xezal delal seremın / Xezal U Delal Kesek Nema Mp3 İndir Dur

Xezal Delal Seremın

xezal delal seremın

xezal delal binyan malan mp3 indir

Xezal û Delal - Binyan Malan

Xezal û Delal - Bınya Malan

Xezal û Delal - Bınya Malan

Xezal û Delal - Binyan Malan

Xezal û Delal - Milabîne

Xezal û Delal - Malatê Man

Xezal û Delal - Seyrana Min

Xezal û Delal - Pirpirok

Xezal U Delal Sere Mın

Xezal U Delal - Gule

Dengbej - xezal - binya malan

Xezal û Delal - Susık

Xezal ü Delal - Delale

Video kaynak: Youtube
Audio kaynak: Vkontakte

Kullanım Şartları: funduszeue.info sitesinde bulunan tüm içerikler tanıtım amacı ile gösterilen kaynaklardan götürülmüştür.
Her hangi bir arama sonuçu zamanı bulunan müzik parçasını mp3 formatında indirmek için şarkı adının karşısında görünen download butonuna tıklayın ve ya onlayn dinlemek için play düymesine tıklayınız.

Hozan Dîno - Min Gulek Hebû Şarkı Sözleri

Unknown





Min Gulek Hebû Kürtçe Şarkı sözleri ve Türkçe Çevirisi
Min gulek hebû sor bû
Min dilek hebû bi ar bû
Evîna'm hebû jahr bû
Yar ax yar ax

Min yarek hebû dûr bû
Evîna'm hebû jahr bû
Min gulek hebû sor bû yar

Min gulek hebû sor bû
Min dilek hebû bi ar bû
Evîna'm hebû jahr bû yar

Min Gulek Hebû Türkçe Çevirisi
Bir gülüm vardı kırmızıydı
Bir kalbim vardı ateşlerdeydi
Sevdam vardı zehirdi
Yarim ah yarim ah

Bir yarim vardı uzaktı
Sevdam vardı zehirdi
Bir gülüm vardı kırmızıydı, yarim

Bir gülüm vardı kırmızıydı
Bir kalbim vardı ateşlerdeydi
Sevdam vardı zehirdi, yarim

Unknown





Be Te Nabe Kürtçe Şarkı sözleri ve Türkçe Çevirisi
Tu roniya çavê min î
Tu delala dilê min î
Bilbil im tu gula min î
Bê te nabe

Ez bûme Mem tu Zîna min
Can û ceger evîna min
Dûr nemîne were ba min
Bê te nabe, nabe nabe

Bê dê dibe bê bav dibe
Bê te nabe
Bê nan dibe bê av dibe
Bê te nabe
Bê mal dibe, bê hal dibe
Bê te nabe
Bê te nabe, nabe nabe

Saniye li min saet e
Saet li min bûye hefte
Meh li min bûye salwexte
Bê te nabe
Çav hêsirim, dil birînim
Yan dimirim, yan dimînim
Her dem te bêriya xwe tînim
Bê te nabe, nabe nabe

Be Te Nabe Türkçe Çevirisi
Sen gözümün nurusun
Sen gönlümün güzelisin
Bülbülüm, sen gülümsün
Sensiz olmaz

Ben Mem olmuşum, sen Zin'imsin
Canım, ciğerim, aşkımsın
Uzak durma yanıma gel
Sensiz olmaz, olmaz, olmaz

Anasız olur, babasız olur
Sensiz olmaz
Ekmeksiz olur, susuz olur
Sensiz olmaz
Evsiz olur, halsiz olur
Sensiz olmaz
Sensiz olmaz, olmaz olmaz

Saniyeler saat gibi gelir
Saatler haftalar gibi gelir
Aylar bana yıllar gibi olur
Sensiz olmaz
Gözlerim yaşlı, gönlüm yaralı
Ya ölürüm ya da kalırım
Hep seni aklıma getiririm
Sensiz olmaz, olmaz olmaz

Unknown





Bê Te Nabe Kürtçe Şarkı sözleri ve Türkçe Çevirisi
Bê te nabe
Ez çi bikim delala min
Bê te nabe
Çiyayê bilind bê dar nabe
Bê te nabe
Ez çi bikim delala min
Bê te nabe
Oy çavreşa min

Bê te nabe
Ez çi bikim delala min
Bê te nabe
Çiyayê bilind bê dar nabe
Bê te nabe
Ez çi bikim tu ji bîr nabe
Bê te nabe
Oy delala min

Bê te nabe
Gul û giha bê av nabe
Bê te nabe
Ez çi bikim delala min
Bê te nabe
Dikim nakim tu ji bîr nabe
Delamamin oy, oy şêrîna min

Bê Te Nabe Türkçe Çevirisi
Sensiz olmuyor
Ne yapayım güzelim
Sensiz olmuyor
Yüksek dağlar ağaçsız olmaz
Sensiz olmuyor
Ne yapayım güzelim
Sensiz olmuyor
Oy kara gözlüm

Sensiz olmuyor
Ne yapayım güzelim
Sensiz olmuyor
Yüksek dağlar ağaçsız olmaz
Sensiz olmuyor
Ne yapsam unutulmuyor
Sensiz olmuyor
Oy güzelim

Sensiz olmuyor
Güller ve otlar susuz olmaz
Sensiz olmuyor
Ne yapayım güzelim
Sensiz olmuyor
Ne yapsam ne etsem unutulmuyor
Güzelim oy, şirinim oy

Unknown





Were Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Rûkena min were
Delala min were
Ez heyrana bejna te
Roniya çavê'm were
Ez heyrana çavên reş
Delala dilê'm were

Mala bavê te xirab be çima der nekî
Delala dilê'm were
Mala bavê te bişewite çima der nekî
Roniya çawe min were

Ez heyrana bejna te
Delala dilê'm were
Ez heyrana çavên reş
Roniya çavê'm were

Ez çûm cem şêxê vekir
Delala dilê'm were
Ez çûm cem şêxê vekir
Roniya çavê'm were

Min bo te nuxse çêkir
Delala dilê'm were
Min bo te nuxse çêkir
Roniya çavê'm were

Male bavê te xirab be dîsa nehatî
Delala dilê'm were
Male bavê te bişewite dîsa nehatî
Roniya çave'm were

Nuxsê jî fêde nekir
Delala dilê'm were
Şêxan jî fêde nekir
Roniya çavê'm were

Çavên min rêya te ye
Delala dilê'm were
Çavên min rêya te ye
Roniya çavê'm were

Evîn bê te sêwiye
Delala dilê'm were
Evîn bê te sêwiye
Roniya çavê'm were

An em bibim wek Mem û Zîn bi hev negihêjin
Delala dilê'm were
An em bibim wek Mem û Zîn bi hev negihêjin
Delala dilê'm were

An jî wek Sitî û Tajdîn dilşadî bijîn
Delala dilê'm were
An jî wek Sitî û Tajdîn dilşadî bijîn
Roniya çavê'm were

Were Türkçe Çevirisi
Rukenim gel
Guzelim gel
Endamına hayranım
Gözümün aydınlığı gel
Kara gözlere hayranım
Gönlümün güzeli gel

Baba evin harab ola, neden çıkmazsın
Gönlümün güzeli gel
Baba evin harab ola, neden çıkmazsın
Gözümün aydınlığı gel

Endamına hayranım
Gönlümün güzeli gel
Kara gözlere hayranım
Gözümün aydınlığı gel

Vekir Şeyhine gittim
Gönlümün güzeli gel
Vekir Şeyhine gittim
Gözümün aydınlığı gel

Senin için muska yaptım
Gönlümün güzeli gel
Senin için muska yaptım
Gözümün aydınlığı gel

Baba evin harab ola, yine gelmedin
Gönlümün güzeli gel
Baba evin harab ola, yine gelmedin
Gözümün aydınlığı gel

Muska da fayda etmedi
Gönlümün güzeli gel
Muska da fayda etmedi
Gözümün aydınlığı gel

Gözlerim yollardadır
Gönlümün güzeli gel
Gözlerim yollardadır
Gözümün aydınlığı gel

Aşk sensiz yalnızdır
Gönlümün güzeli gel
Aşk sensiz yalnızdır
Gözümün aydınlığı gel

Ya Mem û Zîn gibi birbirimize kavuşmayalım
Gönlümün güzeli gel
Ya Mem û Zîn gibi birbirimize kavuşmayalım
Gönlümün güzeli gel

Yada Sitî û Tajdîn gibi mutlu yaşayalım
Gönlümün güzeli gel
Yada Sitî û Tajdîn gibi mutlu yaşayalım
Gözümün aydınlığı gel

Unknown





Neçe Dûr Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Neçe dûr, neçe dûr
Va bajara bê te nabe
Bila roj bi te şiyar be
Siya te li kolanan be
Neçe dûr, neçe dûr

Neçe dûr, neçe dûr
Bahozên dilê min ra neke
Roja li min tarî neke
Min ji hîvê re deyndar neke
Neçe dûr, neçe dûr

Neçe dûr, neçe dûr
Evîn bê te kedî nabe
Dil evîna te têr nabe
Jiyan bê te jîndar nabe
Neçe dûr, neçe dûr

Neçe Dûr Türkçe Çevirisi
Uzağa gitme, uzağa gitme
Bu şehir sensiz olmaz
Güneş senle doğsun
Gölgen sokaklarda olsun
Uzağa gitme, uzağa gitme

Uzağa gitme, uzağa gitme
Gönlümde fırtınalar koparma
Günlerimi karartma
Beni aya borçlu bırakma
Uzağa gitme, uzağa gitme

Uzağa gitme, uzağa gitme
Aşk sensiz ehlilleşmez
Gönül aşkına doymaz
Hayat sensiz yaşanmaz
Uzağa gitme, uzağa gitme

Unknown





Qêrîna Amedê Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Çi qas dişewitî ew qas şîn dibî
Lê lê Amedê, dilêm Amedê
Bi azadiyê re evîndar dibe
Lê lê Amedê, dilêm Amedê oy

Hatin hatin hatin hevalêm hatin
Rabe Amedê, şa be Amedê

Çar agir çar dergeh dil çar perçeye
Lê lê Amedê, dilêm Amedê
Tu evînê nav dila veşartiyî
Lê lê Amedê, dilêm Amedê oy

Hatin hatin hatin hevalêm hatin
Rabe Amedê, şa be Amedê

Kulîlkên me avdan xwîna zarokan
Lê lê Amedê, dilêm Amedê
Pir biçûk bûn hîn zarokên ber bîstan
Lê lê Amedê, dilêm Amedê

Hatin hatin hatin hevalêm hatin
Rabe Amedê, şa be Amedê oy

Qêrîna Amedê Türkçe Çevirisi
Ne kadar yansan o kadar yeşerirsin
Hey Amed'im, kalbim Amed'im(Amed=Diyarbakır)
Özgürlüğe aşık olursun
Hey Amed'im, kalbim Amed'im oy

Geldiler geldiler geldiler, yoldaşlarım geldiler
Kalk Amed'im, sevin Amed'im

Dört ateş, dört kapı, dört parçadır
Hey Amed'im, kalbim Amed'im
Sen gönüllerde saklı aşksın
Hey Amed'im, kalbim Amed'im oy

Geldiler geldiler geldiler, yoldaşlarım geldiler
Kalk Amed'im, sevin Amed'im

Çiçeklerimizi çocuklarımızın kanlarıyla suladılar
Hey Amed'im, kalbim Amed'im
Çok küçüktüler, hepsi yirmiden küçüktü
Hey Amed'im, kalbim Amed'im

