le bien et le mal türkçe çeviri / Souad Massi – Le Bien et le Mal | gelin canlar

Le Bien Et Le Mal Türkçe Çeviri

le bien et le mal türkçe çeviri

"le bien" kelimesinin Türkçe'e çevirisi

iyi , "le bien"ın Türkçe'ye çevirisidir. Çevrilmiş örnek cümle: Je peux distinguer le bien du mal. ↔ Ben iyi ile kötüyü ayırt edebiliyorum.

+Çeviri ekleEklele bien

  • Je peux distinguer le bien du mal.

    Ben iyi ile kötüyü ayırt edebiliyorum.

    GlosbeTraversed6

  • Glosbe
  • Google

Örnek ekleEkle

Le bien de tous?

Çoğunluğun iyiliği mi?

OpenSubtitles2018.v3

J'ai essayé de lui enseigner à discerner le bien et le mal.

Doğruyla yanlışı öğretmeye çalıştım, yapabildiğimce.

OpenSubtitles2018.v3

Et pour le bien de l'enfant qui arrive.

Ve yolda olan çocuğumuzun hatırına.

OpenSubtitles2018.v3

Pour le bien de cette enfant, je ne tiens vraiment pas à mourir.

O çocuğun hatırına, ölmek istemiyorum.

OpenSubtitles2018.v3

Par qui le bien arrive

Herşeyi yaratan bombamız

opensubtitles2

" Entre le Bien et le Mal se trouve un jardin.

Bir yerlerin ötesinde doğru ve yanlış bir bahçe var...

OpenSubtitles2018.v3

Référer ce dossier à HHM serait pour le bien des clients.

Bu davayı HHM'e taşıyarak müvekkillere iyilik etmiş olacağız.

OpenSubtitles2018.v3

Et puis, savoir que tu n'es pas seul, que tu travailles pour le bien des gens...

Sadece yalnız olmadığını bilesin, her şeyi insanlar için yapıyorsun...

OpenSubtitles2018.v3

Mais pour le bien de notre débauche ici à L.A.

Ama L.A'de ki büyük sefahatimizin iyiliğine.

OpenSubtitles2018.v3

Vous vous rappelez quand vous avez dit que le bien que j'ai fait l'emportait sur la mauvais?

Bende iyiliğin kötüden daha ağır basartığını sen söylemiştin hatırlıyor musun?

OpenSubtitles2018.v3

Il est le bien-aimé.

O, bir sevgilidir.

OpenSubtitles2018.v3

Est-ce que notre patrimoine ne nous assure pas l'indépendance et le bien-être?

Mal varlığımız bize bağımsızlık ve iyi bir hayat sağlamıyor mu?..

Literature

Il est dur de voir le bien qu'on peut faire quand on est entouré de ça.

Etrafını tamamen sardığında, nasıl iyilik yapabileceğini görmen zorlaşır.

OpenSubtitles2018.v3

Vous n'êtes le bien-aimé de personne.

" Olamazsın başkasının kalbinde ben varken. "

OpenSubtitles2018.v3

J’aime penser que j’aurais utilisé le marteau pour faire le bien, mais je n’en suis pas sûr.

Çekici iyilik için kullanacağımı düşünmek istiyorum ama bundan emin değilim.

Literature

Appelle- le " Keelson ", mets- le bien en vue

Keelson diye adlandır.Bulabileceği bir yere koy

opensubtitles2

Dans son coeur, Sato distingue encore le bien du mal.

Kalbinin derinliklerinde, doğruyla yanlışı ayırt edebiliyor.

OpenSubtitles2018.v3

Pour une fois, on peut faire le bien.

Bir kere de, biz iyi bir şey yapabiliriz.

OpenSubtitles2018.v3

Vous volez le bien d'autrui?

Sana ait olmayan şeyleri mi çalıyorsun?

OpenSubtitles2018.v3

Ce furent toujours des fervents et des créateurs qui créèrent le bien et le mal.

Sevenler ve yaratanlardı ki; iyi ve kötüyü yaratmışlardı.