Geldiler geldiler geldiler, yoldaşlarım geldiler
Kalk Amed'im, sevin Amed'im

Unknown





Zîlan Kürtçe Şarkı sözleri ve Türkçe Çevirisi
Bi çi rengî bi çi rêkî
Gula bidin dest Zîlanê

Parêzvana roja min
Tîna jîna dilê min
Parêzvana roja min
Mizgîna bihara min

Zîlan, Zîlan roniya reşka çavê min
Zîlan, Zîlan roniya reşka çavê min
Roniya reşka çavê min

Duh ew zerî bû
Îro ji bo me bû perî
Keç û kesa bihurîn
Her du biska ba bidin
Taca azadiye bînin
Dayînin serê Zîlana min

Zîlan Zîlan ronîya reşka çavê min
Zîlan, Zîlan roniya reşka çavê min
Roniya reşka çavê min

Zîlan Türkçe Çevirisi
Ne renkte olursa olsun, ne yolla olursa olsun
Güller verin Zilan'ıma

Günümün koruyucusu
Gönlümün yaşam ısısı
Günümün koruyucusu
Baharımın müjdecisi

Zîlan Zîlan göz bebeğimin nuru
Zîlan Zîlan göz bebeğimin nuru
Göz bebeğimin nuru

Dün bir kızcağızdı
Bugün perimiz olmuş
Kızlar ve kimseler geçti
İki zülfü rüzgara verin
Özgürlük tacını getirin
Zilan'ımın başına koyun

Zîlan Zîlan göz bebeğimin nuru
Zîlan Zîlan göz bebeğimin nuru
Göz bebeğimin nuru

Unknown





Agir Berda Canê Min Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ava kaniya derdan de
Xeberek hatî, xeberek hatî
Gava min dît ewrên reş
Çavê min ketî, çavê min ketî

Agir berda canê min
Şewat xiste dilê min
Şîna mezin daye min

Soz û qirar nema ye
Bextê dinyayê, bextê dinyayê
Ne qencara şêrîn e
Berbajar? nayê, berbajar? nayê
(Berbajar=banliyö treni, varoş)

Agir berda canê min
Şewat xiste dilê min
Jîna mezin daye min

Pir pêwîst e ji bo me
Sebra zanistî, sebra zanistî
Ku em xwe ava bikin
Çêkin biratî, çêkin biratî

Agir berda canê min
Şewat xiste dilê min
Jîna mezin daye min

Agir Berda Canê Min Türkçe Çevirisi
Dert çeşmesinin suyundan haber geldi
Gördüğümde kara bulutlar gözlerimi kapladı

Canımı ateşe verdi
Gönlümü yaktı
Büyük bir yas verdi

Dünyanın bahtına
Sözünde durmak kalmamıştır
İyilik yaramaz
Banliyö gelmez???

Canımı ateşe verdi
Gönlümü yaktı
Büyük bir yas verdi

Bize şarttır
Dervişlerin sabrı, dervişlerin sabrı
Ki biz inşa edip
Kardeşliği kuralım, kardeşliği kuralım

Canımı ateşe verdi
Gönlümü yaktı
Büyük bir yas verdi

Unknown





Siya Şevê - Bihar Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Û gulên sor hat bû bihar
Şîn bû dar û darûbar

Yar ji min xeyîdiye çi kar
Êşe nav dilê min de bihar

Dilêm perçe bûye lê maye
Êşê re wek derman maye
Birîne xwîn lê nemaye
Tiştekî jê fehm nayê

Û gulên sor hat bû bihar
Şîn bû dar û darûbar

Yar ji min xeyîdiye çi kar
Êşe nav dilê min de bihar

Bihar Türkçe Çevirisi
Ve kırmızı güller geldi, bahar oldu
Yeşerdi ağaçlar ve ormanlar

Yar bana küsmüş ne çare
Ağrıdır gönlümde bahar

Kalbim parçalanmış ama birazı kalmış
Ağrıya ilaç niyetine azıcık kalmış
Yaradır, kanı çekilmiştir
Hiçbir şeyden anlam çıkaramıyor

Ve kırmızı güller geldi, bahar oldu
Yeşerdi ağaçlar ve ormanlar

Yar bana küsmüş ne çare
Ağrıdır gönlümde bahar

Unknown





Gulnîşan Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Gulnîşan Gulnîşan esmer halêm perîşan
Ezê biçim xerîbiyê, destmala&#;m bo te nîşan
Bihar e êvar e, sîyê girtî zinar e
Keç û xort li seyranê, ji xeynê me dost û yar e

Gulnîşan Gulnîşan esmer halêm perîşan
Ezê biçim xerîbiyê, destmala&#;m bo te nîşan
Ezê biçim xûrbetê, da bo te bikim nîşan

Gulnîşan gulgulî, kesk û sor da xemilî
Kesê Gulîşan nevê, ew delala vî dilî
Kesê Gula min nevê, ew serdilka vî dilî

Gulnîşan Gulnîşan esmer halê'm perîşan
Ezê biçim xerîbiyê, destmala&#;m bo te nîşan
Ezê biçim xûrbetê, da bo te bikim nîşan

Gulnîşan Türkçe Çevirisi
Gülnişan Gülnişan esmer, halim perişan
Yaban ellere gideceğim, mendilim sana nişan olsun
Baharın akşamıdır, karanlık gölge kayadır
Kızlar ve delikanlılar gezer, sevgilidirler ikimiz dışında

Gülnişan Gülnişan esmer, halim perişan
Yaban ellere gideceğim, mendilim sana nişan olsun
Gurbete gideceğim, seni nişanlamak için

Gülnişan dalli güllüsün, yeşil kırmızılarla süslenmişsin
Kimse Gülnişanı almasın, o bu gönlün güzelidir
Kimse Gülnişanı almasın, o bu gönlün canevidir

Gülnişan Gülnişan esmer, halim perişan
Yaban ellere gideceğim, mendilim sana nişan olsun
Gurbete gideceğim, seni nişanlamak için
Çavkanî: Hesenê Cizîrî
Berhevkar: Şivan Perwer

Unknown






Dilo Ez Bimrim Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Dilo ez bimrim, dilo hewar li vê buharê
Li vê buharê bira hewar li vê buharê

Hêsir çavê min xweş dilop meş in weke baranê
Weke baranê, weke baranê keko hewar weke baranê

Mirin pir xweş e dilo hewar li milkê bavê
Milkê merdan e bira hewar milkê mêran e

Mirin pir xweş e dilo hewar li milkê bavê
Milkê merdan e bira hewar milkê şêran e

Dilo ez bimrim dilo hewar li vê payîzê
Li vê payîzê bira hewar li vê payîzê

Kurdo werin bi hev bigrin em bigrin lezê
Em bigrin lezê bira hewar em bigrin lezê

Tirba min çêkin dilo hewar li milkê bavê
Milkê Kurdan e dilo hewar milkê merdan e

Mirin pir xweş e bira hewar bi merd û cezê
Bira azadî bira hewar bi merd û cezê

Mirin pir xweş e bira hewar li Kurdistanê
Li gulîstanê bira hewar li Kurdistanê

Dilo Ez Bimrim Türkçe Çevirisi
Gönlüm ben öleyim gönlüm bu baharda
Bu baharda havar bu baharda

Gözyaşları gözümden hoşça akarlar yağmur gibi
Yağmur gibi, yağmur gibi abim havar yağmur gibi

Ölmek çok güzeldir gönül havar baba ocağında
Yiğitlerin ocağıdır havar, erkeklerin ocağıdır

Ölmek çok güzeldir gönül havar baba ocağında
Yiğitlerin ocağıdır havar, aslanların ocağıdır

Gönlüm ben öleyim gönül havar bu sonbaharda
Bu sonbaharda abim, havar bu sonbaharda

Kürtler, gelin hep beraber acele edelim
Acele edelim abim havar acele edelim

Türbemi yapın havar, baba ocağında
Kürtlerin ocağıdır havar, yiğitlerin ocağı

Ölmek çok güzeldir abim havar yiğitce
Özgrlük olsun abim, havar yiğitçe

Ölmek çok güzeldir abim, havar Kürdistan'da
Gülistan'da abim, havar Kürdistan'da

Gotin & Muzîk: Şivan Perwer

Unknown





Na Nebêje Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Na na nebêje min
Bila tune be evîn
Bila tune be hezîn
Na na nebêje min

Nebê cara dawî be
Ez ê miftekek ji pola
Li deriyê dilê xwe bixim
Ez ê evînê qedexe bikim

Na na nebêje min
Bila tu ne bi evîn
Bila tu ne bi hezîn
Na na nebêje min

Bi kemîna evîn na be
Îro ez şehît ketim
Îro ez şehît ketim
Serê dilketiyan sax be

Na na nebêje min
Bila tune be evîn
Bila tune be hezîn
Na na nebêje min

Na Nebêje Türkçe Çevirisi
Hayır hayır deme bana
Olmasın aşk
Olmasın hazin son
Hayor hayır deme bana

Son defa deme bana
Çelik bir kilit
Kalbimin kapısına vururum
Aşkı yasak edeceğim

Hayır hayır deme bana
Olmasın aşk
Olmasın hazin son
Hayor hayır deme bana

Aşk tuzağıyla olmuyor
Bugün ben şehit düştüm
Bugün ben şehit düştüm
Aşıkların başı sağolsun

Hayır hayır deme bana
Olmasın aşk
Olmasın hazin son
Hayır hayır deme bana

Unknown






Negrî Çavreşa min Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Wa dikin ceht û xebat
Ji bo azadiya welat

Ta ku em alarengîn
Ji Kurda re bikin xelat
Ta ku em alarengin
Ji Kurda re bikin xelat

Negrî çavreşa min
Negrî delaliya min
Negrî çavreşa min lê
Negrî delaliya min

Derda li min nekî bar
Derda li min nekî bar

Seydayê dilbirîn im
Bi hêrs û dil bi xwîn im
Şev û rojê bi nalînim
Sebra dilê xwe nabînim

Negrî çavreşa min
Negrî delaliya min
Negrî çavreşa min lê
Negrî delaliya min

Derda li min nekî bar
Derda li min nekî bar

Negrî Çavreşa min Türkçe Çevirisi
İşte çabalar ve çalışırlar
Ülkenin özgürlüğü için

Ta ki biz renkli bayrağı
Kürt'lere hediye etmek için
Ta ki biz renkli bayrağı
Kürt'lere hediye etmek için

Ağlama karagözlüm
Ağlama biriciğim
Ağlama karagözlüm hey
Ağlama biriciğim

Dertleri bana yükleme
Dertleri bana yükleme

Gönlü yaralı Seyda'yım
Sinirli ve gönlü kanayanım
Gece gündüz inleyenim
Gönlümün sabrını bulamıyorum

Ağlama karagözlüm
Ağlama biriciğim
Ağlama karagözlüm hey
Ağlama biriciğim

Dertleri bana yükleme
Dertleri bana yükleme

Unknown





Wax Wax Kürtçe Şarkı sözleri ve Türkçe Çevirisi
Destê te digirim destên sar in
Peyvên lêvên te dijwar in
Ku ev be tehma evîna te
Ez ne bextewar im
Wax wax

Digerim li warê vê jîne
Çima nabînim bextewaran
Ku ev be tehma vê jînê
Ez bê cih û war im
Wax wax

Emir derbas dikin salan
Li nav hişên bê biryarî
Ku vegotin qebehet be
Qey ez pir dîn û har im

Wax Wax Türkçe Çevirisi
ellerini ttarım, eller soğuktur
Dudaklarının kelimeleri ağırdır
Aşkının tadı buysa
Mutlu değilim
Vah vah

Bu hayatın diyarında gezerim
Neden mutluları göremem
Hayatın tadı buysa
Ben yersiz ve yurtsuzum
Vah vah

Yıllar ömürden gider
Kararsız akıllarda
Eğer Anlatmak kabahat ise
Sanırım ben çok deli ve hırçınım
Vah vah
Gotin & Muzîk: Jan Axîn

Unknown





Hema Bû Tozo Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hema bû tozo hema bû tozo
Meydana Şaxê hema bû tozo
Mehîn kumêt e cahnîk  reş-bozo
Mehîn kumêt e cahnîk  reş-bozo
Şêrê sor kuştin xaniye Golozo

Wa hûr de rabe wa hûr de rabe
Meydana Şaxê wa hûr de rabe
Wê lê digeriyabûn kurik û bav e
Wê lê digeriyabûn kurik û bav e
Kuştin Evdokê guhar şerab e
Kuştin Evdokê guhar şerab e

Wa hûr tengîn e wa hûr tengîn e
Meydana Şaxê wa hûr tengîn e
Lê digeriyabûn cahnîk û mehîn e
Kuştin Evdokê guhar zêrîn e
Kuştin Evdokê guhar zêrîn e
Hema bû tozo hema bû tozo
Meydana Şaxê hema bû tozo
Şêrê sor kuştin xaniyê  Golozo

Delalê Dilê Min
Delalê dilê min delalê dilê min lo tirên hato
Weyla delalê dilê min delalê dilê min lo tirên hato
Weyla delalê dilê min delalê dilê min lo tirên hato
Hey lê lê lê lê &#;  heyla jaro dilo weylo
Heyfika in tê ji wê heyfê
Heyfika min nayê ji wê heyfê
Çawa çavê reş i belek ketiye bin kendalî axê heyla jaro dilo weylê
Heylê  lê lê lê  lê &#;.. heylê dinya pûç e wey lê

Türkçe Çevirisi
Birden Toz Oluverdi
Birden toz oluverdi birden toz
Şaxê&#;in meydanında birden toz oluverdi
Beygir fört nalla
Tayı siyah &#;beyaz
Beygir dört nalla tayı siyah-beyaz
Goloz&#;un reisi kırmızı aslanı vurdu
O taraftan
O taraftan kalkar
Şaxê&#;nın meydanı o taraftan kalkar
Arayanlar baba ve oğuldu
Arayanlar baba ve oğul
Evdokêyî vurdular küpesi şarap renkliydi
Evdokêyî vurdular küpesi şarap renkliydi
Orda kırıntıları sıkıntılı, orda kırıntıları
Şaxê&#;nin meydanı çok sıkıntılı
Beygir ve tayı arıyorlardı
Altın küpeli Evdokêyi vurdular
Altın küpeli Evdokêyi vurdular
Birden toz oluverdi birden toz
Şaxê&#;nin meydanı birden toz oluverdi
Golozun reisi kırmızı aslanı vurdu

Yüreğimin Yiğidi
Yüreğimin yiğidi
Sevdiğim bak tren geliyor
Ah sevdiğim bak tren geliyor
Vah sevdiğim bak tren geliyor

Hey vay vay vay
Hey vay vay vay
Yüreğime yazık
Üzülürüm o üzüntüye
Üzülmem ben başka üzüntüye
Nasıl olur da kara gözlüm dağın altında kalır
Ah yazık yazık yüreğime
Vah vah vah yüreğime
Vay böylesi dünyaya
Söz müzik: Anonim


Unknown





Çavên Te Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Çavên te reş in
Lê gidiyê reşekî tarî
Bejna te zirave dirêje
Bejna çinarê

Te ez helandim şêrînê
Te ez helandim delalê
Were kubarê

Çendî ez geriyam li dinyayê
Ne dît husna te
Çendî ez geriyam li nav gulan
Ne dît ji rengê te

Te ez helandim şêrînê
Te ez helandim delalê
Were kubarê

Mêze ke rengê biharê
Çendî ciwana
Serêm xweşe li ser çeman
Nav gul û baxan

Te ez helandim şêrînê
Te ez helandim delalê
Were kubarê

Çavên Te Türkçe Çevirisi
Gözlerin karadır
Hey gidi karanlık bir kara
Endamın incedir, uzundur
Çinarın endamı gibi

Sen beni erittin şirinim
Sen beni erittin güzelim
Gel seher vakti

Bu dünyada ne kadar aradıysam
Güzel yüzün gibisini bulamadım
Ne kadar da arasam güller içinde
Senin rengin gibisini bulamadım

Sen beni erittin şirinim
Sen beni erittin güzelim
Gel seher vakti

Baharın rengine bak
Nasılda genceciktir
Sarhoşum dere başında
Güller ve ağaçlar arasında

Sen beni erittin şirinim
Sen beni erittin güzelim
Gel seher vakti

Unknown





Gulazer Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Eman eman,eman eman
Eman eman esmer
Dev bi ken, rû bi ken
Were were Gulazer

Ne şiyar î ne razayî
Were keça delal
Ne dijmin î ne heval î
Were were Gulazer

Eman eman,eman eman
Eman eman esmer
Dev bi ken, rû bi ken
Were were Gulazer

Evîndar im, tim şiyar im
Were keça delal
Hêvîdar im ne bê çar im
Were were Gulazer

Eman eman,eman eman
Eman eman esmer
Dev bi ken, rû bi ken
Were were Gulazer

Gulazer Türkçe Çevirisi
Aman aman, aman aman
Aman aman esmerim
Güler ağızlı, güler yüzlü
Gel gel Gülizar'ım
(Gula zer = sarı gül(Gülizar Kürtçe bir isimdir))

Ne uyanıksın ne de uykudasın
Gel güzel kız
Ne düşmansın, ne de arkadaşsın
Gel gel Gülizar'ım

Aman aman, aman aman
Aman aman esmerim
Güler ağızlı, güler yüzlü
Gel gel Gülizar'ım

Aşığım, her zaman uyanığım
Gel güzel kız
Umutluyum, çaresiz değilim
Gel gel Gülizar'ım

Aman aman, aman aman
Aman aman esmerim
Güler ağızlı, güler yüzlü
Gel gel Gülizar'ım

Unknown





Maçek Kürtçe Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi
Maçekî tu min bidî
Hay tu dosta min
Derdê dilê'm derman dikî
Hay tu sebra min

Çi bikim ji gul
Sebir gul, qurban gul, heyran gul
Gulgula min, şêrîna min, delala min

Sed kul di dil da kirin
Hay tu dosta min
Can û ceger tev xwîn kirin
Hay tu sebra min

Çi bikim ji gul
Sebir gul, qurban gul, heyran gul
Gulgula min, şêrîna min, delala min

Maçek Türkçe Çevirisi
Bir öpücük versen bana
Hey sen sevdiğim
Gönlümün derdine ilaç olursun
Hey sen sabrım

Ne yapsam gül
Sabır gül, kurban olduğum gül, hayran olduğum gül
Gülgülüm, şirinim, güzelim

Kalbe yüz yara ektiler
Hey sen sevdiğim
Canımı ciğerimi hep kanattılar
Hey sen sabrım

Ne yapsam gül
Sabır gül, kurban olduğum gül, hayran olduğum gül
Gülgülüm, şirinim, güzelim

Unknown





Hozan Dîno - Çi Bêjim Kürtçe Şarkı sözleri ve Türkçe Çevirisi
Dayê gundê'm qelandin
Dayê mala'm şewitandin
Dayê bavê min kuştin
Dayê birayê'm kanî

Dayê em perçe kirin
Dayê em dilteng kirin
Dayê em perçe kirin
Dayê em dilteng kirin

Dayê em koçber kirin
Dayê em welatê'm kanî

Ax çi bêjim dayê
Oy xewa min nayê
Ax çi bêjim dayê
Oy xewa min nayê

Dayê sebra min nayê
Oy li xerîbiyê
Ax penaberiyê

Çi Bêjim Türkçe Çevirisi
Anam köyümü kavurdular
Anam evimi yaktılar
anam babamı öldürdüler
Anam kardeşlerim nerde

Anam, bizi parçaladılar
Anam yüreğimizi daralttılar
Anam, bizi parçaladılar
Anam yüreğimizi daralttılar

Anam bizi göçer ettiler
Anam ülkem nerde

Ah ne desem anam
Oy uykum gelmez
Ah ne desem anam
Oy uykum gelmez

Anam sabrım tükendi
Oy yaban ellerde
Ah mültecilikte
Gotin û Muzîk : Hozan Dino
söz Müzik : Hozan Dino

Unknown





Birîndar im Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Çavên reş min re kir ferman
Daye min derdek bê derman
Hewara'm gihîştî ezman
Birîndar im, birîndar im

Gelo ez ne evîna te me
Şev û rojan hêviya te me
Ez mêvanê dilê te me
Evîndar im, evîndar im

Gula min e, kesk û zer e
Şîntayî daye her dere
Ez hewceyê bêhna te me
Zûke were, lezke were, dimrim were

Gelo ez ne evîna te me
Şev û rojan hêviya te me
Ez mêvanê dilê te me
Evîndar im, evîndar im

Ne şev ne jî roj
Nikare te bibe ji bîra min
Çavên min li te digere her tim
Lê çavên te yê reş ax, çavên te yê reş
Lê ez çi bikim evîndarê te me
Ez çi bikim ez birîndarê te me
Li te digerim te nabînim
Ji ber ku, tu evîna min î, evîna min î

Birîndar im Türkçe Çevirisi
Kara gözler fermanım oldu
Bana dermansız bir dert verdi
Haykırışım göklere ulaştı
Yaralıyım, yaralıyım

Acaba aşkın değil miyim
Gece gündüz seni beklerim
Gönlünün misafiriyim
Aşığım, aşığım

Sarı yeşildir, gülümdür
Her yeri yeşertmiştir
Ben kokuna muhtacım
Çabuk gel, hızlı gel, ölüyorum gel

Acaba aşkın değil miyim
Gece gündüz seni beklerim
Gönlünün misafiriyim
Aşığım, aşığım

Ne gece, ne de gündüz
Seni unutturamaz bana
Gözlerim hep seni arar
Ama kara gözlerin ah, kara gözlerin
Ama ne yapayım aşığınım
Ne yapayım, yaralınım
Seni arar, bulamam
Çünkü sen sevdamsın, sevdamsın

Gotin û Muzîk : Bawer

Söz ve Müzik . Bawer


Unknown





Gulfiroş Kürtçe Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi
Gulfiroş, Min go Gulfiroş
Bihar e, min got li ber çavên min diyar nebe
Him şev û him roj!
Ji te memnûn im
Li derdora konê min negere û gaziya neke û gulan nefiroş !
Ji ber ku îro ez penaber im.
Qeflên gulan ji pêşiya çavê min reben neke gulfiroş !
Naxwazim lê binêrim ji ber ku îro ez penaber im

Ez dikarim tovên gulan li gulistana xurbetê biçînim
Lê îro ez li vir im, sibe kî zane ez li kur im !
Buxçika min li ser milê min e ez ê herim û herim,
Min ne bawer e carek êdî ez dê vegerim.
Ji ber ku îro ez penaber im!
Li her wargehekî min gulek çand.
Lê mixabin îro, çavê xurbetiyê kor be!
Çimkî ji rengê gulên xwe bê pêjn û bê xeber im

Ger yek ji min bipirse, dosto; "Tu dixwazî li gulan bigerî?"
Ez ê bêjim "Na, bi qurbana çavê te bim, tovê gulan di buxçika min de pir in,
Ez li warê gulan ez digerim
Qey tu nizanî ez jî weke bilbileke li ser çiqulekî dareke şikestî,
Birîndar im wek ku ez jî bi xem û kul û keser im !
Ger te ya dilê min bizanibana dosto,
Ger te ya dilê min bizanibana dosto,
Bi tenê te yê nas kiribana jîna wiha bê çav û bê dest û bê ling û herim !
Çendî tu aşiqê gula xwe bî dosto,
Çendî tu aşiqê gula xwe bî dosto,
Ez jî di welatê xwe de aşiqê gula kesk û sor û zer im,
Ez jî di welatê xwe de aşiqê gula kesk û sor û zer im.&#;
Lê çi bikim, îro, ez penaber im !''