Literature

Exercez donc vos propres “ facultés de perception [...] à distinguer et le bien et le mal ”. (Hébreux 5:14.)

Dolayısıyla “algılama yeteneğini doğruyu yanlışı ayırmak üzere” geliştirmelisin (İbraniler 5:14).

jw2019

Et prêts à défendre la vérité, le bien.

Bak Tanrı’nın kulları hep hazırlıklı.

jw2019

Et chaque fois, j'ai minutieusement défait tout le bien.

Ama her seferinde de hiçbir işe yaramadı.

OpenSubtitles2018.v3

Et dans ce cas, mettrez-vous en danger le bien-être de votre famille?

Eğer reddedersen bu, ailen için kurduğun hayatı tehlikeye sokmayacak mı?

OpenSubtitles2018.v3

Fais le bien ici.

Burada da yaparsın.

OpenSubtitles2018.v3

En kullanışlı sorgu listesi: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M

Souad Massi - Le Bien et le Mal



Souad Massi Kimdir?

Souad Massi, Cezayirli bir şarkıcı, söz yazarı ve gitaristtir. 23 Ağustos 1972'de Cezayir'in başkenti Cezayir'de doğdu. Müzik kariyerine Cezayir'de popüler bir rock grubu olan Atakor ile başladı. Grup, Cezayir'deki gençler arasında büyük bir hayran kitlesi kazandı.

1999 yılında Souad Massi, Fransa'ya taşındı ve Paris'te yaşamaya başladı. Orada solo kariyerine odaklandı ve müzikal tarzını daha çok akustik folk ve caz etkileşimi olarak değiştirdi. Şarkılarında genellikle İngilizce, Fransızca ve Arapça dillerini kullanır.

Massi, müziğiyle hem Batı'da hem de Arap dünyasında büyük beğeni kazandı. Şarkılarındaki içtenlik, politik ve sosyal meselelere dikkat çekmesi ve güçlü vokali onu dinleyiciler arasında popüler hale getirdi.

Diskografisi boyunca, Massi birçok albüm yayınladı ve birçok uluslararası ödül kazandı. En tanınmış şarkıları arasında "Raoui," "Ghir Enta," "Ya Kelbi," ve "Le Bien et le Mal" gibi parçalar bulunur.

Souad Massi, sanatıyla kültürler arası bir köprü kurma amacı güderken, aynı zamanda kadın hakları ve evrensel insan hakları gibi konulara da odaklanır. Müziğiyle, zorluklarla ve acılarla dolu dünyamızda umudu ve dayanışmayı vurgulamaya çalışır.

Souad Massi, müzik kariyeri boyunca birçok ülkede konserler verdi ve uluslararası festivallere katıldı. Hem batı tarzı müziklerin etkisini taşıyan modern şarkılar hem de geleneksel Cezayir ezgilerini bir araya getiren özgün bir tarzı vardır.

Massi'nin müzikal yetenekleri ve etkileyici vokali, ona dünya çapında büyük bir hayran kitlesi kazandırdı. Şarkılarına siyasi ve sosyal konuları da işleyerek Cezayir'in toplumsal dönüşümleri, aşk, ayrılık, savaş ve umut gibi geniş bir yelpazede duygusal temaları ele alır.

2003 yılında Souad Massi'nin ilk uluslararası çıkış albümü "Deb"i yayınladı. Bu albüm, çeşitli dillerde (Arapça, Fransızca, İngilizce) şarkılar içeriyordu ve eleştirmenlerden büyük övgü aldı. Ardından 2005 yılında "Mesk Elil" adlı ikinci albümünü çıkardı ve bu albümüyle uluslararası alanda da başarı elde etti.

Massi, müzikal başarılarıyla birçok ödül kazandı ve çeşitli prestijli festivallerde sahne aldı. Ayrıca çeşitli sanatsal projelere katıldı ve diğer müzisyenlerle işbirlikleri gerçekleştirdi.