Gulfiroş Türkçe Çevirisi
Gül satıcısı, hey gül satıcısı
Bahardır, dedim ki gözlerimin önünde belirme
Ne gece ne de gündüz !
Senden memnunum ama
Çadırımın etrafında gezme, çağırma ve güller satma !
Çünkü ben bugün mülteciyim.
Biçare gözlerimin önünde güllere kilit vurma gül satıcısı !
Bakmak isteiyorum, çünkü ben bugün mülteciyim

Gurbet ellerde gül tohumlarını gurbetin gülistanlarında derebilirim
Lakin bugün ben buradayım, yarın kim bilebilir ben nerede olacağım !
Bohçam sırtımdadır, ben gideceğim ve gideceğim de,
Bir daha döneceğimi sanma.
Çünkü ben bugün mülteciyim !
Her kampta bir gül ektim.
Maalesef bugün gurbetliğin gözü kör olsun !
Çünkü güllerimin renginden bi haber ve bi sesim

Eğer biri bana sorarsa, dostum : ''Sen gülleri aramak ister misin?''
Diyeceğim ki ''Hayır, gözlerine kurban olduğum, gül tohumları bohçamda çokçadır,
ben güller diyarında kendimi ararım''
Sanki bilmez misin ben kırık bir dal üzerindeki,
yara ve hüzünlerinden kederli bir bülbülüm !
Eğer sen gönlümdekini bilseydin dostum
Eğer sen gönlümdekini bilseydin dostum
Bir tek sen tanıyacaktın, böyle kör, elsiz, ayaksız gideceğimi bilirdin !
Sen gülüne ne kadar aşıksan dostum,
Sen gülüne ne kadar aşıksan dostum,
Bende ülkemde yeşil, kırmızı, sarı güle aşığım,
Bende ülkemde yeşil, kırmızı, sarı güle aşığım,
Lakin ne yapayım, bugün ben bir mülteciyim !''

Unknown





Şivan Perwer - Hay Gidiyê Xeydokê Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hay gidiyê hay gidiyê, hay hay gidiyê Xeydokê
Şêrînê şemamokê lê li min gidî Zeynokê
Bejna te zirav e, weke şitila tuhokê

Li Ruhayê dewran e, li Siwerekê ferman e
Ji bo xatirê Xeydokê, eşîr tevda di şer da ne
Bona çavê Xeydokê eşîr tevda di şer da ne

Hay gidiyê hay gidiyê, hay hay gidiyê Xeydokê
Şêrînê şemamokê lê li min gidî Zeynokê
Bejna te zirav e, weke şitila tuhokê


Xeydok hat û hawa çû, kê lê nêrî ji dil va çû
Bona xatirê Xeydokê lo xwîna sêsed mêrî çû
Bona çavê Xeydokê eşîr tevde têk ve çûn

Hay gidiyê hay gidiyê, hay hay gidiyê Xeydokê
Şêrînê şemamokê lê li min gidî Zeynokê
Bejna te zirav e, weke şitila tuhokê


Çi Xeydokek dil û can, xort tev jê re bûn qurban
Çi Xeydokek dil û can lo eşîr tev jê re bûn qurban
Qet di bîra xwe nehanîn lê çi bûye Kurdistan
Hemû hatin doza wê, lê nefikirîn Kurdistan

Hay gidiyê hay gidiyê, hay hay gidiyê Xeydokê
Şêrînê şemamokê lê li min gidî Zeynokê
Bejna te zirav e, weke şitila tuhokê

Hay gidî Xeydokê Türkçe Çevirisi
Hey gidi hey gidi, hey hey gidi alınganım
Şirinim şemamem, vay bana Zeynom
İnce bellisin, Duhok fidanı gibi

Urfa'da devrandır, Siverekte fermandır
Alınganımın için aşiretler  kavgadadır
Alınganımın gözleri için aşiretler hep kavgadadır
Hey gidi hey gidi, hey hey gidi alınganım
Şirinim şemamem, vay bana Zeynom
İnce bellisin, Duhok fidanı gibi

Alınganım geldi ve işte gitti, kim ona baktıysa kalpten gitti
Alınganımın için üç yüz erkeğin kanı aktı
Alınganımın gözleri için aşiretler ortadan kalktı
Hey gidi hey gidi, hey hey gidi alınganım
Şirinim şemamem, vay bana Zeynom
İnce bellisin, Duhok fidanı gibi

Ne candan bir alıngan ki delikanlılar ona kurban olur
Ne candan bir alıngan ki aşiretler tümden ona kurban olur
Hiç düşünmediler Kürdistan'a neler olmuş
Hepsi alınganımın davasına düşmüş, Kürdistan'ı düşünmezler
Hey gidi hey gidi, hey hey gidi alınganım
Şirinim şemamem, vay bana Zeynom
İnce bellisin, Duhok fidanı gibi
Album: Dotmam
Gotin û Muzîk : Şivan Perwer
Söz ve Müzik : Şivan Perwer

Unknown





Keçê Kurdan Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Keçê binêr çerxa cihan
Zor girêdane me re zor
Jin çûne pêş pir dixwînin
Êdî qelem ket şûna şûr

Keçê em dixwazin bi me re werin şerê
Dilo em dixwazin bi me re werin cengê

Hayê hayê em keçikê Kurdan in
Şêrîn in şekir in em li hêviya merdan in
Hayê hayê em kulîlkê Kurdan in
Derdê nezana berbendî serhildan in

Serê xwe rake keça Kurdan
Dil û cegerêm heliyan
Ka niştiman ka azadî
Ka dayika me sêwiyan

Keçê em dixwazin bi me re werin şerê
Dilo em dixwazin bi me re werin cengê

Hayê hayê em keçikê Kurdan in
Şêrîn in şekir in em li hêviya merdan in
Hayê hayê em kulîlkê Kurdan in
Derdê nezana berbendî serhildan in

Keçê Kurdan Türkçe Çevirisi
Kızlar bakın dünyanın çarkına
Bize zorluk bağlanmış zorluk
Kadınlar ilerlemiş, çok okurlar
Artık kalem kılıç yerine geçmiş

Kızlar isteriz ki bizle savaşa gelin
Gönüller isteriz ki bizimle muharebeye gelin

Bizler Kürt'lerin kızlarıyız
Şiriniz, tatlıyız, yiğitleri bekleriz
Bizler Kürt'lerin çiçekleriyiz
Cahillerin derdine karşı isyandayız

Kaldır başını Kürt kızı
Ciğerimi, yüreğimi yakma
Hani millet hani özgürlük
Hani biz yetimlerin anası

Kızlar, isteriz ki bizle savaşa gelin
Gönüller, isteriz ki bizimle muharebeye gelin

Bizler Kürt'lerin kızlarıyız
Şiriniz, tatlıyız, yiğitleri bekleriz
Bizler Kürt'lerin çiçekleriyiz
Cahillerin derdine karşı isyandayız
Gotin (Söz) : Şiwan Perwer
Muzîk : Şivan Perwer, Gelêrî (Anonim)

Unknown





Darhêjîrokê Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hêjîra çiyayî
Lêlêlê lêlê lêlê
Delala çîyayî
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Nav gul û giyayî
Lêlêlê lêlê lêlê
Nav gul û giyayî
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Bûk dilê zava ye
Lêlêlê lêlê lêlê
Bûk dilê zava ye
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Hejîra me reşe
Lêlêlê lêlê lêlê
Delala me reşe
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Bûk çendî keleşe
Lêlêlê lêlê lêlê
Bûk çendî keleşe
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Zava yekî xweşe
Lêlêlê lêlê lêlê
Zava yekî xweşe
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Hejîra latê ye
Lêlêlê lêlê lêlê
Delala latê ye
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Ser bextê yarê ye
Lêlêlê lêlê lêlê
Ser bextê yarê ye
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Cizîr bin xetê ye
Lêlêlê lêlê lêlê
Cizîr bin xetê ye
Darhêjîrokê
Xemrevînokê

Darhejîrokê Türkçe Çevirisi
Dağların inciri, dağların güzeli
İncir ağacısın gam götürensin
Güllerin içindesin, güllerin içindesin
İncir ağacısın gam götürensin
Gelin, damadın yüreğidir
İncir ağacısın gam götürensin

İncirimiz karadır, güzelimiz esmerdir
İncir ağacısın gam götürensin
Gelin çok güzel ve görkemlisin
İncir ağacısın gam götürensin

Damat hoş biridir,damat hoş biridir
İncir ağacısın gam götürensin
Kayaların incirisin, kayaların güzelisin
İncir ağacısın gam götürensin

Yarin bahtınadır, yarin bahtına
İncir ağacısın gam götürensin
Cizre sınırın altındadır
İncir ağacısın gam götürensin

Unknown





Emîna Emîna Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Emîna Emîna nazdar û şêrînê
Bejna te rengîn e
Rûyê te zêrîn e
Îro tu ji min dûr ketî yarê
Çavê'm te nabîne

Emîna Emîna nazdar û şêrîne
Îro tu ji min dûr ketî yarê
Çavê'm te nabîne

Binêr li vî alî
Mêzeke li vî halî
Min da te sozek ji dil
Nebê tu ne yar î
Rehmê li min bike yarê
Dîtina te şêrîn e

Emîna Emîna nazdar û şêrîne
Îro tu ji min dûr ketî yarê
Çavê'm te nabîne

Şarê ser xwe nîn e,
Çawên reş negirîne
Mi ji te re sed car digo
Evîna te şêrîne
Were cem min rûnê yarê
Dilê min bi birîn e

Emîna Emîna nazdar û şêrîne
Îro tu ji min dûr ketî yarê
Çavê'm te nabîne

Emîna Emîna Türkçe Çevirisi
Emina'm Emina'm, nazlı, şirinim
Renkli giyinir
Yüzü altınımsıdır
Bugün benden uzaklaştın yarim
Gözlerim seni görmez

Emina'm Emina'm, nazlı, şirinim
Bugün benden uzaklaştın yarim
Gözlerim seni görmez

Bu yöne baksana
Bu hale baksana
Sana gönülden bir söz verdim
Yarim değilsin deme bana
Affet beni yarim
Seni görmek tatlı gelir bana

Emina'm Emina'm, nazlı, şirinim
Bugün benden uzaklaştın yarim
Gözlerim seni görmez

yazması yok başinda
Ağlatma karagözlerini
Sana yüz kere söyledim
Aşkın tatlıdır
Gel yanımda otur
Gönlüm yaralıdır

Emina'm Emina'm, nazlı, şirinim
Bugün benden uzaklaştın yarim
Gözlerim seni görmez

Unknown





Diyarbekir Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Diyarbekir warê min e
Diyarbekir cihê min e
Cihê bav û kalê min e
Ew mesken û paytaxta min e

Ew xumxuma ava mezin
Diherike û pêl bilez in
Kulê dilêm pê re dibezin
Civat û seyrana min e

Diyarbekir warê min e
Diyarbekir cihê min e
Cihê bav û kalê min e
Ew mesken û paytaxta min e

Li ser singa te bû ferman
Hatin bi te ve xortên ciwan
Bi hêbet û bi qehreman
Êdî ne ma tirsa giran

Diyarbekir warê min e
Diyarbekir cihê min e
Cihê bav û kalê min e
Ew mesken û paytaxta min e

Bimrim bijîm li vê dinyayê
Li te vedigerim carek dinê
Gul û Sosin pel weşandin
Bi hêsira, dîtina te ne

Diyarbekir Türkçe Çevirisi
Diyarbakır diyarımdır
Diyabakır yerimdir
Babamın ve dedelerimin yeridir
O meskenim ve başkentimdir

O, büyük suyun şarıltısı
Akar ve dalgaları hızlıdır
Gönlümün yaraları onla coşar
Meclisim ve seyranımdır

Diyarbakır diyarımdır
Diyabakır yerimdir
Babamın ve dedelerimin yeridir
O meskenim ve başkentimdir

Sinende ferman oldu
Ardından genç delikanlılar yürüdü
Heybetli ve kahraman
Artık büyük korku kalmamıştır

Diyarbakır diyarımdır
Diyabakır yerimdir
Babamın ve dedelerimin yeridir
O meskenim ve başkentimdir

Ölsem ve dirilsem bu dünyada
Sana dönerim bir daha
Gül ve süsenler yaprak dökmüş
Gözyaşlarıyla seni beklerler.

Diyarbakır diyarımdır
Diyabakır yerimdir
Babamın ve dedelerimin yeridir
O meskenim ve başkentimdir
Gotin: Dîlber Haco
Muzîk: Ciwan Haco

Unknown





Lê Lê Rihê Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Lê lê rihêm, rihê min î
Tu şirîka emrê min î
Tu şirîka mala min î rihê min
Bi şev û roj ez xewn nakim, ez deng nakim
Te şiyarkim ji eyb û şerman ez deng nakim rihê min

Lê lê rihêm, rihê min î
Tu avê bîne, ez birçîme tu nan bipêje
Ez êtîm im rihê min
Lê lê rihêm, rihê min î
Tu kevoka ser hêlîn î
Kela germa vê havînê rihê min

Lê Lê Rihê Türkçe Çevirisi
Ruhum, sen ruhumsun
Sen ömrümün ortağısın
Sen yuvamın ortağısın, ruhum
Gece gündüz uyumam, ses etmem
Utancımdan ses edipte seni uyandırmam, ruhum

Ruhum, sen ruhumsun
Sen su getir, ben açım, sen yemek pişir
Ben yetimim, ruhum
Ruhum, sen ruhumsun
Sen yuvadasındaki güvercinsin
Yazın sıcağında, ruhum
Gotin û Muzîk: Aram Tîgran

Unknown





Sîpan Sîpanê Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Kê here axa Tetwanê
Wê bibîne çiyayê Sîpanê
Cih û ware Siyabend û Xecê
Xemla rewşa Kurdistanê

Sîpan Sîpanê, Sîpan Sîpanê
Sîpan Sîpanê Xelatê

Sîpan Sîpanê Xelatê
Bilind bûn çiqas li te tê
Gulên te gulên cinnetê
Ava te ava Qudretê

Te kul û xem pir dîtiye
Zilm û zorê te pir diye
Xwezgînî xwe ji te girtin
Soz û peyman wan dane

Sîpan Sîpanê, Sîpan Sîpanê
Sîpan Sîpanê Xelatê

Sîpan Sîpanê Xelatê
Bilind bûn çiqas li te tê
Gulên te gulên cinnetê
Ava te ava Qudretê

Sîpan Sîpanê Türkçe Çevirisi
Kim Tatvan'a giderse
Süphan dağını görecektir
Siyabend ve Xece'nin diyarı
Kürdistan'ın Süsü ve görünüşü

Süphan Süphanım, Süphan Süphanım
Süphan Ahlat'ın Süphanı

Süphan Ahlat'ın Süphanı
Yükseklik ne kadar da yakışır sana
Güllerin cennetin gülleridir
Suyun kudret suyudur

Çok yara ve hüzün görmüşsün
Çok zulüm ve zorba görmüşsün
İstekliler seninle tutunur
Söz verenler ve and içenler

Süphan Süphanım, Süphan Süphanım
Süphan Ahlat'ın Süphanı

Süphan Ahlat'ın Süphanı
Yükseklik ne kadar da yakışır sana
Güllerin cennetin gülleridir
Suyun kudret suyudur.

Unknown





Mesut Med - Şevek Tarî Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Di şevek tarî da agir bî dil xistiye
Di ronahîya sîbê da çavên xwe girtiye

Destê xwe ra kiri bû, xatîr ji me xwestî ye
Di çilê zivistanê de me bi tenê hiştiye
Lo lo hevalo lo cano, şêrîn birîndaro

Lo lo hevalo lo cano, şêrîn birîndaro
Berê tû xas agit bû, îro ketî çi halo

Çavên xwe jiyariyê mirin jê nagere
Dilê xwe jiyariyê mirin jê nagere

Bî çavên ferê xwe, li dor xwe digerîne
Digere nagere, hevalê xwe nabîne
Lo lo hevalo lo cano, şêrîn birîndaro

Lo lo hevalo lo cano, şêrîn birîndaro
Berê tû xas egît bû, îro ketî çi halo

Türkçe Çevirisi - Karanlık Bir Gece 
Karanlık bir gece de gönlünü ateşe vermiş
Sabahın aydınlığında gözlerini kapatmış

Ellerini kaldırıp bizden veda istemişti
Kışın kırkında bizi yalnız bıraktın
Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım

Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım
Eskiden yiğittin bugün ne hallere düşmüşsün

Gözleri hayatidir, ölüm onu aramıyor
Gönlü hayatidir, ölüm onu aramıyor

Gözlerinin ferini açıyor, etrafında gezdiriyor
Arıyor ama arkadaşlarını bulamıyor
Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım

Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım
Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım
Eskiden yiğittin bugün ne hallere düşmüşsün.

Unknown





Gula Mêrdînê Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Gula min gula Mêrdînê
Çavê wê deryaya jînê
Gava ew ji min re keniya
Dilê'm bû baxçê evînê

Ew bû wateya jîna min
Bû xeyalê pêşeroja min
Mîna çirayê çirûska
Ew bû roniya şeva min

Kesk û sor û zer bejnê bû
Ew pir bedew û çeleng bû
Min çavên wê de welat dît
Gula min bê tirs û leheng bû

Gula min gula Mêrdînê
Çavê wê deryaya jînê
Gava ew ji min re keniya
Dilê'm bû baxçê evînê

Gula Mêrdînê Türkçe Çevirisi
Gülüm Mardin'in gülüdür
Gözleri hayat denizidir
O bana güldüğü zaman
Gönlüm aşkın bahçesi olur

Hayatımın anlamı oldu
Gelecek hayalim oldu
Kıvılcımların ışığı gibi
O geceme ışık oldu

Yeşil kırmızı sarı giyinirdi
Çok güzel ve çevikti
Gölerinde ülkemi gördüm
Gülüm korkusuz ve kahramandı

Gülüm Mardin'in gülüdür
Gözleri hayat denizidir
O bana güldüğü zaman
Gönlüm aşkın bahçesi olur.

Unknown





Rêya Min Dûr e Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Rêya'm dûr e, rêya'm dûr e
Hatime ji rêke dûr e
Lê zeriyê ez westiyam
Awirên çavên te pir kûr e

Ma rast e dengêm nakî
Ma şerm e got tu pakî
Awira te ez kuştim
De ji vê êşê tu min rake

Rêya'm dûr e, rêya'm dûr e
Hatime ji rêke dûr e
Lê zeriyê ez westiyam
Awirên çavên te pir kûr e

Ez bûme wek komek hestî
Tu ji Xwedê qet natirsî
Dîtina çavên te derman e
Tu li halê min napirsî

Rêya'm dûr e, rêya'm dûr e
Hatime ji rêke dûr e
Lê zeriyê ez westiyam
Awirên çavên te pir kûr e

Rêya Min Dûr e Türkçe Çevirisi
Yolum uzundur, yolum uzundur
Uzak bir yoldan gelirim
Hey sarışınım yoruldum
Gözlerinin bakışları çok derindir

Doğru mudur ses vermezsin
Ayıp mıdır halimi sorsan
Bakışların beni öldürdü
Hadi bu acıyı benden ayır

Yolum uzundur, yolum uzundur
Uzak bir yoldan gelirim
Hey sarışınım yoruldum
Gözlerinin bakışları çok derindir

Bir kemik yığını olmuşum
Sen Allah'tan korkmaz mısın
Gözlerini görmek ilacımdır
Sen halimi sormazsın

Yolum uzundur, yolum uzundur
Uzak bir yoldan gelirim
Hey sarışınım yoruldum
Gözlerinin bakışları çok derindir

Unknown






Hest Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ez pîr û kal bûm ji van derdan
Axîn û keserê min jî nav dil da

Derdê dilê min gelek giran e
Jê re dibêjin ev çi êş û jan e
Hawîrdora me bûye ferman e
Xort û keçên me li serê çiya ne

Lo lo hevalno we sozek da min
Serê xwe hildin werin li ba min

Derdê dilê min gelek giran e
Jê re dibêjin ev çi êş û jan e
Havîrdora me bûye fermana
Xort û keçê me li serê çiya ne

Dibêjin em bira ne
Ferqa me ji hev nîne
Ez jî dipirsim
Çawa dibe ku em bira bin û ez bê nav bim bêzar bim
Dibêjin çima çeklanîn, çima hêsir, ma qibleta me ne yek e
Lê şêxên me zarokên pêxember û pîrên me murîdên lalêşa nûranî bi darve dikin.
Dibêjin ev hezar sal e em hemwelatê hev in
Xwîna me li van tixûbantiyê kiriye hev bûye û rijiya yê
Em jî dibêjin lê ev heyştê sal e tenê xwîna me dirêje bi destê we biran, dirijiya
Lê dîsa jî em li pey gotinên hozanên xwe ne
Cegerxwîn, ê dil bi hesret.
Em hîn dibêjin biratî
Biratiya rasteqîn, lê tu qebûl nakî
Em dibêjin wekhevî, lê tu qebûl nakî
Em hîn jî dibêjin hevaltî, lê dîsa tu qebûl nakî
Ez êdî nizanim çi êdî bibêjim çi êdî bikim
We tu rê li pêşiya min nehîşt
Xeynê hilgeşînê, Hilgeşîna zinar û çiyayên bilind,
Warê egîdan, welatê ku roja azadiyê lê hatiye der

Hest Türkçe Çevirisi ( Duygu )
Ben yaşlandım bu dertlerden
İnleyiş ve kederlerim gönüldendir

Gönlümün dertleri çok ağırdır
Derler ki bu ne acı bu ne sızıdır
Etrafımızı sarmış fermanlar
Kızlarımız ve çocuklarımız dağlardadır

Hey hey arkadaşlar bana bir söz vermiştiniz
Alın başınızı yanıma gelin

Gönlümün dertleri çok ağırdır
Derler ki bu ne acı bu ne sızıdır
Etrafımızı sarmış fermanlar
Kızlarımız ve çocuklarımız dağlardadır

Diyorlar ki biz kardeşiz
Birbirimizden farkımız yoktur
Bende sorarım,
Nasıl olurda kardeşiz ve ben isimsiz ve dilsiz oluyorum
Diyorlar ki; neden silahlanmak, neden gözyaşı, kıblemiz bir değil mi ?
Ama şeyhlerimizi, peygamber torunlarını, kutsal Laleş müridlerini dar ağaçlarında astınız
Diyorlar ki; binlerce yıldır vatandaşız, Bu sınırları çizerken kanlarımız birlikte aktı.
Biz de diyoruz ki; seksen senedir sadece bizim kanımız akıyor sizin elinizden kardeş, akıyordu
Ama yine de biz ozanlarımızın söylediklerinin arkasındayız.
Cegerxwin gibi , gönlü hasret dolu olanların.
Biz hala kardeşlik diyoruz
Gerçek kardeşlik, ama kabul etmiyorsun
Eşitlik diyoruz, ama kabul etmiyorsun
Biz hala arkadaşlık diyoruz, ama yine kabul etmiyorsun.
Artık bilmiyorum artık ne diyeyim, ne edeyim
Önümüzde başka yol bırakmadınız bize
Tırmanmak haricinde, kayalık ve yüksek dağlara tırmanış,
kahramanların diyarı, özgürlük gününün elinden alındığı ülkenin dağları