Souad Massi'nin müzik kariyeri boyunca birçok başarı elde etmiştir. İlk albümü "Deb" büyük beğeni topladı ve uluslararası alanda tanınmasını sağladı. 2006 yılında BBC Radio 3 World Music Ödülleri'nde "En İyi Arapça Şarkıcı" seçildi.

Massi, müziğiyle sadece müzik dünyasında değil, aynı zamanda sosyal ve insan hakları alanlarında da aktif bir şekilde yer almaktadır. Cezayir'deki siyasi ve toplumsal değişimlere dikkat çekmek için müziğini kullanmış ve kadın hakları gibi konularda da aktif olarak destek vermiştir. Müziği, özgürlük, adalet ve eşitlik gibi evrensel değerleri yüceltmeyi amaçlamaktadır.

Massi'nin diskoğrafisi, "Deb" (2003), "Mesk Elil" (2005), "Live Acoustic" (2007), "Ô Houria" (2010) ve "El Mutakallimun" (2015) gibi albümleri içerir. Bu albümlerde kendine özgü tarzını sürdürerek, Cezayir müziğini çağdaş bir yaklaşımla birleştirir.

Souad Massi, sanatıyla dünya çapında büyük bir izleyici kitlesi kazanmış ve uluslararası platformlarda tanınmış bir sanatçı haline gelmiştir. Müziği duygusal bir derinlik taşırken, aynı zamanda farklı kültürlerin bir araya gelmesini, anlayışı ve barışı teşvik etmeyi hedefler. Kendisi, Cezayirli bir sanatçı olarak kültürel kimliğini korurken, evrensel bir mesaj iletmek için müziğini kullanmaktadır.

Souad Massi, müziğiyle evrensel bir mesaj iletmeye devam ediyor. Kültürel çeşitliliği kutlarken, insanların birbirini anlaması ve birleşmesi gerektiğine inanıyor. Kendi deneyimlerinden yola çıkarak, sanatın insanların hayatlarında birleştirici bir güç olduğunu vurguluyor ve müziğiyle dinleyicilere ilham vermeye devam ediyor.


Sanatcıya ulaşabileceğiniz diğer kanallar


iTunes:https://itunes.apple.com/tr/artist/souad-massi/id13453210
Spotfy:https://open.spotify.com/artist/0oXFsuB6XBuDTsXJgplR7k
Facebook:https://www.facebook.com/Souad.Massi/
instagram:https://www.instagram.com/souad.massi/
Soundcloud:https://soundcloud.com/souad-massi
Vikipedi:https://tr.wikipedia.org/wiki/Souad_Massi



"Le Bien et le Mal" Adlı Şarkının Sözleri


Louken aata rabi el youm ma rani n'ghani fel demaat
kitlaquit maa zahri quali quadouni oua tmer mat

Kayen liyabki aala zahrou
Kayen lihayabki fouq quabrou
Kayen lichakh fi saghrou
Krahna men hadh el h'yat

Kayen liyabki aala zahrou
Kayen lihayabki fouq quabrou
Kayen lichakh fi saghrou,
Telfoulna lawquat

Ki tlaqua el haq maa el batal ma chak fi l'khatoua
El batel khlass alqua el hal bach yahkam ghedoua

Bayen rak aayen qualou,
hfit mel machyane ou zad lou,
dahri lik naamallou
kissaldj lahssane

Kayen liyabki aala zahrou
Kayen lihayabki fouq quabrou
Kayen lichakh fi saghrou,
Telfoulna lawquat

Yak el haq ma chak fi quoualou wa tlaa fouq dahrou
Kemal el nass essbah harou oua b'daou yahadrou

Kayen liyabki aala zahrou
Kayen lihayabki fouq quabrou
Kayen lichakh fi saghrou
Krahna men hadh el h'yat
Kayen liyabki aala zahrou
Kayen lihayabki fouq quabrou
Kayen lichakh fi saghrou,

Telfoulna lawquat


https://www.youtube.com/watch?v=2mlTrtLkEEI

nest...

oksabron ne için kullanılır patates yardımı başvurusu adana yüzme ihtisas spor kulübü izmit doğantepe satılık arsa bir örümceğin kaç bacağı vardır