Unknown





Eman Dilo Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Eman dilo eman dilo
Ji derdê yarê ez bi kulo
Janê eşqê avet dilo
Dil û kezeb tev bûn kulo
Yar bû gul ez bûm bilbilo

Eman eman eman dilo
Eman eman eman dilo
Ji derdê yarê ez bi kulo
Janê eşqê avêt dilo

Di ber min re bihurî û dimeşe
Yek li ber min kir wek şeş e
Li pêş min kir şeva reş e
Wek birîndar û serxweş e
Dil û kezeb tev bûn kulo

Eman eman eman dilo
Eman eman eman dilo
Ji derdê yarê ez bi kulo
Janê eşqê avêt dilo

Li nav baxçê meşî û bi rê ket
Por wek herîr li berfê ket
Canê min ma û dilê min pê ket
Dil wek tîr ji kewan lê ket
Ji serê'm çû hiş û aqilo

Eman eman eman dilo
Eman eman eman dilo
Ji derdê yarê ez bi kulo
Janê eşqê avêt dilo

Eman Dilo Türkçe Çevirisi
Aman gönül aman gönül
Yarin derdinden yaralıyım
Aşkın sızısını attı gönlüme
Kalp ve ciğerimi tümden yaraladı
Yar gül oldu ben bülbül

Aman aman aman gönül
Aman aman aman gönül
Yarin derdinden yaralıyım
Aşkın sızısını attı gönlüme

Yanımdan süzülüp yürür
Biri bana altı etti
Önümü karanlık gece eyledi
Yaralı ve sarhoşlar gibiyim
Kalp ve ciğerimi tümden yaraladı

Aman aman aman gönül
Aman aman aman gönül
Yarin derdinden yaralıyım
Aşkın sızısını attı gönlüme

Bahçeden yola çıktı ve yürüdü
İpek saçları karlara değdi
Ruhum kaldı, kalbim vuruldu
Gönül oktan çıkan yay gibi vuruldu
Başımı döndürdü, aklımı aldı

Aman aman aman gönül
Aman aman aman gönül
Yarin derdinden yaralıyım
Aşkın sızısını attı gönlüme.

Unknown





 Gelmiş Bahar Geçmiş Yazlar Kürtçe ve Türkçe Sözleri
 Gelmiş bahar geçmiş yazlar neyleyim
 Dinleyin derdimi dağlar söyleyim
 O yardan bir haber verin
 Öleyim Vallah vallah
 Öleyim billah billah
 Öleyim vallah vallah

 Hat havîna gûndê me lê wextê reza
 ( Bağ zamanında, köyümüzün yazında geldi )
 Min got şevê digot lê lê di nav peza
 ( Akşam derdim, derdi ki şimdi koyunlar arasında )
 Ez ê te birevînim lê şewq da reza
 ( Seni kaçıracağım bağlara parıltı vurduğunda )
 Were were lê dîlberê were were
 ( Gel gel güzelim gel gel )
 Lê esmerê were were
 ( Hey esmerim gel gel )

 Halim çok perişan bağrım yaralı
 Bu dünyada bir yar sevdim el aldı
 Halim çok perişan bağrım yaralı
 Bu genç yaşta bir yar sevdim el aldı
 Konuşacak eşim dostum kalmadı
 Vallah vallah kalmadı billah billah
 Kalmadı vallah vallah
 Toplayacak bir tek gülüm kalmadı
 Vallah vallah kalmadı billah billah
 Kalmadı vallah vallah
 Konuşacak eşim dostum kalmadı
 Vallah vallah kalmadı billah billah
 Kalmadı vallah vallah

 Gotin û Muzîk : Gelêrî (Söz ve Müzik : Anonim) 
 Çavkanî (Kaynak) : Ayşe şan

Unknown





Roja Reş Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Dengê firok û bomban
Fermana mirinê dan
Sîh û penç canê ciwan
ketin axa Kurdistan

Bila zarok nemirin
Bila dayîk negîrîn
Bese ev kuştin û xwîn
Bese hawar û qêrîn

Zavayê dest hine bû
Ew berxê dayika xwe bûn
Zarokê bê gune bûn
Ew ji canê me kirin

Bila zarok nemirin
Bila dayîk negîrîn
Bese ev kuştin û xwîn
Bese hawar û qêrîn

Di nav berfa sir û seqem de
Ew bedenê cemidî
Ew xwîna sar
Û birînê xedar
Kişandin kom bi kom Û bar bi bar
Ax hewar ku sed hewar
Qêrîna dayika çû erşê jor
Nalîna bûkê ser bi xêlî
Cergê min sor
Gelo heta kengî ew mizgîniya mirinê wê ji mera bê
Û heta kengî emê vî bindestiyê bijîn lo bira ?

Bila ciwan nemirin
Bila dayîk negîrîn
Bese ev kuştin û xwîn
Bese hawar û qêrîn

Roja Reş Türkçe Çevirisi (Kara Gün)
Uçak ve bombaların sesleri
Ölüm fermanı verdiler
Otuz beş gencecik can
Kürdistan toprağına düştü

Çocuklar ölmesin
Analar ağlamasın
Yeter bu ölüm ve kan
Yeter havar ve haykırışlar

Eli kınalı damattı
Onlar analarının kuzularıydı
Günahsız çocuklardılar
Onları bizden aldılar

Çocuklar ölmesin
Analar ağlamasın
Yeter bu ölüm ve kan
Yeter havar ve haykırışlar

Soğukta karlar içinde
O üşümüş bedenler,
O soğuk kan ve amansız yaralar
Taşıdılar gruplar halinde yük yük
Ah havar ki yüzlerce havar
Anaların feryadı arşa yükseldi
Başı duvaklı gelinlerin inleyişleri
Ciğerim yanar.
Acaba daha ne zamana kadar ölüm haberleri alacağız
Ve ne zamana kadar biz işgal altında yaşayacağız kardeş ?
Gotin û Muzîk : Koçer Diljar
Söz ve Müzik :  Koçer Diljar

Unknown





Delîla - Şev Tarî Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Di şevek tarî da agir bî dil xistiye
Dî ronahîya sîbê da çavên xwe girtiye

Destên xwe ra kiri bû, xatîr ji me xwestî ye
Lo çilê zivistanê da me bî tenê hiştiye
Lo lo hevalo lo cano, şêrîn birîndaro

Lo lo hevalo lo cano, şêrîn birîndaro
Berê tû merxas û agit bu, îro ketî çi halo

Çavên xwe jiyariyê mirin jê nagere
Dilê xwe jiyariyê mirin jê nagere

Bî çavên ferê xwe, li dor xwe digerîne
Digere nagere, hevalê xwe nabîne
Lo lo hevalo lo cano, şêrîn birîndaro

Lo lo hevalo lo cano, şêrîn birîndaro
Berê tû merxas û egît bu, îro ketî çi halo

Türkçe Çevirisi - Karanlık gece 

Karanlık bir gece de gönlünü ateşe vermiş
Sabahın aydınlığında gözlerini kapatmış

Ellerini kaldırıp bizden veda istemişti
Kışın kırkında bizi yalnız bıraktın
Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım

Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım
Eskiden yiğittin bugün ne hallere düşmüşsün

Gözleri hayatidir, ölüm onu aramıyor
Gönlü hayatidir, ölüm onu aramıyor

Gözlerinin ferini açıyor, etrafında gezdiriyor
Arıyor ama arkadaşlarını bulamıyor
Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım

Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım
Ey arkadaş ey can, şirinim yaralım
Eskiden yiğittin bugün ne hallere düşmüşsün.

Unknown





Xezal Xezal  Kürtçe Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi
Xezal Xezal oy hayê hayê
Îro minê dîbû mala Xezala min barkir çû zozana oy cefayê

Şewtê kulê dilêm pir bûn Xezalê hayê
Ezê van kulê dilê'm heya îdare bûye ji te re bibim
Cem aşiq û cem xozana, oy cefayê

Gelî gundyan û cîranan ma hun qey nizanin
Rûkê Xezala min sor bûne ji kut û matê lolo ramûsanan oy
Xezala min xeyidiye gelî gundyan û cîranan
Ezê nizanim çima va qîza seba çiye hoy nayê rayê
Xezal biyan e oy Xezal, Xerîbî zor e oy cefa
Belê meriyê xerîb li welatê xerîbiyê kor e Xezal

Îro minê bala xwe didim çiyayê Sîpanê Xelatê berfê lêkir oy Xezal
Dîsa min dît bilbilê malxirab, di qûntara çiyê de hêlîn çêkir oy cefayê
Sala par heta van çaxana Xezal ya min bû
Sala îsal mêrê heram ra bû lolo dawe lê kir..
Xezala min biyan e
Gelî gundiyan û cîranan ezê nizanim çima va qîza seba çiye hoy nayê rayê

Xezal biyan e oy Xezal, biyanî zor e oy cefa
Belê mêrê xerîb li welatê xerîbiyê kor e Xezal

De min go Xezalê rebenê neçe avê way way
De min go Delalê rebenê neçe avê way way
Wê bê pêşiya te delalê siwarê axê way way
Wê bê pêşiya te delalê siwarê axê way way
Wê ji te bistînin rebenê kembera navê way
Wê ji te bistînin delalê kembera navê way

Xezal xezalê rebenê keça Kurda ye way
Xezal xezalê delalê keça Kurda ye way
Xezalam egît e lê lê pişta mêra ye way
Xezalam egît e lê lê pişta dayîka ye way
Ezê Xezalê nadim qe tu kesa ye way
Ez kim Xezalê nadim qe tu kesa ye way

Ez Xezala xwe tu nadim qe tu kesaye way
Çavê Xezalê belekê'm welata ye way
Çavê Delalê belekê'm welata ye way

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Hazalım Hazalım oy haye
Bugün gördüm ki Hazalımın evi yaylaya taşındı oy cefadır

Gönlümün yanıkları çoğalmıştır Hazalım haye
Dayanabildiğim kadar senin için gönlümün yaralarını götüreceğim,
Aşık ve ozanlara, oy cefadır

Ey köylüler, komşular bilmez misiniz
Hazalımın yüzü kızarmıştır öpücüklerden oy
Hazalım küsmüştür ey köylüler, komşular
Bilmem nedendir bu kız sebebi nedir ki yola gelmez
Hazalım gariptir oy hazal, Yabancılık zordur oy cefadır
Evet yabancı adam yaban ellerde kördür Hazalım

Bugün dikkatimi verdim, Ahlatın Süphan dağına kar yağdı oy Hazalım

Yine gördüm ki evi yıkılası bülbül, dağ eteğinde yuva yapmıştır oy cefadır
Geçen sene bu zamana kadar Hazal benimdi
Bu sene elin adamı onu istemeye gelmiştir
Hazalım gariptir
Ey köylüler, komşular bilmem nedendir bu kız sebebi nedir ki oy yola gelmez

Hazal gariptir oy hazal, gariplik zordur oy cefadır
Evet yabancı adam yaban ellerde kördür Hazalım

Dedim ki biçare hazalım çeşmeye gitme vay vay
Dedim ki güzel hazalım çeşmeye gitme vay vay
Önünü kesecektir güzelim ağanın süvarileri vay vay
Önünü kesecektir güzelim ağanın süvarileri vay vay
Senden alacaklar biçarem bel kemerini vay vay
Senden alacaklar güzelim bel kemerini vay vay

Hazalım Hazalım biçarem Kürt kızıdır vay
Hazalım Hazalım güzelim Kürt kızıdır vay
Hazalım kahramandır ley ley erkeklerin ardından gider
Hazalım kahramandır ley ley anaların ardından gider
Hazalımı hiç kimselere vermem vay
Ben olsam Hazalımı hiç kimselere vermem vay

Hazalımı hiç vermem hiç kimselere vermem vay
Hazalımın gözleri memleketlere bedeldir vay
Güzelimin gözleri memleketlere bedeldir vay
Şivan Perwer 

Unknown





Bêriya Te Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Li seyran û biharan
Çaxê diçin şûn wara

Hêsirê min dibarin
Mîna kanî û rûbara

Bi ax û silav û hakar(?)
Deşt û zozan û zinar
Her cih bêriya te kiriye
Dixwazim bejna te yar

Kember û xilxala min
Terazîka mala min
Her cih bêriya te kiriye
De were ser sala min

Ji xwedana wan cila
Xweş tê hê tu bêhna gula
Her cih bêriya te kiriye
De were sebra dila

Bêriya Te Türkçe Çevirisi
Bayramlarda, Seyranlarda
Diğer yerlere gittiğim zaman

Gözyaşlarım yağar
Çeşme ve dereler gibi

Ahlar, selamlar ve ?
Ova, yayla ve kayalıklar
Her yer seni özlemiş
Endamını isterim yarim

Bel bağım, halhalım
Evimin dengesi
Her yer seni özlemiş
Hadi gel sene başım

Bu elbiselerin terinden
Güzel gelir gül kokun hala
Her yer seni özlemiş
Artık gel gönüllerin sabrı

Unknown





Esmer (Ne Ağlarsın) Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi 
Ne esmer î tu ne gewr î oy canê
Rengêk delal li ser te ye oy canê
Lê herdem tu li ser ya xwe yî
Rengêk delal li ser te ye oy canê
Lê herdem tu ser ya xwe yî oy canê

Çend salê min benda te mam oy canê
Ma ne bese sozê dila oy canê
Madem dinya her mirin e oy canê
Ma ne bese sozê dila oy canê
Madem dinya her mirin e oy canê

Dikim nakim te ji bîr nakim oy canê
Destê'm nîne ji te hez dikim oy canê
Gunhê'm nîne, dil te dîr e oy canê

Esmer (Ne Aglarsin) Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi 
Ne esmersin ne kumralsın oy canım
Çok güzel bir rengin vardır oy canım
Fakat her zaman kendine özgün rengindesin
Çok güzel bir rengin vardır oy canım
Fakat her zaman kendine özgün rengindesin

Kaç senedir seni beklerim oy canım
Yetmez mi gönül sözüm oy canım oy canım
Madem dünya fanidir oy canım
Yetmez mi gönül sözüm oy canım oy canım
Madem dünya fanidir oy canım

Ne yapsam ne etsen seni unutamam oy canım
Elimde değil seni seviyorum oy canım
Günahım yok, gönül seni ister

Unknown





Mîro Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hespê mîrê min qir û hêşîn
Teres dilîze li ser lingê paşîn

Birînê mîrê min pir giran e
De dilê min jî ji wî re diêşê

De mîro mîro mîrê mîran
Karê te çûne Sêwasê li nav mihaciran

De rabe rabe mîro rabe
Xewa sibê pir xerab e
Xewa sibê pir giran e

Hespê mîrê min hespekî boz e
De rê ve nere rê bi toz e

Birînê mîrê min pir xedar e
Ez jî ji wî re kûr dinalim

De mîro mîro mîrê mîran
Karê te çûne Sêwasê li nav mihaciran

De rabe rabe mîro rabe
Xewa sibê pir xerab e
Xewa sibê pir giran e

Mîro Türkçe Çevirisi
Beyimin atı kır ve mavidir
Arka ayakları üzerinde şahlanır

Beyimin yaralarıçok ağırdır
De gönlümde bunun için acır

De beyim beyim, beylerin beyi
Kyounların Sivas'a muhacirlerin arasına gitmiş

Haydi kalk kalk beyim kal
Sabah uykusu bettir
sabah uykusu ağırdır

Beyimin atı boz bir attır
Yoda gittiğinde tozu dumana katar

Beyimin yaraları amansızdır
Bende bunun için derinden inlerim

De beyim beyim, beylerin beyi
Kyounların Sivas'a muhacirlerin arasına gitmiş

Haydi kalk kalk beyim kal
Sabah uykusu bettir
sabah uykusu ağırdır

Unknown





Dotmam Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Wî de dotmam
Xweziya mala me cîranê mala hevbûya wey
Wi de bira, şîva şevê li me tinebûya
Dotmama min tim û tim li ba min bûya

Were dotmam, de dotmam dotmam dotmam
De lê dotmam dotmam dotmam
De hê dotmam hezar car dotmam ay

Were dotmam,
Ev çi kul e ev êş e ev çi derd e
Were dotmam,
Ev çi kul e ev êş e ev çi derd e way
Wî de tu rabe,
Çavê xwe kil ke, biskê xwe şe ke, guliyê xwe berde
De emê herin
Serê Xelatê Sîpanê bibin mêvanê Xecê û Siyabend ê

Were dotmam, de dotmam dotmam dotmam
De lê dotmam dotmam dotmam
De hê dotmam hezar car dotmam

Wî de dotmam ê
Xweziya çavê min birijiya ez nehatima wî aliyê
Were dotmam
Xweziya çavê min birijiya ez nehatima wî aliyê
Wî de min ê  dotmama xwe ya çavreş bidîta bi vî halî
De çawa sala îsal ezê bê te derbaskim va cejn û wî sersalî

Were dotmam, de dotmam dotmam dotmam
De lê dotmam dotmam dotmam
De hê dotmam hezar car dotmam

Dotmam Türkçe Çevirisi - Amcakızı
Gel amcakızı
Keşke evlerimiz komşu olsaydı vay
Akşam yemeği olmasaydı da
Amcakızım her an yanımda olasaydı

Gel amcakızı, amcakızı amcakızı amcakızı
Amcakızım amcakızım amcakızım
Amcakızım bin defa amcakızım ay

Gel amcakızı
Bu ne yara, ne ağrı ne derttir
Gel amcakızı
Bu ne yara, ne ağrı ne derttir vay
Hadi amca kızı kalk,
Gözlerine sürme çek, zülfünü tara, örgülerini sal
Biz gideceğiz
Ahlat'ın süphan dağına, Xecê ve Siyabend'in misafiri olacağız

Gel amcakızı, amcakızı amcakızı amcakızı
Amcakızım amcakızım amcakızım
Amcakızım bin defa amcakızım ay

Vay amcakızım
Keşke gözlerim önüme aksaydı da bu tarafa gelmeseydim
Gel amcakızım
Keşke gözlerim önüme aksaydı da bu tarafa gelmeseydim
Karagözlü amcakızımı bu hallerde mi görecektim
Peki bu sene sensiz nasıl geçireceğim bu bayramları ve yılbaşını

Gel amcakızı, amcakızı amcakızı amcakızı
Amcakızım amcakızım amcakızım
Amcakızım bin defa amcakızım ay

Unknown





Zivistan Kürtçe Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi
Hişê min serê min bir
Evîna teyî delal

Ziwa bû ava derya
Xewa min dibe zindan

Ku dengê te nayê
Nayê nayê sebra min

Tim dibim êvar
Dibim zivistan

Yar tine bûna te
Mirin e hezar caran

Sitûxwar dike
Xemgînî û bi jan

Ku dengê te nayê
Nayê nayê sebra min

Tim dibim êvar
Dibim zivistan

Zivistan Türkçe Çevirisi (Kış)
Aklımı başımdan aldı
Güzel aşkın

Kurudu denizlerin suyu
Uykum bana zindan olur

Sesin gelmez ki
Sabr edemiyorum

Her an akşam
Her an kış olurum

Yar yokluğun
ölümdür binlerce kez

Boynu bükük eder
Hüzün ve sızılarla

Sesin gelmez ki
Sabr edemiyorum

Her an akşam
Her an kış olurum
Gotin (Söz) : Müslüm Aslan
Muzîk : Müslüm Aslan - Diljen Ronî 
Aranjor : Seyithan Kızıl

Unknown





Çavderya Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Min ji te pir hez kir Çavderya
Evîna te li min bû bela
Te ez xistim xewn û xeyalan
Îro ez ma me bi tenê

Te tim di go Ez ê bimrim
Ez berî te mirim
Te ez li van deran hîştim
Te ez bi destê xwe kuştim

Tu ket nava destên biyan
Derewe jiyan
Tu ket nava xewnên biyan
Ez perîşan
Dil perîşan

Ez ê herim ji van deran
Ji derdê te
Ez ê herim ji van deran
Bi xatirê te
Rojên xweş para te


Çavderya Türkçe Çevirisi (Denizgözlü)
Seni çok sevdim denizgözlü
Aşkın bana bela oldu
Sen beni hayallere ve rüyalara düşürdün
Bugün bir başıma kalmışım

Hep derdin öleceğim diye
Ben senden önce öldüm
Beni buralarda bıraktın
Beni kendi ellerinle öldürdün

Yaban ellere düştün
Yalandır yaşamak
Yaban rüyalara düştün
Ben perişan
Gönlüm perişan

Buralardan gideceğim
Senin derdinden
Buralardan gideceğim
Hoşçakal
Güzel günler payına kalsın
Gotin(Söz): Jan Arslan
Muzîk: Jan Arslan

Unknown





Evînperwer im Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi
Ramûsanek te da min
Ev dînîtî giha min
Ka wer padîşaha min
Dilxweş bike vê dilê

Ez im Memê di zindan
Girêdayî bi bendan
Tu bigire mûm û findan
Wer derxe min tu Zînê

Lê lê Zînê, lê lê Zînê
Wer derxe min tu Zînê

Tenê ez te dixwazim
Di ber te da ku raz im
Bilind û serfiraz im
Ez dê çikim vê jînê

Ferhad ê mil sitûr im
Li ser çiya dizûrim
Ji te çiqasî dûr im
Di dil dijî şêrînê
Şêrînê, şêrînê
Di dil dijî şêrînê

Lê lê Zînê, lê lê Zînê
Wer derxe min tu Zînê
Şêrînê, şêrînê
Di dil dijî şêrînê
Wer derxe min tu Zînê
Di dil dijî şêrînê

Türkçe Çevirisi Aşkperestim 
Bir öpücük verdin bana
Bu delilik bulaştı bana
Hadi gel Sultanım
Mutlu et bu gönlü

Zindandaki Mem&#;im
İplerle bağlı olan
Elinde olsun mum ile şamdan
Gel kurtar beni Zîn'im

Le le Zin'im, le le Zin'im
Gel kurtar beni Zîn'im

Sadece seni istiyorum
Yanında uyumayı
Yükselir, galip olurum
Neyleyim o zaman yaşamayı

Kalın kollu Ferhad'ım
(Ferhat olur seni korurum şeklinde de çevrilmiştir)
Dağlarda ulurum
Senden ne kadar uzağım
Gönülde yaşarsın şirinim
Şirin'im, Şirin'im
Gönülde yaşarsın şirinim

Le le Zin'im, le le Zin'im
Gel kurtar beni Zîn'im
Şirin'im, Şirin'im
Gönülde yaşarsın Şirin'im
Gel kurtar beni Zîn'im
Gönülde yaşarsın Şirin'im
Helbest(Şiir) : Cegerxwîn
Muzîk : Jan ARSLAN

Unknown





Kul û Kulîlk Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ger ez ba bûma
Min ê porê te bialasta.
Ger baran bûma
Min ê xwe li nav çavê te bixista

Îcar jî ji vê kulê nemirim.
Ji bilî kulîlkan
Careke din ew hez dikim.

Xezalên tî evê vedixwin
Ji golên çavên te
Çûkên baskokirî
Dilûsin li ser milên te.

Meşka xwînê ye ev dilê te.
Hevîrtirşê êvara ye kilê te.

Îcar jî ji vê kulê nemirim.
Ji bilî kulîlkan
Careke din ew hez dikim


Ger ez ba bûma
Min ê porê te bialasta.
Ger baran bûma
Min ê xwe li nav çavê te bixista

Îcar jî ji vê kulê nemirim.
Ji bilî kulîlkan
Careke din ew hez dikim.


Türkçe Çevirisi - Yara ve Kır Çiçekleri
Eğer ben rüzgar olsaydım
Saçlarını yalayacaktım
Eğer yağmur olsaydım
Kendimi gözlerine düşürecektim

Bu seferde bu yaradan ölmesem
Çiçekler haricinde
Bir daha onu severim

Susuz ahular su içer
Gözlerinin göllerinde
Kanadı körelen kuşlar
Koluna tüner

Kan yayığıdır gönlün
Sürmelerin gecenin mayasıdır

Bu seferde bu yaradan ölmesem
Çiçekler haricinde
Bir daha onu severim


Eğer rüzgar olsaydım
Saçlarını yalayacaktım
Eğer yağmur olsaydım
Kendimi gözlerine düşürecektim

Bu seferde bu yaradan ölmesem
Çiçekler haricinde
Bir daha onu severim

Gotin: Rênas Jîyan 
Muzîk: Jan Axîn

Unknown





Ax û Eman Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ax û eman
Êş û derdê vê dinyayê
Çendî ez kuştim
Çendî ez kirime vê belayê

Çi dinyake pûç û vala
Ax eman, eman eman

Brîndar kirim
Ez pîr kirim vê zeriyê
Hişê min dibir
Gava ew çû wê bêriyê

Ne silavek ne dinêrî
Ax eman, eman eman

Evîndar im
Dîtina te ji min re kedere
Hêvîdar im
Dilê min tu bibî ji xwe re

Bêje were derman ji te re
Ax eman, eman eman

Ax û Eman Türkçe Çevirisi
Bu dünyanın dertleri ve ağrıları
Beni nasılda öldürdü
Beni nasılda bu belaya düşürdü

Ne sönük ve boş bir dünyadır
ah aman, aman aman

Yaraladı beni
Yaşlandırdı beni bu sarışın
Başımı döndürürdü
O, beriye gittiği zaman (Beri : koyun sağmak)

Ne bir selam ne bir bakış
ah aman, aman aman

Aşığım
Seni görmek kederimdir
Umutluyum
Gönlümü kendinle götüreceksin

Deki gel işte sana ilaç
ah aman, aman aman

Unknown





Nebû Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Nebû nebû çib'kim nebû
Ev dilê min qet şa nebû

Ba rabû bahoz rabû
Mêzîna dilêm xera bû

Derdê mino lo, lo dilê min lo

Min xêr nedît ji evînê
Ji vê jînê ji vê dinyayê

Ba rabû bahoz rabû
Mêzîna dilêm xera bû

Derdê mino lo, lo dilê min lo

Nebû - Olmadı Türkçe Çevirisi
Olmadı olmadı ne yapayım olmadı
Bu gönlüm hiç mutlu olmadı

Rüzgar oldu, fırtına koptu
Gönlümün dengesi bozuldu

Derdimsin lo, gönlümsün lo

Hayır görmedim bu aşktan
Bu yaşamdan bu dünyadan

Rüzgar oldu, fırtına koptu
Gönlümün dengesi bozuldu

Derdimsin lo, gönlümsün lo

Unknown





Lê Lê Dînê Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Tu miraza xortan î lê dînê
Lêlê dînê lê dînê tew dînê

Gerden sî û sê qor mircan lê dînê
Lêlê dînê lê dînê tew dînê

Tu miraza xortan î lê dînê
Lêlê dînê lê dînê tew dînê

Tu ciwata xortan î lê dînê
Lêlê dînê lê dînê tew dînê

Tu miraza xortan î lê dînê
Lêlê dînê lê dînê tew dînê

Destê wxe bide destê min lê dînê
Lêlê dînê lê dînê tew dînê

Tu miraza xortan î lê dînê
Lêlê dînê lê dînê tew dînê

Türkçe Çevirisi
Sen delikanlıların muradısın
ley ley deli ley deli tev deli

Gerdanında otuz üç mercan ley deli
Ley ley deli ley deli tev deli

Sen delikanlıların muradısın
ley ley deli ley deli tev deli

Sen delikanlıların meclisisin
Ley ley deli ley deli tev deli

Gerdanında otuz üç mercan ley deli
Ley ley deli ley deli tev deli

Ellerini ellerime ver ley deli
Ley ley deli ley deli tev deli

Gerdanında otuz üç mercan ley deli
Ley ley deli ley deli tev deli

Gotin û Musîk: Gelêrî
Söz ve Müzik : Anonim

Unknown





Evîndar Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Êvaran li kolanan ez te dibînim
Çend dîmenên êşê li ser rûyê te
Di çavên te yên melûl de
Ez xwe dibînim

Evîndar evîndar
Evîndar evîndar
Li cem dostan dikene
Di dil de birîndar

Te got; 'ez ê bisebir im
Ka roja min çi tîne
Xem û kulan hilbigirim
Ku yar zanibe ez kî me'

Ew yara ku te bir û çû
Ne bawer be ku bîne

Evindarê dostê şevan, dest bernade ji xeman
Rojên bi mij derbas dikir, ji bo hesreta dilan
Hezkirina wî hindik bû ji bîrkirin dirêj
Lê belê, her kes dixtorê evîna xwe

Evîndar Türkçe Çevirisi (Aşık)
Akşamları seni sokaklarda görürüm
Yüzünde bir kaç acı tablosu var
Melul gözlerinde
Kendimi görürüm

Aşık, aşık
Aşık, aşık
Dostlarının yanında güler
Gönülden ise yaralı

Dedin ki : ben sabırlıyım
Yeni günüm ne getirir bilinmez
Hüzüm ve yaralar taşırım
Ki yar bilsin ki ben kimim

O yar ki seni senden alıp götürdü
Emin olma ki geri getirecek

Aşık, aşık
Aşık, aşık
Dostlarının yanında güler
Gönülden ise yaralı

Gecelerin aşık dostu, hüzünleri terk etmez
Sisli günler geçirirdi, gönüllerdeki hasretler için
Sevgisi azdı, unutmaları uzun
ama, herkes kendi aşkının doktorudur

Aşık, aşık
Aşık, aşık
Dostlarının yanında güler
Gönülden ise yaralı
Gotin & Muzîk: Jan Axîn
Söz ve Müzik : Jan Axîn

Unknown





Balada Girtîgeha Reading ê Kürtçe Sözleri ve Türkçe'si
Baş guh bidin van gotinên min
Her kes dikare bikuje hezkiriya xwe
Hinek dikujin bi awirekî
Hinek bi gotinên qeşmerî
Yên tirsonek bi maçekê
Yên leheng dikujin bi derbên şûran.

Hinek dikujin bi ciwanî
Hinek dikujin bi extiyarî
Hinek jî bi destên şehwî
Hinek jî bi destên zêrîn
Yê dilovan bi kêrê dikuje.
Ji ber ku zû sar dibe kuştiyên bi kêrê.
Helbest: Oscar Wilde
Muzîk: Jan Axîn

Türkçe'si Reading Zindanı Baladı'ndan
Kulak verin sözlerime iyice,
Herkes öldürebilir sevdiğini
Kimi bir bakışıyla yapar bunu,
Kimi dalkavukça sözlerle,
Korkaklar öpücük ile öldürür,
Yürekliler kılıç darbeleriyle!

Kimi gençken öldürür sevdiğini
Kimileri yaşlı iken öldürür;
Şehvetli ellerle öldürür kimi
Kimi altından ellerle öldürür;
Merhametli kişi bıçak kullanır
Çünkü bıçakla ölen çabuk soğur.
Helbest: Oscar Wilde
Muzîk: Jan Axîn

Xezal U Delal - 6 Albüm - Tek Link

Icerik:

Le Elife


Dilim Dilim Dilane
Diyare Deste
Ez Hesome
Hela
Hela
Hey Lae Dine
Hidiremin
Le Elife
Lori
Lori
Mamo
Masidan
Oy Limine
Oy Kibare
Serwanemi


Yar Te

Baso
Binyan Mala
Cemo Bingola
Serhede
Çiyay Siphane
Ço Keremin
Deriko
Her
Zava
Ledilbere
Lele Xane
Lo Sivano
Nar Narine
Refik Gazo
Yar
Te


Sew Bas

Dikko
Dilo Dilo Na
Sevda
Durda Hat
Ez Diqerisim
Kesek
Nema
Malatemen
Milabine
Muhbet
Pirpirok
Seremin
Sev
Bas
Seyranamin
Siyaremin
Yare


Gula
Serengi

Sewitandin
Nirninni
Baran
Bari
Pencuriye
Meka
Ziravo
Gula
Eysoka
Cit
Cit
Mumare
Naxwazim Biratiye Te
Gulya Dare
Lele
Sosi


Gulan Ajdane

Gulan Ajdane
Lo
Pismamo
Zeriyamin
Keko Were
Hedile Rabe
Agir
Dada
Keko
Zeko
Tew Weyvike
Naz Gul
Nare
Hesenemin
Hakime
Torki
Govend
Hemme Hemme


Brina
Yare

Ax Lo Dilo
Barzani
Brina Yare
Dilo
Dilo
Himane
Le Rinde
Leylo
Mamedo
Telim Yaman
Yare
Le
Yaro
Yasar Kemal


Dosyalar tarafımca sıkıstırılmıstır. Toplam
boyut: 67 MB


-- Indir
--

Alternatif Link:

--
Indir --

Murat Küçükavcı Tu Sebebi Xezale Mp3 İndir, Tu Sebebi Xezale Müzik İndir Dinle

Tu Sebebi Xezale
 
Murat Küçükavcı - Tu Sebebi Xezale

Sanatçı

: Murat Küçükavcı

Albüm

: Çavreşamın ()

Şarkı

: Tu Sebebi Xezale

Boyut

: MB

İndirme

: Toplam İndirme

Tarihinde eklendi, Toplam İndirme

Mp3 indirmek için tıklayın

Sanatçı'nın En Çok İndirilen Mp3leri

Kullanıcı Yorumları (Murat Küçükavcı - Tu Sebebi Xezale )

Tu Sebebi Xezale Şarkı Sözü

Tu Sebebi Xezale İçin şarkı sözü eklenmemiş. Tu Sebebi Xezale Şarkı sözlerini biliyorsanız bize gönderebilirsiniz.

Tu Sebebi Xezale Anahtar Kelimeler

Murat Küçükavcı Tu Sebebi Xezale Mp3 İndir Dinle , Murat Küçükavcı Tu Sebebi Xezale Şarkı Sözleri , Murat Küçükavcı Albümleri , Murat Küçükavcı Tu Sebebi Xezale Cep Telefonuna Mp3 İndir,Tu Sebebi Xezale bedava mp3 indir ,Tu Sebebi Xezale cepten ücretsiz indir

Sanatçı'nın Son Eklenen Mp3leri

Şuan Dinlenen Mp3'ler

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası