eyfel kulesi ilk hali / Kıbrıs Feribot Bileti | Online Bilet Satış - Bilet.com

Eyfel Kulesi Ilk Hali

eyfel kulesi ilk hali

Moskova'da romantik bir akşam geçirebileceğiniz 3 seçenek

Ruh eşinizi memnun etmek için, Birçokları için sadece bir buket çiçek almak veya bir restoranda suşi sipariş etmek yeterli değildir.Doğru yerleri biliyorsanız, Moskova'da iki kişilik romantik bir akşam düzenlemek oldukça kolaydır.Ve bunu orijinal bir şekilde ve içinde yapabilirsiniz. bir tarihe yatırım yapmaya hazır olduğunuz bütçe.

Moskova her şeye ve daha fazlasına sahip bir şehir.Gorki'de yürüyüşe çıkmaya karar verirseniz, bir randevu size iki fincan kahve fiyatına mal olabilir. Vorobyovy Gory'nin tepesinde park edin veya gün batımını izleyin. Başkentin merkezinde sakince dolaşırken öğrenci romantizmini hatırlayın. Akşamları şehir, kendi içinde zaten romantik ve sıcak bir atmosfer yaratan binlerce renkli ışıkla parlıyor.

Aniden tipik olmayan bir romantizm istiyorsanız, bu durum için özel olarak topladığımız üç fikirden birine dikkat etmelisiniz.

Moskova Planetaryumu

Yıldızlı gökyüzünün altında ortak bir yürüyüşten daha romantik ne olabilir. Akşamları Moskova Planetaryumu'nu ziyaret ederek uzayın sonsuz genişliklerini gözlemleyerek daha da canlı duygular yaşayın.

Kayan yıldızları izlerken bir randevunuz varsa, bu teklifi özellikle cazip bulacaksınız. Planetaryumun ana bonusu, can sıkıcı sivrisineklerin, sıcaklığın ve rahatlığın olmamasıdır. Bilim kurgu filmleri aynı anda yıldız müzesinin birkaç salonunda gösteriliyor. Konukların onları rahat yumuşak koltuklarda otururken görmeleri önerilir.

Heyecan verici gezilerden hoşlananlar, eşlik eden dersleri dinleme fikrine bayılacaklar. Astronomi alanının önde gelen uzmanları gezegenlerin ve yıldızların nasıl oluştuğunu anlatacaklar. Böyle sıra dışı bir dersten sonra planetaryumdan ayrılırken, en yakın insanlar gibi hissedeceksiniz. Sonuçta, Evrenin sonsuzluğunun anlaşılması iki küçük taneciği bir araya getirmeden edemez.

Moskova Planetaryumu'nda eğlenmenin başka birçok yolu var. Burada ayın yerçekimini hissedebilir veya uzaya küçük roketler fırlatabilirsiniz. Tarih boyunca Venüs'e indiğinizde ağırlığınızın ne olacağını öğreneceksiniz. Deney hayranları için “Pluto'yu havaya uçur” hizmeti var. Etkileşimli bir formatta size karadeliklerin nasıl oluştuğu anlatılacak. Modern 4D formatında güneş sistemimizle ilgili bir filmin gösterildiği bir salon bile var.

Sürükleyici gösteri

Moskova'da iki kişilik romantik bir akşam, ruhsal aydınlanma için bir fırsattır. Daha önce, genellikle konservatuarlara ve tiyatrolara çıkıyorlardı. Sanattaki çeşitli eğilimlerin her birimizde uyandırdığı ince duygular, romantik ilişkileri mükemmel bir şekilde tamamlar.

Duygusal bir prodüksiyonu izledikten sonra, iki aşık birbirleriyle önemli, derin bir şey hakkında konuşmak isterler. Komediler ve komik operetler hafif bir ruh hali yaratır, ortakları ortak küçük çılgınlıklar ve deneyler yapmaya iter.

Şimdi sürükleyici şovlar muazzam bir popülerlik kazanmaya başladı. Bu artık sadece bir bale ya da tiyatro gösterisi değil, gerçek bir doğaçlama. Şovda yer alacak kadar şanslıysanız, hareketsiz oturmamaya ve birçok farklı duyguya kapılmamaya hazır olun.

Performansların aktörleri, seyirciyle yakın temas anlamına gelen senaryoya göre hareket eder. Çoğu zaman, performanslar atmosferik konaklarda ve eski binalarda düzenlenir. Bu, gösteriye ek mistik hisler verir. Eyleme katılan her katılımcı, bir sonraki anda kendisine ne olacağını bilemez.

Misafirlerin tüm aksesuarlara dokunmasına izin verilir. Performansa müdahale etme yeteneğine sahiptirler. Bir yere bağlantı yok. Seçilen kişiyle birlikte tüm odalarda dolaşabilirsiniz. Bu tür canlı duygular kesinlikle birbirleriyle duygusallığa, açıklığa ve samimiyete yatkındır.

Sanat tarihi

Çocukluğumuzda hepimiz çizmeyi severdik. Bu çizimler hakkında ne söyleyecekleri kesinlikle bizi ilgilendirmiyor. Sadece kalyakali ve büyük sevinç ve zevk aldı. Yaşla birlikte birçok kompleks gelir ve kelepçeler ortaya çıkar. Uzun zamandır berabere değiliz, çünkü neden iyi çalışmayan bir şey yapalım.

Çizim, özel bir rahatlama türüdür. Bunun için özel “sanat terapisi” terimini icat eden psikologlar tarafından kullanılır. Sevilen biriyle çizim yapmaya başlarsanız, birçok olumlu duygu elde edebilirsiniz.

Tuval üzerine boyalarla resim yapma olasılığı sizi çekmiyorsa, size bazı yaratıcı fikirler sunmaya hazırız. Eyfel Kulesi'ni yağla değil kırmızı şarapla birlikte boyamaya çalışın. Bu tür akşamlar genellikle bir restoranda düzenlenir. Aynı zamanda romantik bir iç mekanda vakit geçirme, lezzetli bir akşam yemeği yeme ve birlikte yaratıcı bir resim oluşturma fırsatını da yakalarsınız.

Romantik bir akşam Moskova'da iki kişi için kumla resim yapabilirsiniz. Parapsikologlara göre kum, negatif enerjiyi emme yeteneğine sahiptir, yorgunluğu ve ilgisizliği giderebilir. Birbirinizin arkadaşlığından zevk almak ve biraz rahatlamak için, sadece bir tarih boyamak için harcamanız gerekir. kumlu.

Zaten çizmeye çalıştıysanız ve yeni bir sanat tarihi düzenleme fikri gitmiyorsa, yön değiştirmenizi öneririz. Moskova'da neredeyse her gün sabun yapımı kurslarına katılabilirsiniz. Burada sabunun nasıl ve neyden yapıldığını anlamanıza yardımcı olunacaktır.

Bu süreçte, ikinizin de keyif aldığı kokular ve uçucu yağlar bulacaksınız. Bitmiş sonuç sizinle birlikte eve götürülebilir. Sonra kendiniz karar verin – örneğin bir karpuz parçası şeklinde dekore edilmiş güzel bir sabun kalıbını hatıra olarak saklayın veya amacına uygun kullanın.

Eviniz için güzel aksesuarlar yaratarak romantik bir akşam geçirebilirsiniz. Kendiniz bir mum yapmak veya bir çömlekçi çarkını kullanarak bir kil fincan kalıplamak – daha romantik ne olabilir? Ortak kil modelleme dersleri özellikle şehvetlidir.

Moskova'da iki kişilik romantik bir akşamın planlanan senaryoya göre geçmesi için seçiminizde yaratıcı olmaya çalışın.Standart olmayan çözümler hem kızları hem de erkekleri memnun ediyor.Sanat katılarak daha yakın olabilirsiniz. birkaç saat içinde.

5 dakikada romantik bir akşam. Aşıklar için harika tüyolar

6

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
95 просмотров470 страниц

Оригинальное название

Авторское право

Поделиться этим документом

Поделиться или встроить документ

Этот документ был вам полезен?

ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ
ОТГЛАГОЛЬНЫЕ ИМЕНА,

ИНФИНИТИВЫ,

ПРИЧАСТИЯ,

ДЕЕПРИЧАСТИЯ,

СОЮЗЫ

***
FĠĠLĠMSĠLER
7
ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ
(FĠĠLĠMSĠLER)
Определение: Глагольными формами (Fiilimsiler 1)
называются формы глаголов, которые выполняют в
предложении роль имен существительных, прилагательных и
наречий.
Вместо глагольных аффиксов, глагольные формы
присоединяют аффиксы принадлежности, числа и падежа.
Однако, в отличие от имен существительных, эти слова могут
иметь отрицательную форму.
Таким образом, глагольные формы имеют как черты
глаголов, так и черты имен. Они могут использоваться как
самостоятельно в предложении, так и вводить придаточные
предложения. Глагольные формы не спрягаются, подобно
глаголам. Некоторые из них могут принимать именные
аффиксы, в других от глаголов остается способность выражать
времена. Глагольные формы образуются различными
способами.

Все глагольные формы делятся на три основные группы:

1. именные формы глаголов: инфинитивы, отглагольные имена


(isim fiiller, mastarlar, eylemlikler);

2. глаголы-прилагательные или причастия: (sıfat fiiller, ortaçlar,


partisipler);

3. деепричастия (или глаголы-наречия: zarf fiiller, ulaçlar, bağ


fiiller, gerundiumlar).

1
Слово «fiilimsi» можно представить в виде: fiil (глагол) + -imsi (аффикс,
имеющий значение «похожий на что-л.» Например, kırmızı – красный,
kırmızımsı – красноватый.)
8
1. ИМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ
(инфинитивы, отглагольные имена)
(Ġsim-Fiiller, Mastarlar, Eylemlikler)

Определение: Именные формы глаголов образуются от


глаголов, имеют глагольные корни, однако в предложении
являются подлежащими и дополнениями. Именными формами
глаголов являются инфинитивы и отглагольные имена.

Аффикс инфинитива — -mak. Отглагольные имена


образуются при помощи аффиксов -ma и -ıĢ.

Например:
1. Bakmak, okumak, yazmak, konuşmak, sormak...
2. Bakma, yüzme, okuma, yazma, anlama...
3. Bakış, geliş, gidiş, çıkış, giriş, oturuş...

Именные формы глаголов могут присоединять именные


словоизменительные аффиксы.

a) Падежные аффиксы
Например:
1. Okumaya beş yaşında başladım.
(Я начал читать в пять лет.)
2. Ben okumayı seviyorum.
(Я люблю читать.)
3. Ahmet dış görünüĢüne çok önem verir.
(Ахмет придает большое значение внешности.)

б) Аффиксы принадлежности.
Например:
1. Ben senin ağlamanı istemiyorum.
(Я не хочу, чтобы ты плакал.)
2. Ben de onun okuyuĢunu beğenmiyorum.
(Мне тоже не нравится, как он читает.)
9
в) Аффикс множественного числа.
Например:
1. Bu ağlamalar boşuna.
(Этот плач напрасен.)
2. Bütün çıkıĢlar kapalıydı.
(Все выходы были закрыты.)

г) Могут быть членом изафетной конструкции.


Например:
1. Biz maçın bitiĢini bekledik.
(Мы ждали окончания матча.)
2. Yetim çocuğun bakıĢı beni çok etkiledi.
(На меня очень подествовал взгляд сироты.)

Именные формы глаголов обладают всеми свойствами


имен существительных и в предложении используются так же,
как и имена существительные.
Например:
1. Okumak en faydalı eylemdir. (подлежащее)
(Чтение - самое полезное занятие.)
2. Kitap okumayı çok seviyorum. (прямое дополнение)
(Я очень люблю читать книги.)
3. Ben insanların ne düşündüklerini bakışlarından anlarım.
(косвенное дополнение)
(Я понимаю мысли людей по их взглядам.)

Отрицательная форма инфинитива образуется при


помощи аффикса -ma / -me, который ставится перед
показателем инфинитива -mak / -mek.
Например:
Okumak → oku → oku + ma + mak → okumamak
Yazmak → yaz → yaz + ma + ma → yazmama
Bakmak → bak → bak + ma + y + ış → bakmayış

При отсутствии словоизменительных аффиксов, ударение


падает на показатель инфинитива или аффиксы -ma и -ıĢ.
10
Например:
Okumak, vermek, yazma, danışma, bakıĢ, sesleniĢ...

Именные формы глагола могут также означать


вещественные предметы, места, виды работ. В этих значениях
они уже являются существительными и не могут присоединять
отрицательного аффикса.
Например:
Dondurma (1. замерзание, замораживание; 2. мороженое),
Danışma (1. консультирование; 2. консультация),
Kavurma (1. зажаривание; 2. кавурма — мясо, зажаренное на
собственном жиру),
Kızartma (1. поджаривание; 2. жаркое, что-то жареное),
Bölme (1. деление; 2. перегородка),
Çakmak (1. забивать, вколачивать; 2. зажигалка),
Yemek (1. есть; 2. еда),
Ekmek (1. сеять; 2. хлеб),
Kaymak (1. сползать; 2. сливки),
Alış veriş (1. торговля; 2. взаимоотношения),
Gösteriş (1. показ, демонстрация; 2. внешность),
Görüş (1. видимость; 2. зрение),
Buluş (1. открытие; 2. изобретение),
Anlayış (1. понимание; 2. догадливость)...

Рассмотрим теперь по порядку все именные глагольные


формы.

1) -MAK / -MEK

Определение: Аффикс инфинитива. Это один из самых


распространенных аффиксов, превращающих глаголы в имена
существительные. Он может добавляться к любому глагольному
корню, к любой глагольной основе. Наличие этого аффикса
указывает на то, что слово обозначает действие или процесс и
при этом является именной формой глагола.
11
Дополнение: Если последняя буква основы a-ı-o-u → mak;
если последняя гласная основы e-i-ö-ü → mek
Например:
1. İyi bir iş sahibi olmak herkes için önemlidir.
(Для всех очень важно иметь хорошую работу.)
2. Sigara içmek zararlı bir alışkanlıktır.
(Курение — вредная привычка.)
3. Bence tek çözüm bol bol antreman yapmak.
(По моему мнению, единственным решением является
регулярные тренировки.)
4. Sabahları iyi bir kahvaltı yapmak çok önemlidir.
(По утрам очень важно хорошо завтракать.)
5. Büyüklerle bu şekilde konuşmak çok kötü bir davranış.
(Очень плохо так разговаривать со взрослыми.)

После аффикса -mak / -mek могут ставится падежные


аффиксы, но форма инфинитива никогда не принимает
аффиксов принадлежности.

Инфинитивы могут использоваться в комбинациях с


некоторыми аффиксами и послелогами.
1) –makta, 2) –maktadır, 3) –maksa, 4) –mak şartıyla, 5) –mak için,
6) –mak üzere, 7) –mak kadar, 8) –maktan başka, 9) –maktan daha,
10) –mayı, 11) –maya, 12) –makta, 13) –maktan, 14) –makla.

2) -MA / -ME

Определение: Это самый распространенный из


словообразовательных аффиксов, превращающих глагол в имя.
Аффикс ―-ma/-me‖ может присоединяться ко всем глагольным
корням и основам. Аффикс ―-mak, -mek‖ передает значение
действия, а ―-ma, -me‖ передает процесс, происходящий при
этом действии. Слова, образованные аффиксом ―-ma, -me‖
являются полноценными именами существительными,
способными принимать все именные словоизменительные
аффиксы.
12
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u →
-ma; если последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -me

Например:
Okumak → oku → oku + ma → okuma (чтение)
Yazmak → yaz → yaz + ma → yazma (процесс письма)
Dinlemek → dinle → dinle + me → dinleme (прослушивание)
Konuşmak → konuşma → konuş + ma → konuşma (разговор)

Аффикс ―-ma, -me‖ ударный. Не следует путать его с


отрицательным аффиксом при императиве — в этом случае
аффикс ―-ma, -me‖ безударен, а ударение падает на предыдущий
слог.
Например:
Dinleme (слушание) - dinleme (не слушай)
Buluşma (встреча) - buluĢma (не встречайся)
Dondurma (мороженое) - dondurma (не замораживай)

Некоторые формы на ―-me, -ma‖ могут быть


прилагательными.
Например:
(Süzmek) → süzme bal (процеженный мед),
(Asmak) → asma köprü (подвесной мост),
(Yapmak) → yapma çiçek (искусственный цветок),
(Dolmak) → dolma kalem (авторучка),
(Yazmak) → yazma eser (рукопись),
(Kesmek) → kesme şeker (сахар-рафинад),
(Dönmek) → dönme dolap (чертово колесо)...

Слова, образованные при помощи аффикса ―-ma / -me‖,


могут быть частью изафетной конструкции.

a) Относительный изафет:

1. Bir buluşma yeri belirlememiz lazım.


(Мы должны определить место встречи.)
13
2. Dün yine dinleme dersi vardı.
(Вчера опять был урок прослушивания.)
3. Bugün yeni bir okuma parçası işleyeceğiz.
(Сегодня мы будем работать над новым текстом.)
4. Bekleme salonunda yüzden fazla yolcu vardı.
(В зале ожидания было более ста пассажиров.)
5. Şu anda bitirme tezi yazıyor.
(Сейчас он пишет дипломную работу.)

б) Притяжательный изафет:

1. Bu problemi çözmenin bir yolu olması lazım.


(Должен быть какой-то способ решения этой проблемы.)
2. Para kazanmanın zorluğunu çalışmaya başlayınca anlayacaksın.
(Всю сложность зарабатывания денег ты поймешь, когда
начнешь работать.)
3. Yüksek sesle müzik dinlemenin zararı olabilir.
(Слушать громкую музыку может быть вредно.)
4. Konuşmanın ortasında birden bağırmaya başladı.
(Во время разговора он вдруг начал кричать.)
5. Okumanın yaşı ve zamanı olmaz.
(У учения нет возраста и времени.)

ВНИМАНИЕ!!! Часто после аффикса ―-ma, -me‖ следует


аффикс принадлежности и/или падежный аффикс.
1) –ması, 2) –ması için, 3) –ması şartıyla, 4) –masını, 5) –masına,
6) –masından, 7) –masıyla, 8) –masının.

3) –Iġ / -Ġġ / -Uġ / -Üġ

Определение: Аффикс -ıĢ является одним из наиболее


продуктивных именных словообразовательных аффиксов,
прибавляющихся к глагольной основе. Он может быть
прибавлен ко всем глагольным корням и основам без
исключения. Обычно слова с этим аффиксом приобретают
значения «манера, образ действия, как что-то происходит».
14
Формула: Корень или основа глагола + ış
Например: Giriş yan taraftan. (Вход сбоку.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a-ı → -ış;
e-i → -iş; o-u → -uş; ö-ü → -üş
Например:
1. Ben senin okuyuşunu beğenmiyorum. (Ben senin okuma tarzınını,
stilini beğenmiyorum)
(Мне не нравится, как ты читаешь.)
2. Bu ne biçim yürüyüş?
(Что это за походка?)
3. Adamın anlatışında bir incelik vardı.
(В манере изложения человека была некая грация.)
4. Sebze fiyatlarında düşüş başlamış.
(Начались скидки в ценах на овощи.)
5. Sabahları güneşin doğuşunu seyretmek ayrı bir lezzet.
(Наблюдать восход солнца по утрам – особое удовольствие.)

Примечание: В отличие от аффикса ―-ma, -me‖, аффикс -ış чаще


обозначает слова, обозначающие нечто постоянное.
Например:
1. Televizyon, yirminci yüzyılda yapılan en önemli buluşlardan
biridir. (buluş: открытие)
(Телевидение – одно из самых важных открытий двадцатого
века.)
2. Sporcunun yaptığı atış herkesi hayrette bırakmıştı. (atış: бросок)
(Сделанный спортсменом бросок всех поразил.)
3. Sinemanın bütün girişleri kapalıydı. (giriş: вход)
(Все входы в кинотеатр были закрыты.)
4. Her çıkışta polis kontrolünden geçiyorsun. (çıkış: выход)
(На каждом выходе ты проходишь полицейский контроль.)
5. Adamın bakışları beni rahatsız etmişti. (bakış: взгляд)
(Меня стеснял взгляд мужчины.)
6. Dilek gösterişe bayılır. (gösteriş: показ, демонстрация)
(Дилек обожает демонстрации.)
7. Araba biraz gittikten sonra ters bir dönüş yaptı. (dönüş: поворот)
(Машина, немного проехав, развернулась.)
15
8. Köprüden geçiş paralıymış. (geçiş: проезд, проход)
(Говорят, проезд через мост платный.)
9. En son yapılan çekilişten araba kazandı. (çekiliş: розыгрыш)
(В самой последней лотерее он выиграл машину.)
10. Ceketin dikişleri sökülmüştü. (dikiş: шов)
(Швы жакета разошлись.)

2. ПРИЧАСТИЯ
(Sıfat-Fiiller, Ortaçlar, Partisipler)

Определение: Причастиями (sıfat fiil, ortaç, partisip)


называются слова, образованные от глагольных основ, но
имеющие все признаки имен прилагательных (в предложении
являются определениями).

* Причастия выражают идею действия и времени.


* В предложении являются определениями, принимают
именные словоизменительные аффиксы.
* Могут образовывать причастные обороты, которые обычно
переводятся на русский язык придаточными определительными
предложениями.
* Некоторые из них передают идею времени, однако как
глаголы они изменяться не могут.
* К глагольному корню или глагольной основе присоединяются
специальные аффиксы причастий.

Самые распространенные из них: 1) -an; 2) -ar; 3) -mıĢ;


4) -dık; 5) -acak; 6) -maz; 7) -ası...

Например:
1) -an: Okuyan çocuk (читающий/читавший ребенок), gülen kız
(смеющаяся/засмеявшаяся девушка), gelen misafir (приходящий,
пришедший гость)...
2) -ar: Çalar saat (часы с боем = бьющие часы), yanar dağ (вулкан
= горящая гора), yazar kasa (кассовый аппарат)...
16
3) -mış: Haşlanmış yumurta (вареное яйцо), geçmiş zaman
(прошедшее время), kızarmış et (жареное мясо)...
4)-dık: Tanıdık adam (знакомый человек), okuduğum kitap (книга,
которую я читаю), sevdiği müzik (его любимая музыка)...
5) -acak: Yakacak odun (дрова для растопки = которые сгорят),
gelecek zaman (будущее время), yatacak yer (спальное место =
место, на которое лягут)...
6) -maz: Tükenmez kalem (ручка = незаканчивающаяся ручка),
bitmez dert (нескончаемое горе), dinmez ağrı (неутихающая
боль)...
7) -ası: Kırılası eller (руки, чтоб им сломаться), yıkılası dağlar
(горы, чтоб они разрушились), kahrolası iş (работа, долой ее)...

Причастия принимают следующие словоизменительные


аффиксы:

а) аффиксы падежа.
Например:
1. Bir tanıdığa sorun.
(Спросите у какого-нибудь знакомого.)
2. Gelenlere yer gösterin.
(Покажите места пришедшим.)
3. İlk defa seyredecekleri büyük salona alalım.
(Тех, кто будет смотреть первый раз, давайте разместим в
большом зале.)

б) аффикс множественного числа.


Например:
1. Dün tanıdıklar geldi.
(Вчера пришли знакомые.)
2. Konuşanlar dışarı çıksın.
(Разговаривающие пусть выйдут.)
3. Seyredecekler buraya otursun.
(Те, кто будут смотреть, пусть сядут сюда.)
17
в) аффиксы принадлежности.
Например:
1. Bizim arayanımız olmaz.
(Нам не будут звонить.)
2. Tatilde tanıdıklarımı ziyaret edeceğim.
(В отпуске я навещу знакомых.)
3. Sevenlerimle konuşmak istiyorum.
(Я хочу поговорить с моими поклонниками (с теми, кто меня
любит).)

г) могут также быть членами изафетной конструкции или


именной группы.
Например:
1. Çocuğun geleceği size bağlı.
(Будущее ребенка зависит от вас.)
2. Okuduğun kitapları bana verir misin?
(Ты дашь мне книги, которые ты прочитал?)
3. Pişen köfteleri buraya koyabiliriz.
(Жареные котлеты мы можем положить сюда.)

Причастия, выполняющие в предложении роль


определений, ставятся перед существительными, образуя с ними
именные группы. Их приравнивают к качественным
прилагательным.
Например:
Gelen araba (подъезжающая / приехавшая машина), kırılası el
(рука, чтоб она сломалась), tükenmez kalem (ручка –
незаканчивающаяся ручка), çalar saat (часы с боем – бьющие
часы), tanıdık yüz (знакомое лицо), gelecek zaman (будущее
время), olmuş iş (выполненная работа)...

ВНИМАНИЕ! Причастия могут субстантивироваться и


употребляться уже не как определения, а как существительные.
В этом случае они называются субстантивированными
причастиями (isimleşmiş sıfat fiil).
18
Например:
1. Gelenler kimdi? (Gelen gençler kimdi?)
(Кто пришел?) → подлежащее
2. Tanıdıklarımıza rastlayamadık. (Tanıdığımız insanlara
rastlayamadık.)
(Мы не смогли встретить знакомых.) → косвенное дополнение
3. Beğendiğinizi alabilirsiniz. (Beğendiğiniz kitabı alabilirsiniz.)
(Вы можете взять все, что вам нравится.) → прямое
дополнение
4. Yeni binenler ayakta kalmıştı. (Yeni binen yolcular ayakta
kalmıştı.)
(Те, кто только что вошел, остались стоять.) → подлежащее
5. Tahtaya çıkanlar yerlerine oturdular. (Tahtaya çıkan öğrenciler
yerlerine oturdular.)
(Те, кто выходил к доске, сели на свои места.) → подлежащее

По своим значениям причастия делятся на группы:

Причастия прошедшего времени образуются при помощи


аффиксов -dık и -mıĢ.

Причастия этой группы характеризуют объекты, с


которыми уже что-то произошло (действие совершалось в
прошлом).
Например:
1. Koca şehirde bir tek tanıdık yok.
(В огромном городе нет ни одного знакомого.)
2. Aramadık yer bırakmadık.
(Мы просмотрели все /= не осталось ни одного места, где бы
мы не искали.)
3. Bugüne kadar görülmemiş bir olay.
(До сегодняшнего дня мы не видели ничего подобного.)
4. Okunmuş kitapları şuraya koyalım.
(Прочитанные книги давайте положим сюда.)
19
Причастия будущего времени образуются при помощи
аффиксов -ası и -acak.

Причастия этой группы характеризуют объекты, с


которыми что-то произойдет (действие совершится в будущем).
Например:
1. Kahrolası gurbet ayırıyor beni sevdiklerimden.
(Проклятая чужбина держит меня в дали от близких.)
2. Daha yapılacak çok iş var.
(Еще остается много работы = того, что будет сделано.)
3. Yere batası parasızlık mahvetti bizi.
(Проклятая бедность измучила нас.)
4. Gelecek yıl buradan taşınıyoruz.
(В следующем году мы переедем отсюда.)

Причастия настоящего-будущего времени образуются


при помощи аффиксов -an, -maz и -ar.

Причастия этой группы выражают постоянные признаки


объектов или признаки, характеризующие объекты в течение
какого-то времени.
Например:
1. Gelen öğrencilerin kaydını yapıyorlar.
(Прибывших студентов регистрируют.)
2. Bizim yazar kasa bozulmuş.
(Наша касса сломалась.)
3. Tükenmez kalemle yazmayı sevmiyorum.
(Я не люблю писать ручкой.)

Причастия местонахождения

Эти страдательные причастия образуются при помощи


аффиксов -dık и -acak, за которыми следуют аффиксы
притяжательности. Они определяют особенности объекта или
понятия, с точки зрения постороннего воздействия (или влияния
извне) на них.
20
Например:
1. Bu benim okuduğum son kitap.
(Это последняя книга, которую я прочитал.)
2. Bu konuda okuyacağım ilk kitap.
(Это будет первая книга по этой теме, которую я прочитаю.)
3. Yapacağımız işler hakkında konuştuk.
(Мы поговорили о делах, которыми будем заниматься.)
4. Diktiğimiz fidanlar meyve vermeye başlamış.
(Саженцы, которые мы посадили, начали плодоносить.)

ВНИМАНИЕ! Причастия на ―-maz, -ır, -dık, -acak, -mış‖ имеют


синонимичные формы времен глаголов, к которым уже могут
прибавляться глагольные словоизменительные аффиксы. К
причастиям эти аффиксы не прибавляются.
Например:
a. Uzun süre tartışılacak bir konu bulduk. → причастие
b. Bu konu uzun süre tartışılacak. → финитная форма глагола

a. Bu benim tükenmez kalemim. → причастие


b. Bu adamın sorunları tükenmez. → финитная форма глагола

a. HaşlanmıĢ yumurta yemem. → причастие


b. Bütün patatesler haşlanmıĢ. → финитная форма глагола

a. Bizim çalar saat yine durdu. → причастие


b. Aydın çok güzel gitar çalar. → финитная форма глагола

a. Tanıdık insanlarla seyahat etmek zevkli oluyor. → причастие


b. Biz seni hemen tanıdık. → финитная форма глагола

3. ДЕЕПРИЧАСТИЯ
(Zarf-Fiiller, Ulaçlar, Bağ Fiiller, Gerundiumlar)

Определение: Деепричастиями (zarf-fiiller ulaçlar, bağ fiiller,


gerundiumlar) называются формы глаголов, которые обозначают
добавочное действие при основном действии, выраженным
21
глаголом. Являясь обстоятельствами, они соединяют между
собой слова в предложении и совмещают в себе признаки
глагола и наречия.

* Деепричастия характеризуют глаголы и являются


обстоятельствами времени или образа действия.
* Деепричастия являются неизменяемыми словами, они не
могут присоединять к себе словоизменительные аффиксы.
* Деепричастия никогда не играют в предложении роль имен.
* Деепричастия образуются путем прибавления к глагольной
основе словоизменительных аффиксов.

По выражаемым значениям деепричастия делятся на


следующие группы:

A. Связующие деепричастия
К этой группе относится деепричастие на ―-ıp‖. В
большинстве случаев это деепричастие оказывается
синонимично конструкции глагол + союз ―ve‖.

Это единственное деепричастие времени, которое может


связывать только однородные действия (тогда как все остальные
деепричастия могут связывать действия с разными субъектами).
На русский язык деепричастие на ―-ıp‖ переводится обычно
однородным сказуемым.
Например:
Şemsiyesini alıp çıktı. ← (Şemsiyesini aldı ve çıktı)
(Он взял свой зонтик и вышел.)

Наличие в предложении двух форм на ―-ıp‖ одного и того


же глагола указывает на то, что действие выполняется (или
выполнялось) часто.
Например:
Gidip gidip komşuları rahatsız ediyor.
(Он постоянно ходит и мешает соседям.)
22
Б. Деепричастия образа действия
К этой группе относятся деепричастия на ―-arak, -a..., -a, -
madan, -maksızın, -casına, -asıya‖.

Они уточняют, каким образом происходило действие.


Например:
1. O gün sınıfa gülerek girdi.
(В тот день он вошел в класс улыбаясь.)
2. Dinlene dinlene gidiyordu.
(Он шел, периодически останавливаясь передохнуть.)
3. Gürültüye aldırmadan işiyle meşgul oluyordu.
(Не обращая внимания на шум, она занималась своей работой.)
4. Hiç dinlenmeksizin yedi saat yürüdüm.
(Я прошел без отдыха семь часов.)
5. Her şeyi bilircesine konuşuyordu.
(Он говорил так, как будто все знает.)
6. Zavallı adama öldüresiye vuruyorlardı.
(Они били беднягу, будто хотели забить его до смерти.)

В. Деепричастия времени
К этой группе относятся деепричастия на ―-ınca, -dıkça,
-dığında, -dığı zaman, -dığı sırada, -dıktan sonra, -acağı zaman,
-acağı sırada, -ken, -madan (önce), -ar ...-maz, -ene kadar, -ene dek,
-inceye kadar, -inceye dek‖.

Эти деепричастия выражают связь во времени двух


действий (последовательность, одновременность действия и
т.п.).
Например:
1. Canım sıkıldıkça yemek yerim.
(Когда у меня тяжело на душе, я ем.)
2. Kar yağınca kartopu oynarız.
(Как только выпадает снег, мы играем в снежки.)
3. İlk geldiğinde çok zayıftı.
(Он был очень худой, когда приехал первый раз.)
23
4. Babam uyurken hep sayıklar.
(Папа постоянно разговаривает, когда спит.)
5. Oynarken kavga etmişler.
(Они поссорились, пока играли.)
6. Yatmadan önce dişlerini fırçala.
(Перед тем как ложиться, почисти зубы.)
7. Gelir gelmez kavgaya başladı.
(Она начала ссориться, как только пришла.)
8. Gideceğin zaman bize de haber ver.
(Сообщи и нам, когда соберешься уезжать.)
9. Biz bir yere gideceğimiz zaman o geliyor.
(Он приходит тогда, когда мы собираемся куда-нибудь идти.)
10. Tam dövüşecekleri sırada öğretmen içeri girmiş.
(Как раз в тот момент, когда они собрались драться, вошел
учитель.)
11. Üniversiteyi bitirdikten sonra Avrupa’ya gitti.
(После окончания университета он уехал в Европу.)
12. Tren gelene kadar ben gider gelirim.
(Я схожу туда, пока поезд не пришел.)
13. Sen gelinceye kadar bekledik.
(Мы ждали, пока ты не пришел.)

Г. Деепричастия начала
К деепричастиям этой группы относятся формы на ―-alı,
-dığından beri‖, которые переводятся на русский язык «с тех пор,
как», «начиная с».

Например:
1. Buraya geleli yemek yemiyor.
(С тех пор, как он сюда пришел, он не ест.)
2. Bu köye yerleştiğinden beri hiç ziyaretçisi olmamıştı.
(С тех пор, как он поселился в этой деревне, его никто не
навещал.)
24
Д. Деепричастия причины
Конструкции, относящиеся к этой группе образуются при
помощи аффиксов ―-dığı, -acağı‖, прибавляемых к глагольной
основе, а также послелогов ―-dan dolayı, için, -dan ötürü‖ (-dığı
için, -dığından dolayı (ötürü), -dığından, -acağı için, -acağından
dolayı, -acağından, -acak diye).
Например:
1. Geç kaldığı için kabul etmemişler.
(Его не приняли, потому что он опоздал.)
2. Kendisini aramadığımdan dolayı bana çok kızgın.
(Он очень злится на меня, потому что я ему не позвонила.)
3. Gözleri iyi görmediğinden çok okuyamıyor.
(Он не может много читать из-за того, что он плохо видит.)
4. Sizden ayrılacağım için çok üzülüyorum.
(Мне очень жаль, что я покину вас.)
5. Onunla tanışacağından dolayı çok heyecanlı.
(Она очень взволнована из-за предстоящего знакомства с ним.)
6. Arkadaşlarını bir daha göremeyeceğinden çok üzüldü.
(Он очень расстроился, что никогда больше не сможет
увидеть своих друзей.)
7. Sen geleceksin diye yaş pasta yaptık.
(Мы испекли торт, зная о твоем приходе.)

Примечание: В разделе «Деепричастия», помимо собственно


разных деепричастий, нами будут также рассмотрены часто
употребимые конструкции, которые кратко описаны в разделе
«Глагольные формы».

Наиболее часто встречающиеся причастия и некоторые


глагольные формы: 1) -ıp; 2) -madan (отрицание); 3) -madan
(условие); 4) -a ...-a; 5) -arak; 6) -madan önce; 7) -ana kadar (-ana
dek); 8) -ıncaya kadar (-ıncaya dek); 9) -ken; 10) -dığı zaman;
11) -dığında; 12) -dığı sırada; 13) -acağı zaman; 14) -acağı sırada;
15) -ınca; 16) -ar ...-maz; 17) -dığı gibi (-ar ...-maz); 18) -alı;
19) -dığından beri; 20) -dıkça; 21) -dığı halde; 22) -masına rağmen;
23) -dıktan sonra; 24) -madıktan sonra; 25) -dığı için;
25
26) -dığından dolayı (ötürü); 27) -dığından; 28) -acağı için;
29) -acağından dolayı (ötürü); 30) -acağından; 31) -acak diye; -yor
diye; -dı diye; -ar diye; -maz diye; -sın diye; 32) -acağım diye;
33) -arsa ...-sın; 34) -acağı yerde; 35) -acağına; 36) -dığı
yetmiyormuş (azmış) gibi; 37) -maktansa; 38) -mışken;
39) -maksızın; 40) -casına 41) -asıya; 42) -ıp ...-madan; 43) -dığına
göre (в соответствие с чем-то, по словам кого-то); 44) -dığına
göre (причина); 45) -dığı kadarıyla; 46) -acağına göre; 47) -dığı gibi
(сравнение); 48) -dığı gibi (утверждение); 49) -dığı gibi ... de
(совместность действий); 50) -acağı gibi (утверждение);
51) -acağı gibi ... de (совместность действий); 52) -dığı kadar
(сравнение); 53) -dığı kadar (сопоставление); 54) istediği kadar
(istemediği kadar); 55) -dığı kadar ...-sa (сравнение-условие);
56) -acağı kadar; 57) -masına / -maya gelince; 58) -ıp durmak;
59) -ası gelmek; 60) -acağı tutmak; 61) -dıkça ...-ası gelmek;
62) -mazdan gelmek (-mazlıktan gelmek, -mamazlıktan gelmek);
63) -maya görsün (-masın); 64) -dığından daha (-dığından da);
65) değil (глагольная форма) (глагольная форма) bile;
66) (глагольная форма) da (глагольная форма) kadar; 67) -masına
финитная форма глагола; 68) -masına ...-sın; 69) -ebilir de ...
-meyebilir de (-ebilir ...-meyedebilir) и т.д.
Например:
1) -ıp: Çantasını alıp çıktı.
(Он взял свою сумку и вышел.)
2) -madan (отрицание): Şemsiyesini almadan çıktı.
(Он вышел, не взяв свой зонтик.)
3) -madan (условие): Yemekten sonra çay içmeden duramam.
(Я не могу не выпить чаю после еды.)
4) -a ...-a: Koşa koşa gitti.
(Он убежал.)
5) -arak: Kitap okuyarak bir çok şey öğrenebiliriz.
(Читая книги, мы можем узнать много нового.)
6) -madan önce: Yola çıkmadan (önce) beni arayın.
(Перед тем как выходить, позвоните мне.)
7) -ana kadar (-ana dek): İstanbul’a gelene kadar kitap okudu.
(Он читал книгу до самого приезда в Стамбул.)
26
8) -ıncaya kadar: Ercan gelinceye kadar bunu bitirmeliyiz.
(Мы должны закончить это до того, как придет Эрджан.)
9) -ken: Futbol oynarken düştüm.
(Я упал, когда играл в футбол.)
10) -dığı zaman: O geldiği zaman ben evde yoktum.
(Когда он приходил, меня не было дома.)
11) -dığında: O geldiğinde ben evde yoktum.
(Когда он приходил, меня не было дома.)
12) -dığı sırada: O geldiği sırada ben uyuyordum.
(Когда он приходил, я спала.)
13) -acağı zaman: Geleceğin zaman bize de haber ver.
(Сообщи нам тоже, когда соберешься приезжать.)
14) -acağı sırada: Ziyarete gideceğiniz zaman bize de haber verin.
(Сообщите и нам, когда решите нанести визит.)
15) -ınca: Baban gelince bana uğrasın.
(Как только папа придет, пусть зайдет ко мне.)
16) -ar ...-maz: Gelir gelmez beni arasın.
(Пусть позвонит мне, как только придет.)
17) -dığı gibi (-ar ...-maz): Çantamı kaptığı gibi kaçtı.
(Как только он схватил мою сумку, он убежал.)
18) -alı: Evleneli bizi aramaz oldu.
(Он перестал нам звонить с тех пор, как женился.)
19) -dığından beri: Evlendiğinden beri onu görmedim.
(Я не видела ее с тех пор, как она вышла замуж.)
20) -dıkça: Eski günlerini düşündükçe üzülüyordu.
(Он расстраивался, вспоминая былые дни.)
21) -dığı halde: Çok çalıştığı halde imtihanı veremedi.
(Он не смог сдать экзамен, хотя и много занимался.)
22) -masına rağmen: Az yemek yemesine rağmen şişmanlıyor.
(Она толстеет, несмотря на то, что мало ест.)
23) -dıktan sonra: Kitabı okuduktan sonra Ayla’ya verirsin.
(Отдашь книгу Айле, после того как прочитаешь ее.)
24) -madıktan sonra: Senin ülkene faydan olmadıktan sonra
okumuşsun neye yarar.
(Зачем учиться, если от тебя нет никакой пользы твоей
стране.)
27
25) -dığı için: Geç kaldığı için kızmışlar.
(Они разозлились из-за того, что он опоздал.)
26) -dığından dolayı (ötürü): Bunu her zaman tekrar etmediğinden
dolayı böyle oluyor.
(Так происходит потому, что ты это постоянно не
повторяешь.)
27) -dığından: Herşeyi anlamadığından böyle konuşuyor.
(Он так говорит, потому что не все понимает.)
28) -acağı için: Sabah erken kalkacağı için erkenden uyudu.
(Он рано лег, чтобы утром пораньше встать.)
29) -acağından dolayı (ötürü): Sabah erken kalkacağından dolayı
erkenden uyudu.
(Он рано лег из-за того, что утром нужно будет рано встать.)
30) -acağından: İlk defa yurt dışına çıkacağından çok heyecanlı.
(Он очень волнуется, потому что он первый раз поедет
заграницу.)
31) -acak diye: Sen geleceksin diye bir sürü hazırlık yaptık.
(Мы очень готовились, зная, что ты приедешь.)
31) -yor diye: Arkadaşından ayrılıyor diye ağlıyor.
(Она плачет, потому что расстается со своим другом.)
31) -dı diye: Kalemimi çaldılar diye ağlıyor.
(Она плачет, потому что у нее украли ручку.)
31) -ar diye: Ben de sen seversin diye bunu aldım.
(Я и купил это, думая, что тебе понравится.)
31) -maz diye: Siz gelmezsiniz diye size haber vermedik.
(Мы вам ничего не сообщили, раз вы не собирались приходить.)
31) -sın diye: Sen okuyasın diye biz arabayı sattık.
(Мы продали машину, чтобы ты мог учиться.)
32) -acağım diye: Film seyredeceğim diye ders çalışmıyor.
(Вместо того, чтобы заниматься, он смотрит фильм.)
33) -arsa ... -sın: Ne kadar uğraşırsam uğraşayım olmuyor.
(Сколько бы я ни занимался, ничего не получается.)
34) -acağı yerde: Ders çalışacağı yerde oyun oynuyor.
(Он играет, вместо того чтобы делать уроки.)
35) -acağına: Ders çalışacağına oyun oynuyor.
(Он играет, вместо того чтобы делать уроки.)
28
36) -dığı yetmiyormuş (azmış) gibi: Beni kızdırdığı yetmiyormuş
gibi bir de bana küsüyor.
(Будто бы мало того, что он меня разозлил, он еще и
обижается на меня.)
37) -maktansa: Onunla oturmaktansa ayakta dururum daha iyi.
(Я лучше постою, чем буду сидеть с ним вместе.)
38) -mışken: Gelmişken bana yardım et de şunu bitirelim.
(Раз уж ты пришел, помоги мне, и мы с этим закончим.)
39) -maksızın: Durmaksızın konuşuyordu.
(Он болтал без умолку.)
40) -casına: Herşeyi bilircesine konuşuyordu.
(Он говорил так, будто все знает.)
41) -asıya: Ona öldüresiye vuruyorlardı.
(Они били его так, как будто хотели убить.)
42) -ıp ...-madan: Sen de her zaman bilip bilmeden konuşuyorsun.
(Ты постоянно говоришь, не важно, знаешь ты что-то или не
знаешь.)
43) -dığına göre (в соответствие с чем-то, по словам кого-то):
Selim’in söylediğine göre o uyuyormuş.
(По словам Селима, он спит.)
44) -dığına göre (причина): Senin sözünü dinlemediğine göre
bundan sonra ona hiçbir şey yapmayacaksın.
(Судя по тому, что он не стал тебя слушать, отныне не делай
для него ничего.)
45) -dığı kadarıyla: Benim anladığım kadarıyla o istemiyor.
(Насколько я понимаю, он не хочет.)
46) -acağına göre: Sen onu arayacağına göre davetiye göndermene
gerek yok. (Раз ты собираешься ему звонить, то посылать
приглашение ему не нужно.)
47) -dığı gibi (сравнение): Ben de senin yaptığın gibi yapmak
istiyorum.
(Я тоже хочу делать так же, как ты делаешь.)
48) -dığı gibi (утверждение): Gördüğün gibi yalnızım. (Я одинока,
как видишь.)
49) -dığı gibi ... da (совместность действий): Ödevlerini yapmadığı
gibi okula da gitmemiş.
29
(Он не сделал домашние задания и не пошел в школу.)
50) -acağı gibi (утверждение): Hatırlayacağınız gibi bu konuda bana
söz vermişti.
(Как вы должны помнить, он давал мне слово.)
51) -acağı gibi ... de (совместность действий): İşten çıkacağı gibi
evi de satacakmış.
(Он не только собирался уволиться, но и продать дом.)
52) -dığı kadar (сравнение): İstediğin kadar alabilirsin.
(Ты можешь взять столько, сколько хочешь.)
53) -dığı kadar (сопоставление): Gerçekten anlattığın kadar dürüst
mü?
(Он, правда, такой честный, как ты рассказываешь?)
54) İstediği kadar (istemediği kadar): Sen istediğin kadar açıkla bir
türlü anlamıyor.
(Ты можешь объяснять сколько угодно, он все равно не
понимает.)
55) -dığı kadar ...-sa (сравнение-условие): Ben senin çalıştığın
kadar çalışsaydım çok başarılı olurdum.
(Если бы я работал, как ты, я добился бы больших успехов.)
56) -acağı kadar: Siz yiyeceğiniz kadar yediniz.
(Вы съели, сколько хотели.)
57) -masına / -maya gelince: Kitap okumaya gelince, bu çok ayrı bir
konu.
(Что касается чтения книг, это уже совсем другой вопрос.)
58) -ıp durmak: Sabahtan beri herkese bağırıp duruyor.
(Он с утра только и делает, что на всех кричит.)
59) -ası gelmek: O anda boğazını sıkasım geldi.
(В тот момент мне захотелось вцепиться ему в глотку.)
60) -acağı tutmak: Bizi görünce ağlayacağı tuttu.
(Увидев нас, он начал плакать.)
61) -dıkça ...-ası gelmek: İnsanın içtikçe içesi geliyor.
(Чем больше человек пьет, тем больше ему хочется.)
62) -mazdan gelmek (-mazlıktan gelmek, -mamazlıktan gelmek):
Beni duymazdan geldi.
(Он сделал вид, что не слышит меня.)
30
63) -maya görsün (-masın): Bir kızmaya görsün önüne geleni
döver. (Стоит ему разозлиться, он бьет первого попавшегося
ему на глаза.)
64) -dığından daha (-dığından da): O, benim düşündüğümden daha
akıllıymış.
(Он оказался умнее, чем я думал.)
65) Değil (глагольная форма) (глагольная форма) bile: Bu çocuk
değil resim yapmayı fırça tutmayı bile bilmiyor.
(Этот ребенок не умеет не то, что рисовать, даже держать
кисточку.)
66) (глагольная форма) da (глагольная форма) kadar: Ben
uyumayı da yemek yemek kadar severim.
(Я люблю спать, так же как и кушать.)
67) -masına финитная форма глагола: Ben aramasına ararım ama
ya başka biri çıkarsa.
(Позвонить-то я позвоню, но вдруг ответит кто-то другой.)
68) -masına ...-sın: Ben vermesine vereyim ama sonra ne yapacağız.
(Дать-то я могу, но что потом мы будем делать.)
69) -abilir de ...-mayabilir de (-abilir ...-mayadebilir): Yarın yağmur
yağabilir de yağmayabilir de.
(Завтра дождь может пойти, а может не пойти.)
31

1) ... –MAKTA ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ


(сообщение о каком-либо факте)

Формула: основа глагола + makta


Например: Dünya güneşin etrafında dönmekte.
(Земля вращается вокруг солнца.)
Дополнение:
Если последняя гласная основы a-ı-o-u → -makta; если
последняя гласная основы e-i-ö-ü → -mekte
Спряжение:
Ben yap + makta + y + ım
Sen yap + makta + sın
O yap + makta
Biz yap + makta + y + ız
Siz yap + makta + sınız
Onlar yap + makta + lar
В каких случаях используется: Форма на ―-makta / -mekte‖
используется в тех случаях, когда необходимо дать информацию
о каком-либо событии. В некоторых контекстах, особенно при
наличии словоизменительного аффикса лица и числа, форма
―-makta / -mekte‖ синонимична настоящему продолженному
времени. Однако, по мнению некоторых ученых, их нельзя
считать полными синонимами, потому что в значение
настоящего продолженного времени не заложена идея
«начинания», тогда как форма на ―-makta / -mekte‖ обозначают
действия, которые были начаты и сейчас продолжаются.
Например:
1. Aklî dengesi yerinde değil. Kendini uzayda zannetmekte.
(У него не все в порядке с головой. Он считает, что находится в
космосе.)
2. Boşuna üzülmektesin Emine teyze.
(Вы зря расстраиваетесь, тетя Эмине.)
3. Bütün hayvanlar doğar doğmaz yürümeye başlamaktalar.
(Все животные, как только рождаются, начинают ходить.)
32
4. Siz benden neredeyse imkansızı istemektesiniz.
(Вы хотите от меня почти не возможного.)
5. Şu anda dünyanın en soğuk yerinde bulunmaktayız.
(Сейчас мы находимся в самом холодном месте Земли.)
Отрицание: Отрицание формы на ―-makta / -mekte‖ образуется
следующим образом: корень или основа глагола +
отрицательный аффикс -ma, -me + makta.
Например:
1. Günümüzde bu tür aletler kullanılmamakta.
(В настоящее время подобные орудия уже не используются.)
2. Sen gözünün önünde olup bitenleri görmemektesin.
(Ты не видишь того, что происходит у тебя на глазах.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Özel bir şirkette idareci olarak çalışmaktayım.


…………………………………………………………………
2. Bir iş görüşmesi için burada bulunmaktayım.
…………………………………………………………………
3. Yazılarınızı yakından takip etmekteyiz.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Мой учитель работает в лучшем университете страны.


…………………………………………………………………
2. Я не делаю зарядку каждый день.
…………………………………………………………………
3. В данный момент мы все вместе живем в Анкаре.
…………………………………………………………………
33

2) ... –MAKTADIR ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ


(сообщение о каком-либо факте)

Формула: Корень или основа глагола + maktadır


Например: Dünya güneşin etrafında dönmektedir.
(Земля вращается вокруг солнца.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная a-ı-o-u → -maktadır; если
последняя буква основы гласная e-i-ö-ü → -mektedir
Примечание: Эта форма не может изменяться по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Форма на ―-maktadır /
-mektedir‖ используется для сообщения какой-либо информации.
В некоторых контекстах эта форма синонимична настоящему
продолженному времени (однако, по мнению некоторых
ученых, их нельзя считать полными синонимами, потому что в
значение настоящего продолженного времени не заложена идея
«начинания», тогда как форма на ―-makta / -mekte‖ обозначают
действия, которые были начаты и сейчас продолжаются).
Например:
1. Kangurular Avustralya’da yaşamaktadırlar.
(Кенгуру живут в Австралии.)
2. Rusya’da bütün okullar bir eylülde açılmaktadır.
(В России все школы открываются первого сентября.)
3. Volga nehri Hazar Denizi’ne dökülmektedir.
(Река Волга впадает в Каспийское море.)
4. Rusya, yüzölçümü bakımından, dünyada birici sırada yer
almaktadır.
(Россия занимает первое место в мире по площади.)
5. Olimpiyat oyunları dört yılda bir ve farklı ülkelerde yapılmaktadır.
(Олимпийские игры проводятся один раз в четыре года в разных
странах.)
34
Отрицание: Отрицание формы на ―-maktadır‖ образуется
следующим образом: корень или основа глагола +
отрицательный аффикс -ma, -me + maktadır.
Например:
1. Bu tür hikaye kitaplarında birleşik zamanlar kullanılmamaktadır.
(В подобных сборниках рассказов сложные времена не
употребляются.)
2. İngilizce yazıldığı gibi okunmamaktadır.
(Английский не читается так, как пишется.)

Различия между формами ―-makta‖ и ―-maktadır‖: Значения


аффиксов ―-makta / -mekte‖ и ―-maktadır / -mektedir‖ полностью
синонимичны. Единственным отличием является то, что форма
―-maktadır‖ никогда не употребляется с личными аффиксами
(тогда как форма ―-makta‖ может использоваться со всеми
лицами/числами) и в большинстве случаев используется для
передачи какой-то информации (в то время как форма на ―-
makta‖ чаще синонимична настоящему продолженному
времени).

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Türkiye Rusya’dan doğal gaz ithal etmektedir.


…………………………………………………………………

2. ―BEKO‖ çamaşır makineleri artık Rusya’da da üretilmektedir.


…………………………………………………………………

3. Dünya Güneş etrafında dönmektedir.


…………………………………………………………………
35
Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Все дети учатся в школе 11 лет.


…………………………………………………………………
2. Товары нашей фирмы теперь продаются и в других странах.
…………………………………………………………………
3. Эти конфеты производятся на кондитерской фабрике нашего
города.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
36

ЕСЛИ + ГЛАГОЛЬНОЕ
3) ... -MAKSA ИМЯ В ОСН.
ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола + maksa


Например: Eğer hedefiniz kazanmaksa çok çalışmalısınız.
(Если ваша цель - заработать, вы должны много работать.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная a-ı-o-u → -maksa; если
последняя буква основы гласная e-i-ö-ü → -mekse
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Эта форма используется в
условных придаточных предложениях. Форма на -maksa
синонимична сочетанию -mak istiyorsa ( + необходимый по
смыслу личный аффикс).
Например:
1. Eğer niyetin barışmaksa hoş geldin. (Eğer barışmak istiyorsan hoş
geldin.)
(Если ты намереваешься помириться, добро пожаловать.)
2. Amacınız gerçeği öğrenmekse önce Selim’i bulun.
(Если ваша цель - выяснить правду, сначала найдите Селима.)
3. Eğer hedefin birinci olmaksa bu kitabı bitirmelisin.
(Если твоя цель - быть первым, ты должен закончить эту
книгу.)
4. Eğer fikrin çocuğu aldatmaksa boşuna uğraşma.
(Если ты думаешь обмануть ребенка, зря не старайся.)
5. Planınız onu saf dışı bırakmaksa biraz geç kaldınız.
(Если вы планируете избавиться от него, вы немного опоздали.)
Отрицание: Отрицание этой формы образуется следующим
образом: корень или основа глагола + ma + maksa.
Например:
1. Eğer amacın onu işe almamaksa o zaman olabilir.
(Если твоя цель - не брать его на работу, тогда может быть.)
37

2. Derdiniz okumamaksa açık açık söyleyin.


(Если вы не хотите учиться, скажите прямо.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Eğer maksadınız para kazanmaksa reklama çok önem


vermelisiniz.
…………………………………………………………………
2. Amacın olayı dışarıya duyurmamaksa arkadaşları uyarmalısın.
…………………………………………………………………
3. Sorununuz formülleri yazmaksa ben yardım ederim.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Если ты намереваешься уехать отсюда, ты должен рассказать


об этом Лейле.
…………………………………………………………………
2. Если они не хотят, чтобы его уволили, они должны помочь
ему.
…………………………………………………………………
3. Если он планирует поступить в университет, я могу дать ему
несколько советов.
…………………………………………………………………
38

4) ... –MAK ġARTIYLA ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ


(с определенными условиями)

Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -mak


şartıyla глагола (2)
Например: Sonra parasını getirmek şartıyla bu dosyayı alabilirsin.
(Ты можешь взять эту папку с условием, что деньги принесешь
потом.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная a-ı-o-u → -mak şartıyla;
если последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mek şartıyla
Спряжение:
Ben
Sen
O yap + mak şartıyla
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Эта форма используется в тех
случаях, когда выполнение действия, выраженного сказуемым,
связано с определенными условиями (которые выполняются,
были или будут выполнены).
Например:
1. Kardeşinle paylaşmak şartıyla bunu alabilirsin.
(Ты можешь взять это при условии, что поделишься с братом.)
2. Okuduktan sonra yerine koymak şartıyla bu kitabı veriyor.
(Он дает эту книгу с условием, что она положит ее на место
после того, как прочитает.)
3. Bisikletini dışarıda bırakmak şartıyla içeri girebilirsin.
(Ты можешь войти при условии, что оставишься велосипед
снаружи.)
39

4. Baş rolde oynamak şartıyla teklifimizi kabul etti.


(Он согласился на наше предложение при условии, что будет
играть главную роль.)
5. O maçta sadece yirmi dakika oynamak şartıyla forma giymişti.
(Он одел форму при условии, что будет играть в матче всего 20
минут.)
Отрицание: Отрицание этой формы образуется следующим
образом: корень или основа глагола + ma + mak şartıyla.
Например:
1. Geç kalmamak şartıyla gidebilirsin.
(Ты можешь идти, но с условием, что ты не опоздаешь.)
2. Hiçbir şeye dokunmamak şartıyla bakabilirsin.
(Ты можешь посмотреть при условии, что не будешь ни до чего
дотрагиваться. )

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Gelince hemen ödevini yapmak şartıyla dışarı çıkabilirsin.


…………………………………………………………………
2. Çok fazla kalmamak şartıyla Bülent’e uğrayabiliriz.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Ты можешь пойти к подруге при условии, что вернешься не


поздно.
…………………………………………………………………
2. Он может пойти с нами в поход при условии, что не будет
жаловаться на усталость.
…………………………………………………………………
40

5) ... –MAK ĠÇĠN ЧТОБЫ

Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -mak için


глагол (2)
Например: Ayakkabı almak için mağazaya girdik.
(Мы вошли в магазин купить обувь.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная a-ı-o-u → -mak için; если
последняя буква основы гласная e-i-ö-ü → -mek için
Спряжение:
Ben
Sen
O yap + mak için
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Это форма используется для
выражения цели действия (для чего, почему действие
выполняется, было или будет выполнено).
Например:
1. Arif arkadaşlarıyla futbol oynamak için dışarı çıktı.
(Ариф вышел на улицу, чтобы поиграть с друзьями в футбол.)
2. Erdal dergilerini almak için bize gelecek.
(Эрдал придет к нам взять свои журналы.)
3. Hizmetçi çöp kovası almak için dükkana girdi.
(Служанка зашла в магазин купить мусорное ведро.)
4. Rıdvan yeni projeyi görüşmek için bizi lokantaya davet etti.
(Рыдван пригласил нас в ресторан обсудить новый проект.)
5. Babam sadece beni desteklemek için ülkenin diğer bir ucuna
gelmişti.
41
(Мой отец приехал на другой конец страны, только чтобы
поддержать меня.)
Отрицание: Отрицание этой формы образуется следующим
образом: корень или основа глагола + ma + mak için.
Например:
1 . Yemeğini bitirmemek için bir sürü bahane ileri sürüyor.
(Он находит много предлогов, чтобы не заканчивать еду.)
2 . Okula gitmemek için hasta rolü yapıyor.
(Он притворяется больным, чтобы не идти в школу.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Sinemaya gitmek için okuldan kaçmış.


…………………………………………………………………
2. Sabahları kolay kalkabilmek için yeni bir çalar saat aldım.
…………………………………………………………………
3. Türkçe öğrenmek için kursa yazıldım.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Он ехал целую ночь, чтобы увидеть меня.


…………………………………………………………………
2. Чтобы накормить всю семью, мама приготовила целую
кастрюлю плова.
…………………………………………………………………
3. Они копили деньги целый год, чтобы съездить в отпуск.
…………………………………………………………………
42

6) ... –MAK ÜZERE ЧТОБЫ

Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -mak üzere


глагол (2)
Например: Çocukluk arkadaşlarıyla buluşmak üzere yola çıktı.
(Он отправился в путь, чтобы повидаться со своими друзьями
детства.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная a-ı-o-u → -mak üzere; если
последняя буква основы гласная e-i-ö-ü → -mek üzere
Спряжение:
Ben
Sen
O yap + mak üzere
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Это форма используется для
выражения цели действия (для чего, почему действие
выполняется, было или будет выполнено).
Различия форм на ―-mak için‖ и ―-mak üzere‖: На первый
взгляд между этими формами нет никаких различий. Только
―-mak üzere‖ используется реже. Кроме того, форма на ―-mak
üzere‖ иногда может выражать дополнительное условие, а
бывают контексты, в которых эта форма вообще выражает не
цель действия, а только условия его совершения.
Например:
1. Sen bunu benden geri getirmek üzere almıştın.
(Ты же брал ее у меня с тем, чтобы потом отдать.)
2. İstanbul’a gitmek üzere evden çıktı.
43
(Он вышел из дома, чтобы отправиться в Стамбул.)

3. Abisinden arkadaşlarına göstermek üzere bunu almış.


(Он взял это у брата, чтобы показать друзьям.)
4. Artist olmak üzere genç yaşta evden ayrılır.
(Чтобы стать артистом, он покидает дом в молодом
возрасте.)
5. Vatani görevini yapmak üzere köyünden ayrıldı.
(Он покинул свое село, чтобы выполнить свой долг перед
родиной.)
Отрицание: Отрицание этой формы образуется следующим
образом: корень или основа глагола + ma + mak üzere.
Например:
1. Bir daha dönmemek üzere vatanı terk etti.
(Он покинул свою родину с тем, чтобы никогда не
возвращаться.)
2. Sen bana bunu bir daha geri almamak üzere vermiştin.
(Ты дал это мне с тем, чтобы не забирать обратно.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Bir grup iş adamı yatırım yapmak üzere Türkiye’ye geldi.


…………………………………………………………………
2. Başbakan yeni spor tesisinin açılışına katılmak üzere İzmir’e gitti.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Чтобы получать больше денег, она решила закончить


аспирантуру.
…………………………………………………………………
2. Брат встал очень рано, чтобы успеть к открытию музея.
44
…………………………………………………………………

НЕТ НИЧЕГО
7) ... –MAK KADAR (+ прилагательное в
сравнительной степени)

Формула: Корень или основа глагола (1) + форма -mak kadar


глагол (2)
Например: Vatanı korumak kadar kutsal bir görev olamaz.
(Нет обязанности священнее, чем охрана родины.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная a-ı-o-u → -mak kadar; если
последняя буква основы гласная e-i-ö-ü → -mek kadar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Эта форма используется для
сравнения, сопоставления действия, выраженного сказуемым, с
каким-либо другим действием.
Например:
1. Değişik kültürlere sahip başka ülkeleri gezmek kadar ilginç bir şey
olamaz.
(Нет ничего интереснее, чем ездить по другим странам с
разной культурой.)
2. Ders çalışmak kadar dinlenmek de önemli.
(Заниматься уроками и отдыхать одинаково важно.)
3. Sağlıklı olmak için spor yapmak kadar faydalı bir yöntem yoktur.
(Нет более полезного способа быть здоровым, чем заниматься
спортом.)
4. Araba kullanmak kadar zevkli bir uğraş bilmiyorum.
(Я не знаю более приятного занятия, чем водить машину.)
5. Doğaya zarar vermek kadar tehlikeli bir hareket olamaz.
(Не может быть более опасного деяния, чем причинять вред
природе. )
45
Отрицание: Отрицание формы на ―-mak kadar‖ образуется
следующим образом: корень или основа глагола + ma + mak
kadar.
Например:
1. Tabiatı kirletmemek kadar korumak da çok önemlidir.
(Очень важно как не загрязнять природу, так и охранять ее.)
2. Büyüklerimizi saymamak kadar kötü bir davranış olduğuna
inanmıyorum.
(Я не верю, что есть поведение хуже, чем не уважать
взрослых.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Yaşlılara saygı göstermek kadar yardım etmekte çok önemlidir.


…………………………………………………………………
2. Haftasonları arkadaşlarla dondurma yiyerek parkta gezmek kadar
güzel bir şey olamaz.
…………………………………………………………………
3. Çay yapmak kadar içmek de bir sanattır.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Нет ничего прекраснее, чем гулять летним вечером по берегу


моря.
…………………………………………………………………
2. Не думаю, что есть занятие веселее, чем кататься на горках в
аквапарке.
…………………………………………………………………
3. Заниматься спортом и соблюдать диету одинаково полезно.
46
…………………………………………………………………

8) ... –MAKTAN BAġKA КРОМЕ КАК …

Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -maktan


başka глагол (2)
Например: Sen de uyumaktan başka bir şey bilmiyorsun.
(Ты же, кроме как поспать, ничего не умеешь.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная a-ı-o-u → -maktan başka;
если последняя буква основы гласная e-i-ö-ü → -maktan başka

Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и


числам.

В каких случаях используется: Эта форма используется для


выделения, противопоставления, чтобы подчеркнуть различия
(«кроме как...»).

Например:
1. Bütün gün uyumaktan başka bir şey yapmıyor.
(Он целый день ничего не делает, только спит.)
2. Duvar boyamaktan başka bir şeyden anlamaz.
(Он ничего не умеет, кроме как красить стены.)
3. Sabri plajda güneşlenmekten başka bir şey yapmadı.
(Сабри не делал ничего, только загорал на пляже.)
4. Emine dikiş dikmekten başka bir şey bilmez.
(Эмине не умеет ничего, кроме как шить.)
5. Bilâl makarna pişirmekten başka yemek yapma konusunda hiçbir
şeyden anlamaz.
(Биляль не умеет ничего готовить, кроме макарон.)
Отрицание: Отрицание этой формы используется в крайне
редких случаях.
47

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Bu kurumun fuar düzenlemekten başka bir etkinliği yok.


…………………………………………………………………
2. Levent para gösterişi yapmaktan başka bir şey yapmıyor.
…………………………………………………………………
3. Malesef, onu uyarmaktan başka elimden hiçbir şey gelmiyor.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Мой младший брат не умеет ничего, кроме как кататься на


велосипеде.
…………………………………………………………………
2. В отпуске мы не делали ничего, кроме как гуляли и загорали
на пляже.
…………………………………………………………………
3. У нас не остается другого выхода, кроме как согласиться на
его предложение.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
48
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………

(прилагательное в сравнительной
9) ... –MAKTAN DAHA степени +) ЧЕМ

Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -maktan


daha глагол (2)
Например: Dinlenmek için kitap okumaktan daha iyi bir yol
bilmiyorum.
(Я не знаю лучшего отдыха, чем чтение книг.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -maktan daha;
если последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mekten daha
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Эта глагольная форма
используется для сравнения двух действий.
Например:
1. Bir şeyler yapmak boş konuşmaktan daha iyidir.
(Лучше хоть что-то делать, чем попусту говорить.)
2. Mısır’ı bir defa görmek bu ülke için anlatılan ilginç şeyleri yüz
defa dinlemekten daha verimli olur.
(Лучше один раз увидеть Египет, чем сто раз слушать
интересные вещи, рассказываемые о нем.)
3. Spor yapmak diyet yapmaktan daha iyidir.
(Лучше заниматься спортом, чем придерживаться диеты.)
4. Tatile, arkadaşlarla gitmek tek başına gitmekten çok daha
eğlenceli.
(Намного веселее ехать в отпуск с друзьями, чем одному.)
5. Okumak istemeyen öğrencilere ders anlatmak fabrikada
çalışmaktan daha zor.
49
(Преподавать студентам, которые не хотят учиться,
сложнее, чем работать на заводе.)
Отрицание: Отрицание этой формы используется в крайне
редких случаях.

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Bir şiir yazmak bir kitap yazmaktan daha zor.


…………………………………………………………………
2. Bir futbolcu için sakatlanmaktan daha kötü ne olabilir?
…………………………………………………………………
3. Pazardan alışveriş yapmak markete gitmekten daha hesaplı.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Что может быть лучше, чем провести лето в деревне?


…………………………………………………………………
2. Играть в шахматы намного сложнее, чем играть в шашки.
…………………………………………………………………
3. Для пианиста нет ничего страшнее, чем сломать руку.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
50
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………

10) ... –MAK ĠSTEMEK ХОТЕТЬ (что-то сделать)

Формула: Корень или основа глагола + форма -mak istemek


Например: Ben top oynamak istiyorum.
(Я хочу поиграть в мяч.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -mak istemek;
если последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mek istemek
Спряжение:
Ben
Sen
O yap + mak istemek
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
Например:
1. Bu yaz tatilimi İtalya’da geçirmek istiyorum.
(Эти летние каникулы я хочу провести в Италии.)
2. İki yabancı dil birden öğrenmek istiyor.
(Он хочет одновременно учить два иностранных языка.)
3. Yarın biz de sizinle sinemaya gelmek istiyoruz.
(Мы тоже хотим пойти завтра с вами в кино.)
4. Üniversiteden sonra yüksek ücretli bir iş bulmak istiyorum.
(После окончания университета я хочу найти высоко
оплачиваемую работу.)
5. Sizinle kardeşiniz hakkında konuşmak istiyorum.
(Я хочу поговорить с вами о вашем брате.)
51
Отрицание: Отрицание формы на ―-mak istemek‖ образуется
следующим образом: корень или основа глагола + mak
istememek). Очень редко отрицательный аффикс ―-ma, -me‖
прибавляется к смысловому глаголу: корень или основа глагола
+ ma + mak.
Например:
1. Bundan sonra seni görmek istemiyorum.
(После всего этого я не хочу тебя видеть.)
2. Bu çocuk yine yemek yemek istemiyor.
(Этот ребенок опять не хочет есть.)

ВНИМАНИЕ! Обычно в турецком языке перед финитной


формой глагола инфинитив стоять не может, однако есть
несколько глаголов-исключений (istemek, kalmak, gerekmek),
которые управляют инфинитивом глагола. Самый
распространенный из них глагол istemek. (Многие лингвисты
даже выделяют его в качестве единственного глагола,
способного управлять инфинитивом).

***

ВНИМАНИЕ!!! Глагол istemek управляет формой инфинитива


в основном падеже.
Инфинитивы и усеченные инфинитивы при других
глаголах обычно стоят в определенном падеже (-mayı, -maya,
-makta, -maktan, -makla), который выбирается в зависимости от
конструкции и управляющего инфинитивом глагола. Каждый
глагол управляется определенным падежом. Не важно, стоит ли
перед ним имя существительное или глагол в форме
инфинитива, падеж будет всегда одинаков.

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Bir daha onunla konuşmak istemiyorum.


52
…………………………………………………………………
2. Bu yıl tatilde Konya’ya gitmek istiyoruz.
…………………………………………………………………

3. Sedat Türkçe kursuna yazılmak istiyormuş.


…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Я очень хочу поехать в Израиль этой осенью.


…………………………………………………………………
2. Мой сын хочет жениться на дочери Джемиля.
…………………………………………………………………
3. Мы хотим купить новую мебель для нашей кухни.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
53
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
11) ... -MAYI
В ВИН. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + mak + аффикс


винительного падежа глагол (2)
Правило (*): ...-mak + ı (аффикс оформленного винительного
падежа) → ...-ma-ğ-ı → (со временем превратилось в) ...-ma-y-ı
→ ...-mayı
Например: Ben resim yapmayı seviyorum.
(Я люблю рисовать.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -mayı; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -meyi
Спряжение:
Ben
Sen
O oku + mayı bilmek, düşünmek, sevmek…
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Как вы видите, эта глагольная форма не
изменяется по лицам и числам.
Глаголы, управляющие винительным падежом: bilmek,
düşünmek, sevmek, denemek, beğenmek, tavsiye etmek, öğrenmek,
bırakmak, becermek, öğretmek, unutmak, bitirmek, başarmak, kabul
etmek, önermek, planlamak, reddetmek, tamamlamak, tercih etmek...
Например:
1. Arkadaşlar gelecek hafta bize gelmeyi düşünüyorlar.
(Друзья думают прийти к нам на следующей неделе.)
2. Yarın pikniğe gitmeyi planlıyoruz.
54
(Завтра мы планируем поехать на пикник.)
3. Benim küçük kardeşim araba sürmeyi hiç bilmiyor.
(Мой младший брат совсем не умеет водить машину.)
4. Boş zamanlarımı arkadaşlarımla geçirmeyi çok seviyorum.
(Я очень люблю проводить свободное время с друзьями.)
5. O, geçen yıl bizi kendi doğum gününe çağırmayı unutmuştu.
(В прошлом году она забыла пригласить нас на свой день
рождения.)
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного
аффикса ―-ma / -me‖, который предшествует аффиксам ―-mayı /
-meyi‖.
Например:
1. Bu hafta maça gitmemeyi düşünüyorum.
(Я думаю на этой неделе не ходить на матч.)
2. Ben onu yalnız bırakmamayı öneriyorum.
(Я предлагаю не оставлять ее одну.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Babam çoktan sigara içmeyi bıraktı.


…………………………………………………………………
2. Ben tatile yalnız gitmeyi tercih ederim.
…………………………………………………………………
3. Onunla aynı evde kalmayı kabul etmiyor.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Моя старшая сестра думает получить еще одно высшее


образование.
…………………………………………………………………
2. Я согласен присмотреть за Элиф завтра вечером.
55
…………………………………………………………………
3. Мне не нравится завтракать по выходным в одиночестве.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
12) ... -MAYA
В ДАТ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + mak + аффикс


дательного падежа глагол (2)
Правило (*): ...-mak + a (аффикс дательного падежа) → ...-ma-ğ-
a → (со временем превратилось в) ...-ma-y-a → ...-maya
Например: Ferhat sigarayı bırakmaya karar vermiş.
(Ферхат решил бросить курить.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -maya; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -meye
Спряжение:
Ben
Sen
O oku + maya başlamak, karar vermek, çalışmak…
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
Глаголы, управляющие дательным падежом: Başlamak, karar
vermek, inanmak, gitmek, gelmek, çalışmak, gayret etmek, devam
etmek, sevinmek, çağırmak, yardım etmek, izin vermek, engel
olmak, karışmak, alışmak, benzemek, davet etmek, söz vermek,
uğraşmak, utanmak...
Например:
1. Boş zamanlarımda bol bol kitap okumaya çalışıyorum.
(В свободное время я стараюсь побольше читать книги.)
2. Biz hâlâ eski dostlarımızla görüşmeye devam ediyoruz.
(Мы до сих пор продолжаем видеться со старыми друзьями.)
56
3. Dün oğlum yürümeye başladı.
(Вчера мой сын начал ходить.)
4. Kendime yeni ve güzel bir çanta almaya karar verdim.
(Я решил купить себе новую красивую сумку.)
5. Berna dün akşam bizi çay içmeye davet etti.
(Вчера Берна пригласила нас выпить чаю.)
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного
аффикса ―-ma / -me‖, который идет перед аффиксами ―-maya /
-meye‖.
Например:
1. Sabahları sigara içmemeye karar verdim.
(Я решил не курить по утрам.)
2. Eskisi kadar çok uyumamaya çalışıyorum.
(Я стараюсь спать не так много, как раньше. )

ВНИМАНИЕ!!! (*): Не все исследователи приходят к единому


мнению по поводу образования формы ―-mayı, -maya‖. Есть три
взгляда на то, что представляет из себя эта форма. Рассмотрим
их подробнее:
1) Некоторые лингвисты считают, что форма ―-mayı/-maya‖
образована от глагольных имен на -ma/-me (иногда их называют
усеченными инфинитивами) путем прибавления к ним аффикса
дательного или винительного падежа, отделяемого от -ma/-me
соединительной согласной y: -ma + y + ı; -ma + y + a.
2) Вторая точка зрения на эту проблему - форма ―-mayı/-maya‖
образована от глагольных имен на -ma/-me (-ma + y + ı;
-ma + y + a), при этом параллельно с ней существует форма
―-mağı/-mağa‖, образованная от формы инфинитива, и эти две
формы являются совершенно самостоятельными и никак не
связаны друг с другом. Просто форма на ―-mağı, -mağa‖ исчезла
из современного турецкого языка, а форма на ―-mayı, -maya‖
осталась.
3) И третья точка зрения заключается в том, что форма на
―-mayı/-maya‖ образована от форм инфинитива (-mak + ı; -mak +
a), конечная же ―k‖ между двумя гласными при этом
превратилась в ―ğ‖: ―-ma-ğ-ı, -ma-ğ-a‖. Со временем же буква ―ğ‖
57
превратилась в ―y‖ и таким образом появились формы ―-ma-y-
ı, -ma-y-a‖.
В этой книге мы придерживаемся третьей точки зрения.
Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Ayla çok utangaç. Benimle bile konuşmaya utanıyor.


…………………………………………………………………
2. Yarın babama duvarları boyamaya yardım edeceğim.
…………………………………………………………………
3. Dün arkadaşlarla futbol oynamaya gittik.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Бюшра старается быть лучшей ученицей в классе.


…………………………………………………………………
2. Со следующего месяца мы решили отдать Али в спортивную
секцию.
…………………………………………………………………
3. Я не могу привыкнуть жить с этим чувством.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
58
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
13) ... -MAKTA
В МЕСТ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + mak + аффикс


местного падежа глагол (2)
Например: İlk başta konuyu anlamakta çok zorlandım.
(Сначала мне было очень трудно понять тему.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -makta; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mekte
Спряжение:
Ben
Sen
O oku + makta zorlanmak, güçlük çekmek…
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
Глаголы, управляющие местным падежом: zorlanmak, zorluk
çekmek, güçlük çekmek, sıkıntı çekmek, geç kalmak, acele etmek,
kararlı olmak, direnmek (olumsuz)...
Например:
1. Ali sayısal dersleri anlamakta güçlük çekiyor.
(Али плохо даются точные науки.)
2. Ben küçükken tanımadığım insanlarla konuşmakta zorlanıyordum.
(Когда я был маленьким, мне было очень трудно разговаривать
с незнакомыми людьми.)
3. Bizim şirketin yıllık mali raporunu vergi dairesine vermekte geç
kaldım.
59
(Я опоздал отдать годовой финансовый отчет нашей фирмы
в налоговую инспекцию.)
4. O, kazadan sonra borçlarını ödemekte çok sıkıntı çekti.
(Ему было очень сложно выплатить долги после аварии.)
5. Böyle kârlı bir teklifi reddetmekte acele etme.
(Не торопись отказываться от такого выгодного
предложения.)
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного
аффикса ―-ma / -me‖, который идет перед аффиксами ―-makta /
-mekte‖.
Например:
1. Yarınki toplantıya katılmamakta kararlı.
(Он настроен не участвовать в завтрашнем собрании.)
2. Yemek yememekte direniyor.
(Он отказывается кушать.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Sence hakem böyle bir karar vermekte haklı mı?


…………………………………………………………………
2. İnsanlar fikirlerini açıkça söylemekte özgürdürler.
…………………………………………………………………
3. Okumakta zorlandığın kitapları bırak, okuma.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Не торопитесь судить об этой девочке по ее первой работе.


…………………………………………………………………
2. Вы опоздали в написании отзыва на эту книгу, она уже вышла
в печать.
60
…………………………………………………………………
3. Мне было очень сложно понять, о чем же они говорят.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
14) ... -MAKTAN
В ИСХ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + mak + аффикс


исходного падежа глагол (2)
Например: Ben şarkı söylemekten hoşlanıyorum.
(Мне нравится петь песни.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -maktan; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mekten
Спряжение:
Ben
Sen
O oku + maktan hoşlanmak, nefret etmek, bıkmak…
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
Глаголы, управляющие исходным падежом: Hoşlanmak, nefret
etmek, bıkmak, bezmek, usanmak, zevk almak (zevk duymak),
kaçınmak, korkmak, bahsetmek, kurtulmak, sıkılmak, vaz geçmek,
yorulmak, şikayet etmek...
Например:
1. İlkbaharda akşamları parkta dolaşmaktan çok hoşlanırım.
(Мне очень нравится весной по вечерам бродить в парке.)
2. Küçükken evde yalnız kalmaktan çok korkuyorlardı.
(В детстве они очень боялись оставаться дома одни.)
3. Arkadaşımla beraber dükkanların vitrinlerini seyrederek
gezmekten çok büyük zevk alıyorum.
61
(Я получаю огромное удовольствие от гуляния и
рассматривания витрин магазинов вместе с подругой.)
4. Ders çalışmaktan nefret eder.
(Он ненавидит делать уроки.)
5. Tatilde Paris’e gitmekten vazgeçti.
(Он передумал ехать в Париж в отпуске.)
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного
аффикса ―-ma / -me‖, который идет перед аффиксами ―-maktan /
-mekten‖.
Например:
1. Beş yıldır tatil yapamamaktan bıktım artık.
(Мне надоело, что я вот уже пять лет работаю без отпуска.)
2. Ben onu bulamamaktan korkuyorum.
(Я боюсь не найти его.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Her gün aynı yolu gidip gelmekten usandım.


…………………………………………………………………
2. Her zaman aynı problemleri dinlemekten sıkıldım.
…………………………………………………………………
3. Çocuk televizyon seyretmekten hoşlanmıyor.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Мне надоело проводить каждый свой день одинаково.


…………………………………………………………………
2. Эсра ненавидит проводить время в этой части города.
…………………………………………………………………
62
3. Маме очень нравится готовить ужин для такой большой
семьи.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
15) ... -MAKLA
В ТВОР. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + mak + аффикс


творительного падежа глагол (2)
Например: Sen boş boş oturmakla hiçbir şey elde edemezsin.
(Сидя без дела, ты ничего не сможешь добиться.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -makla; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mekle
Спряжение:
Ben
Sen
O oku + makla hata etmek, yanlış yapmak…
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
Глаголы, управляющие творительным падежом: hata etmek,
yanlış yapmak, elde etmek, kazanmak, kaybetmek, bitmek, anlamak,
öğrenmek, garantilemek, zarar vermek...
Например:
1. Onu evine almakla hata ediyorsun.
(Ты делаешь ошибку, забирая ее домой.)
2. Ona böyle davranmakla kendine zarar veriyorsun.
(Так с ней обращаясь, ты только вредишь себе.)
3. Bu dili öğrenmekle geleceğini garantiledin.
63
(Ты обеспечил себе будущее, выучив этот язык.)
4. Dil sadece kursa gidip gelmekle öğrenilmez.
(Нельзя выучить язык, только посещая курсы.)
5. Sen ona borç vermekle yanlış yaptın.
(Ты совершил ошибку, дав ему в долг.)
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного
аффикса ―-ma / -me‖, который идет перед аффиксами ―-makla /
-mekle‖.
Например:
1. Büyüklerini dinlememekle hata ediyorsun.
(Ты совершаешь ошибку, не слушая старших.)
2. Onu takıma almamakla çok doğru yaptın.
(Ты поступил правильно, не взяв его в команду.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. İnsanları kandırmakla hiçbir şey elde edemezsin.


…………………………………………………………………
2. Hayatta bazı şeyleri ancak yaşamakla öğrenebilirsin.
…………………………………………………………………
3. Birbirimize bağırmakla bir yere varamayız.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Джемиль совершил большую ошибку, не послушав отца.


…………………………………………………………………
2. Ты нанес большой вред фирме, не утвердив его проект.
…………………………………………………………………
3. Я смогу понять этих людей, только проведя с ними много
долгих месяцев.
64
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
16) ... -MASI
В ОСН. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс


принадлежности глагол (2) или существительное
Например: Sizin buraya girmeniz yasak.
(Вам запрещено входить сюда.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -ması; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mesi
Спряжение:
Benim yap + ma + m
Senin yap + ma + n
Onun yap + ma + sı mümkün, imkânsız…
Bizim yap + ma + mız
Sizin yap + ma + nız
Onların yap + ma + ları
Глаголы и имена, употребляющиеся с этой формой: Mümkün,
imkansız, olanaksız, problem olmak, zarar vermek (sebep olmak),
yasak, yasaklanmak (yasak edilmek), manasız, anlamsız, istenmek…
В каких случаях используется: Форма на -ması обычно
передает возможность или необходимость совершения действия.
Например:
1. Yeni kitaplar hakkında biraz görüşmemiz mümkün mü?
(Мы можем немного поговорить о новых книгах?)
2. Bunu yarına kadar bitirmemiz imkansız.
(Мы не сможем закончить это до завтра.)
3. Yarın sabah üniversiteye gitmeleri olanaksız.
(Они не смогут прийти в университет завтра утром.)
4. Öğrencilerin şehirler arası telefon etmeleri yasak.
65
(Студентам запрещено звонить в другие города.)
5. Personelin o odayı kullanması yasak edildi.
(Персоналу запретили использовать ту комнату.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + ması).
Например:
1. Sizin bir daha oraya gitmemeniz isteniyor.
(Хотелось бы, чтобы вы больше не ходили туда.)
2. Senin benim sözümü dinlememen anlaşmanın bozulmasına sebep
oldu.
(То, что ты меня не послушал, стало причиной расторжения
договора.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Bizim sadece ona izin vermemiz bazılarını rahatsız edebilir.


…………………………………………………………………
2. Maaşların gecikmesi bizi (işvereni) zora sokabilir.
…………………………………………………………………
3. Benim bütün bu işleri tek başıma yapmam mümkün değil.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Я не могу снова поехать в этот город.


…………………………………………………………………
2. Его ночное пение мешает всей нашей семье.
…………………………………………………………………
3. Можно я буду писать тебе, пока ты будешь в армии?
…………………………………………………………………
66

17) ... –MASI ĠÇĠN ЧТОБЫ

Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс


принадлежности için глагол (2)
Например: Faturaları ödemesi için onu bankaya gönderdim.
(Я отправил его оплачивать счета в банке.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -ması; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mesi
Спряжение:
Benim yap + ma + m
Senin yap + ma + n
Onun yap + ma + sı için
Bizim yap + ma + mız
Sizin yap + ma + nız
Onların yap + ma + ları
В каких случаях используется: Эта конструкция используется
в придаточных предложениях цели. При этом подлежащее
главного и придаточного предложения не совпадают.
Например: Ailem benim iyi bir eğitim almam için çok para harcadı.
(Burada para harcayan benim ailem. Fakat eğitim alan benim. Ailem
parayı kendisine harcamıyor. Para, benim eğitim alma işini
yapabilmem için harcanıyor.)
Например:
1. Senin en iyi okullarda okuman için gece gündüz çalıştım.
(Я днем и ночью работала, чтобы ты учился в лучших школах.)
2. Yazın, gölgesinde dinlenmemiz için anneannem bahçeye ağaçlar
dikmişti.
(Бабушка посадила в саду деревья, чтобы мы могли летом
отдыхать в их тени.)
3. Metin, annesinin elmalı kek pişirmesi için pazardan elma aldı.
67
(Метин купил на рынке яблоки, чтобы мама испекла яблочный
кекс.)

4. Antrenörü onun bu yarışmayı kazanması için çok uğraştı.


(Тренер очень старался, чтобы он выиграл эти соревнования.)
5. Öğrencilerin daha iyi çalışması için okul idaresi yeni bilgisayarlar
aldı.
(Чтобы ученики лучше занимались, управление школы купило
новые компьютеры.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + ması için).
Например:
1. Bir daha böyle bir yaramazlık yapmaması için ona iyi bir ceza
vereceğim.
(Я его хорошенько накажу, чтобы больше он так не
проказничал.)
2. Ben sizin boşuna vakit kaybetmemeniz için söylüyorum.
(Я говорю это, чтобы вы зря не тратили время.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Benim onu aramam için bir sebep olması lazım.


…………………………………………………………………
2. Öğretmen konuyu daha iyi anlamamız için bize bu kitabı verdi.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Родители очень хотели, чтобы я стал хорошим журналистом.


…………………………………………………………………
68
2. Мы целый год копили деньги, чтобы ты смог съездить в эту
поездку вместе с классом.
…………………………………………………………………

ЕСЛИ + ГЛАГОЛЬНОЕ
18) ... –MASI ġARTIYLA ИМЯ В ОСН.
ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс


принадлежности şartıyla глагол (2)
Например: Annenin yazılı olarak izin vermesi şartıyla seni de
alabiliriz.
(Мы можем взять и тебя, но с условием, что твоя мама
напишет письменное разрешение.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -ması şartıyla;
если последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mesi şartıyla
Спряжение:
Benim yap + ma + m
Senin yap + ma + n
Onun yap + ma + sı şartıyla
Bizim yap + ma + mız
Sizin yap + ma + nız
Onların yap + ma + ları
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
Например:
1. Senin de bizimle gelmen şartıyla teklifimizi kabul etti.
(Он принял наше приглашение с условием, что ты тоже
пойдешь с нами.)
2. Sınıfımı geçmem şartıyla bana araba almaya söz verdi.
(Он пообещал купить мне машину с условием, что я не
останусь на второй год.)
69
3. Yarın yerine teslim etmeniz şartıyla bunu size verebilirim.
(Я могу дать вам это при условии, что вы завтра вернете это
на место.)
4. Orada bana yardım etmen şartıyla seni de götürebilirim.
(Я могу взять и тебя при условии, что ты будешь помогать мне
там.)
5. Süreyya’yı da yanınıza almanız şartıyla gidebilirsiniz.
(Вы можете ехать, если возьмете с собой Сюрейю.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + ma + sı şartıyla).
Например:
1. Bir daha yalan söylememen şartıyla seni affediyorum.
(Я тебя прощаю, но с условием, что ты больше не будешь
говорить неправду.)
2. Bundan sonra oraya gitmemen şartıyla izin veriyorum.
(Я разрешаю, но с уловием, что ты больше не будешь ходить
туда.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Beni onlarla tanıştırman şartıyla sana yardım edebilirim.


…………………………………………………………………
2. Benim yerime bu formları doldurman şartıyla sana kitabımı ödünç
verebilirim.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Ты можешь пойти на море, но с условием, что не будешь


заходить в воду.
…………………………………………………………………
70
2. Ты можешь пойти к друзьям при условии, что сначала
сделаешь все уроки.
…………………………………………………………………

1. ПОВЕЛИТЕЛЬНО-ЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Emir Ġstek Cümleleri)

Повелительно-желательными предложениями
называются сложные предложения, в которых передается чей-
либо приказ, пожелание или просьба. Главной особенностью
предложений этого типа является отсутствие временного
показателя у сказуемого придаточного предложения, которое
выражается именной формой глагола на ―-ma‖. В повелительно-
желательных предложениях обязательно присутствуют два
субъекта действия, один из которых приказывает или просит
другого выполнить какое-либо действие.

Образование повелительно-желательных предложений:


1. Перед тем, как соединить два простых предложения в одно
сложное, прежде всего, необходимо убрать личный аффикс у
сказуемого того предложения, которое в дальнейшем будет
придаточным.
2. Далее необходимо добавить к этому глаголу аффикс ―-ma‖,
превратив его тем самым в именную форму глагола.
3. Для того чтобы выделить придаточное предложение, его
подлежащее и сказуемое (имеющее теперь вид именной формы
глагола) превращаются в изафетную конструкцию.
4. После этого остается только выбрать нужный падеж именной
формы глагола, то есть согласовать сказуемое и дополнение.
Повелительно-желательное предложение готово.
Например:
Erol: Serkan da oynasın. Erol ne istiyor?
(тот, кто что-то хочет → Erol, тот, кто будет играть →
Serkan)
71
Erol: Serkan da oyna........ Erol ne istiyor?
Erol: Serkan da oynama... Erol ne istiyor?
Erol: Serkan’ın da oynaması... Erol ne istiyor?
Erol, Serkan’ın da oynamasını istiyor.
Erol, Serkan’ın da oynamasını istiyor.
(Эрол хочет, чтобы Серкан тоже играл.)
Например:
Babam Cumartesi günü anneme yardım etmemi söyledi.
(yardım edecek olan → ben, söyleyen → babam)
(Папа сказал, чтобы я помог маме в субботу.)
Doktor sigarayı bırakmamı tavsiye etti.
(sigarayı bırakacak olan → ben, tavsiye eden → doktor)
(Врач посоветовал мне бросить курить.)
Annem dışarı çıkmama izin vermiyor.
(dışarı çıkacak olan → ben, izin vermeyen → annem)
(Мама не разрешает мне выходить на улицу.)
Kardeşim ders çalışmama engel oluyor.
(engel olan → kardeşim, ders çalışan → ben)
(Брат мешает мне делать уроки.)
Çocuklara kötü örnek olmandan bıktım.
(bıkan → ben, kötü örnek olan → sen)
(Мне надоело, что ты подаешь плохой пример детям.)
72

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
19) ... –MASINI
В ВИН. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс


принадлежности + аффикс винительного падежа глагол (2)
Например: Sigarayı bırakmamı söyledi.
(Он сказал мне бросить курить.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -masını; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mesini
Спряжение:
Benim yap + ma + m + ı
Senin yap + ma + n + ı
Onun yap + ma + sı + n + ı söylemek, rica etmek,
Bizim yap + ma + mız + ı istemek…
Sizin yap + ma + nız + ı
Onların yap + ma + ları + n + ı
Глаголы, используемые с этой формой: İstemek, söylemek, rica
etmek, tavsiye etmek, önermek, beklemek, dilemek, kabul etmek...
Например:
1. Doktor daha çok dinlenmemi tavsiye etti.
(Доктор посоветовал мне побольше отдыхать.)
2. Bütün anne ve babalar çocuklarının küçük yaşta sporla
ilgilenmelerini isterler.
(Все родители хотят, чтобы их дети с детства
интересовались спортом.)
3. Genel müdür muhasebeciye şirketin yıllık gelir ve gider
hesaplarını getirmesini söyledi.
73
(Генеральный директор сказал бухгалтеру принести все
годовые счета доходов и расходов фирмы.)
4. Fabrika işçileri maaşlarının iki kat artırılmasını istiyorlardı.
(Рабочие фабрики просили, чтобы им подняли зарплаты в два
раза.)
5. Anneannem bizim birkaç gün daha kendisinin yanında kalmamızı
kabul etti.
(Бабушка согласилась, чтобы мы остались с ней еще на
несколько дней.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + masını).
Например:
1. Ben de onun gitmesini istemiyorum.
(Я тоже не хочу, чтобы он уходил.)
2. Ona ikinci formu doldurmamasını söylemişler.
(Ему сказали не заполнять вторую форму.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Ailemin bu olayı duymasını istemiyorum.


…………………………………………………………………
2. Ben ona kaç defa kitaplarımı getirmesini söylemiştim.
…………………………………………………………………
3. Biz sizin mutlu olmanızı diliyoruz.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Мама не хочет, чтобы я работала в другом городе.


…………………………………………………………………
2. Учитель сказал мне заниматься по два часа в день.
74
…………………………………………………………………
3. Дедушка попросил меня присмотреть за его квартирой на этой
неделе.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
20) ... –MASINA
В ДАТ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс


принадлежности + аффикс дательного падежа глагол (2)
Например: Sizin oraya yalnız gitmenize izin vermiyorum.
(Я не разрешаю вам ходить туда одним.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -masına; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mesine
Спряжение:
Benim yap + ma + m + a
Senin yap + ma + n + a
Onun yap + ma + sı + n + a karışmak, izin vermek,
Bizim yap + ma + mız + a yardım etmek...
Sizin yap + ma + nız + a
Onların yap + ma + ları + n + a
Глаголы, используемые с этой формой: Karışmak, izin vermek,
engel olmak, karar vermek, kızmak, şaşırmak, alışmak...
Например:
1. Babam dışarı çıkmama izin vermedi.
(Отец не разрешил мне выходить на улицу.)
2. Benim sinemaya izinsiz gitmeme çok kızmış.
(Он очень рассердился на то, что я пошел в кино без
разрешения.)
3. Bu müdür, benim yüksek mevkilere gelmeme engel oldu.
(Этот начальник помешал моему продвижению по службе.)
4. Ahmet’in imtihanı kazanmasına kimse şaşırmadı.
(Никто не удивился тому, что Ахмет сдал экзамен.)
75
5. Sen benim en sevdiğim filmi seyretmeme karışamazsın.
(Ты не можешь помешать мне смотреть мой самый любимый
фильм.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + masına).
Например:
1. Benim ona izin vermememe kızmış.
(Он разозлился на то, что я не дал ему разрешения.)
2. Ben senin bu soruyu çözememene çok şaşırdım.
(Я очень удивился тому, что ты не смог решить этот вопрос.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Kerim’in yaptığınız iş teklifini kabul etmemesine hiç şaşırmadım.


…………………………………………………………………
2. Selma’nın bu olayı duymasına imkan yok.
…………………………………………………………………
3. Ben onun her haftasonu maça gitmesine alıştım.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Я решил, что на следующий год мы поедем в отпуск в


Италию.
…………………………………………………………………
2. Родители не разрешают мне приходить в это место одной.
…………………………………………………………………
3. Айдын разозлился на то, что я не пригласил его на день
рождения.
76
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
21) ... –MASINDAN
В ИСХ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс


принадлежности + аффикс исходного падежа глагол (2)
Например: Senin yersiz yersiz konuşmandan usandım artık. (Мне
уже надоело, что ты все время говоришь не к месту.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -masından; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mesinden
Спряжение:
Benim yap + ma + m + dan
Senin yap + ma + n + dan
Onun yap + ma + sı + n + dan hoşlanmak, bıkmak,
Bizim yap + ma + mız + dan korkmak...
Sizin yap + ma + nız + dan
Onların yap + ma + ları + n + dan
Глаголы, используемые с этой формой: Hoşlanmak, nefret
etmek, kaynaklanmak, bıkmak, bezmek, usanmak, korkmak,
faydalanmak...
Например:
1. Ablamın benim işlerime karışmasından hiç hoşlanmıyorum.
(Мне совсем не нравится, что сестра вмешивается в мои дела.)
2. İnsanlar özel hayatlarına karışılmasından nefret ederler.
(Люди ненавидят, когда вмешиваются в их личную жизнь.)
3. Şehirdeki otobüslerin düzensiz çalışmasından bıktım.
(Мне надоело, что автобусы в городе работают
неорганизованно.)
4. Gece dışarıda tek başına gezmenden korkuyorum.
(Я боюсь, что ты гуляешь вечерами одна на улице.)
77
5. Antrenör öğrencilerinin uluslararası yarışmalara katılmasından
çok hoşlanıyordu.
(Тренеру очень нравилось, что его ученики участвуют в
международных олимпиадах.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + masından).
Например:
1. Senin bazen sorularıma cevap vermemenden nefret ediyorum. (Я
ненавижу, когда ты порой не отвечаешь на мои вопросы.)
2. Babamın her cumartesi bana izin vermemesinden bıktım.
(Мне надоело, что папа не дает мне разрешения каждую
субботу.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Ben sizin yanlış bir şey yapmanızdan korkuyorum.


…………………………………………………………………
2. Bence problem Hasan’ın dersleri anlamamasından kaynaklanıyor.
…………………………………………………………………
3. Bizim derse geç kalmamızdan hiç hoşlanmıyordu.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Я боюсь, что он проверяет мои вещи.


…………………………………………………………………
2. Хакану нравится, что сестра так помогает ему.
…………………………………………………………………
3. Мне надоело, что вечерами тебя не бывает дома.
…………………………………………………………………
78

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
22) ... –MASIYLA
В ТВОР. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс


принадлежности + аффикс творительного падежа глагол (2)
Например:
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -masıyla; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mesiyle
Спряжение:
Benim yap + ma + m + la
Senin yap + ma + n + la
Onun yap + ma + sı + y + la глагол (2) …
Bizim yap + ma + mız + la
Sizin yap + ma + nız + la
Onların yap + ma + ları + y + la
В каких случаях используется: конструкция -masıyla вводит
придаточные временные предложения (отвечают на вопрос
«когда?»), которые одновременно являются и придаточными
причины (в связи с тем, после того как началось действие 1,
началось действие 2).
Например:
1. Okulların tatil olmasıyla kırtasiye malzemeleri satışında düşüş
başladı. (= okullar tatil olduktan sonra, okullar tatil olduğu andan
itibaren, okullar tatil olduğu için, kırtasiye malzemeleri satışında
düşüş başladı.)
(С закрытием школ на летние каникулы продажи канцелярских
принадлежностей стали падать.)
2. Havaların ısınmasıyla plajlarda yer bulmak zorlaştı.
79
(Потеплело, и теперь на пляже уже сложно найти свободное
место.)
3. Çalışanların tatile girmeleriyle trafik biraz hafifledi.
(С отъездом работающих в отпуск ситуация на дорогах
немного улучшилась.)
4. Her şey senin buraya gelmenle başladı.
(Все началось с того, как ты приехал сюда.)
5. Havanın kararmasıyla bütün köylüler evlerine çekildiler.
(Стемнело, и все деревенские жители разошлись по домам.)
Отрицание: Эта глагольная форма никогда не используется с
отрицанием.

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Günlerin kısalmasıyla çalışmak daha da zorlaştı.


…………………………………………………………………
2. Kışın gelmesiyle hava kirliliği artmaya başladı.
…………………………………………………………………
3. Fırtınanın sona ermesiyle insanlar evlerine dönmeye başladılar.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. С повышением зарплат в нашем городе мы можем позволить


себе ужинать в ресторане.
…………………………………………………………………
2. С тех пор как Эмре начал работать, мы больше не нуждаемся
в деньгах.
…………………………………………………………………
80
3. С наступлением ночи все, что произошло, показалось Айтен
нереальным.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
23) ... –MASININ
В РОД. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола + ma + аффикс


принадлежности + аффикс родительного падежа имя + аффикс
принадлежности 3 лица ед. числа (вспомогательный глагол)
Например: Nilüfer’e sormanın anlamı yok.
(Нет смысла спрашивать у Нилюфер.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -masının; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mesinin
Спряжение:
Benim yap + ma + m + ın
Senin yap + ma + n + ın
Onun yap + ma + sı + n + ın sebebi, nedeni,
Bizim yap + ma + mız + ın zararı olmak...
Sizin yap + ma + nız + ın
Onların yap + ma + ları + n + ın
Слова, используемые с этой формой: Sebep, neden, sorumlu,
yol (çare), manası olmak, anlamı olmak, faydası olmak, zararı
olmak...
В каких случаях используется: Эта конструкция используется
для того, чтобы дать какие-то объяснения по поводу того, что
сделал кто-то. Для этого используется конструкция
притяжательного изафета.
Например:
1. Benim hasta olmamın tek sebebi bu soğuk havalar.
81
(Единственной причиной моей простуды является холодная
погода.)
2. Senin burada kalmanın bir sebebi var mı?
(Ты здесь остался по какой-то причине?)
3. Onun zayıf not almasının sorumlusu sensin.
(В том, что он получил плохую отметку, виноват ты.)
4. Bize, ondan nefret etmenin nedenini söyleyebilir misin?
(Ты можешь сказать, нам почему ты его ненавидишь?)
5. Bu geç saatte ona telefon etmemizin bir manası yok.
(Нам нет смысла звонить ему так поздно.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + masının)
Например:
1. Sen bana okula gitmemenin sebebini söyler misin?
(Скажи мне, почему ты не пошел в школу?)
2. Çocukların ana babalarını dinlememesinin nedeni olamaz.
(Не может быть причины тому, что дети не слушаются своих
родителей.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Her şey olup bittikten sonra çocuğa bağırmanın bir anlamı yok.
…………………………………………………………………
2. Erol’un bu olayı duymasının bize zararı olabilir.
…………………………………………………………………
3. Bizim, bu seçimlerde onu desteklememizin bize bir faydası olmaz.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Нам нет смысла ехать туда прямо сейчас.


82
…………………………………………………………………
2. Айфер должна найти какой-либо путь, чтобы решить эту
проблему.
…………………………………………………………………
3. Есть какая то польза в том, что Эрсин не ест сладкого?
…………………………………………………………………

2. ПРИДАТОЧНЫЕ ИЗЪЯВИТЕЛЬНЫЕ
(Bildirme Cümleleri)

Придаточные изъявительные предложения можно


разделить на две группы в зависимости от того, именное или
глагольное сказуемое присутствует в придаточном
предложении.

А. Придаточные изъявительные предложения с глагольным


сказуемым:
Сложные предложения с придаточными изъявительными
образуются из соединения в одно двух простых предложений:
первое передает какое-либо действие, произошедшее в
настоящем, прошедшем или будущем времени, а второе
предложение сообщает нечто о действии, выраженном в первом
предложении (что его видят, о нем знают, рассказывают и
т.п.) . Если сказуемое первого (в будущем придаточного)
предложения стояло в настоящем продолженном, настоящем-
будущем или в одном из прошедших времен, то при соединении
предложений, оно превращается в форму на -dık. Если же
сказуемое стояло в форме будущего категорического времени,
то оно превращается в форму на -acak.

Б. Придаточные изъявительные предложения с именным


сказуемым:
Придаточные изъявительные предложения с именным
сказуемым образуются практически так же, как и с глагольным
сказуемым. Однако за неимением глагола, его оказывается
83
невозможно превратить в формы на -dık или -acak. Поэтому
вводится вспомогательный глагол ―olmak‖, принимающий в
придаточном предложении необходимые глагольные формы.

Образование придаточных изъявительных предложений:


1. Перед тем как объединить два простых предложения в одно,
необходимо сначала убрать все словоизменительные аффиксы
глагола-сказуемого будущего придаточного предложения (а в
случае именного сказуемого добавить глагол olmak).
2. После этого к глагольной основе (смыслового глагола или
глагола olmak) прибавляются аффиксы ―-dık‖ или ―-acak‖. Если
был введен глагол ―olmak‖, то аффиксы прибавляются к нему.
3. Далее для того, чтобы различить подлежащие двух
предложений, подлежащее придаточного предложения делается
зависимым словом изафетной конструкции. Главным словом
при этом оказывается сказуемое придаточного предложения,
имеющее уже вид глагольной формы на ―-dık‖ или ―-acak‖.
4. После этого остается выбрать нужный падеж глагольной
формы на ―-dık‖ или ―-acak‖. Этот падеж выбирается в
зависимости от модели управления глагола-сказуемого главного
предложения.
После этих четырех преобразований сложное предложение с
придаточным изъявительным готово.
Например:
A. Kadir bankada çalışıyor. B. Hasan (bunu) biliyor.
1. Kadir bankada çalış......... B. Hasan biliyor.
2. Kadir bankada çalıştık... B. Hasan biliyor.
3. Kadir’in bankada çalıştığı... B. Hasan biliyor.
4. Kadir’in bankada çalıştığını Hasan biliyor.
Hasan, Kadir’in bankada çalıĢtığını biliyor.
(Хасан знает, что Кадир работает в банке.)

Например:
A. Kadir bugün çok kızgın. B. Hasan (bunu) biliyorum.
1. Kadir bugün çok kızgın olmak. B. Hasan biliyor.
2. Kadir bugün çok kızgın olduk... B. Hasan biliyor.
84
3. Kadir’in bugün çok kızgın olduğu... B. Hasan biliyor.
4. Kadir’in bugün çok kızgın olduğunu Hasan biliyor.
Hasan, Kadir’in bugün çok kızgın olduğunu biliyor.
(Хасан знает, что Кадир сегодня очень зол/был очень зол.)

ВНИМАНИЕ! Несколько отличаются правила передачи


косвенной речи. В этом случае субъекты главного и
придаточного предложений совпадают, поэтому нет
необходимости выделять одно из подлежащих. Таким образом,
изафетная конструкция не используется, т.е. подлежащее не
принимает аффикс родительного падежа.
Например:
ġamil, Kemal’e: ―Ders çalıĢıyorum.‖ demiĢ. (ders çalışan →
Şamil, söyleyen → Şamil)
Şamil, Kemal’e: ―Ders çalış........‖ demiş.
Şamil, Kemal’e: ―Ders çalıştık...‖ demiş.
ġamil, Kemal’e: ―Ders çalıştığı...‖ demiş. (Şamil, Kemal’e:
―(kendisinin) ders çalıştığı...‖ demiş.)
Şamil, Kemal’e ders çalıştığını söylemiĢ.
ġamil, Kemal’e ders çalıĢtığını söylemiĢ.
(Шамиль сказал Кемалю, что он делает уроки.)

Например:
ġamil, Kemal’e: ―Bugün çok kızgınım.‖ demiĢ.
Şamil, Kemal’e: ―Bugün çok kızgın olmak‖ demiş.
Şamil, Kemal’e: ―Bugün çok kızgın olduğ...‖ demiş.
ġamil, Kemal’e: ―Bugün çok kızgın olduğu...‖ demiş. (Şamil,
Kemal’e: ―(kendisinin) çok kızgın olduğu...‖ demiş.)
Şamil, Kemal’e bugün çok kızgın olduğunu söylemiĢ.
ġamil, Kemal’e bugün çok kızgın olduğunu söylemiĢ.
(Шамиль сказал Кемалю, что он сегодня очень зол.)

Настоящее продолженное время:


Например:
(A. Ahmet uyuyor. B. Ben biliyorum.)
Ben Ahmet’in uyuduğunu biliyorum.
85
(Я знаю, что Ахмет спит.)

(A. Ahmet bugün sinirli. B. Ben biliyorum.)


Ben Ahmet’in bugün sinirli olduğunu biliyorum.
(Я знаю, что сегодня Ахмет не в духе.)

Настоящее-будущее время:
Например:
(A. Mehmet dondurmayı çok sever. B. Ben biliyorum.)
Ben Mehmet’in dondurmayı çok sevdiğini biliyorum.
(Я знаю, что Мехмет очень любит мороженое.)

(A. Mehmet şakacı birisi. B. Ben biliyorum.)


Ben Mehmet’in şakacı birisi olduğunu biliyorum.
(Я знаю, что Мехмет любит пошутить = является шутником.)

Прошедшее время:
Например:
(A. Ali İstanbul’dan geldi. B. Ben biliyorum.)
Ben Ali’nin İstanbul’dan geldiğini biliyorum.
(Я знаю, что Али приехал из Стамбула.)

(A. Ali’nin parası yoktu. B. Ben biliyordum.)


Ben Ali’nin parası olmadığını biliyordum.
(Я знал, что у Али не было денег.)

Будущее время:
Например:
(A. Veli yarın İstanbul’a gidecek. B. Ben biliyorum.)
Ben Veli’nin yarın İstanbul’a gideceğini biliyorum.
(Я знаю, что Вели завтра поедет в Стамбул.)

Например:
Ercan’ın yarın yola çıkacağını söyledi.
(Он сказал, что Эрджан завтра отправится в путь.)
Benden hoşlanmadığına eminim.
86
(Я уверена, что он меня недолюбливает.)
Bizi gördüğüne hiç sevinmedi.
(Он совершенно не обрадовался, увидев нас.)
Parayı senin çaldığını düşünüyorlar.
(Они думают, что деньги украл ты.)
Emrah’ın evlendiğinden haberim yoktu.
(Я не знала, что Эмрах женился.)

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
24) ... –DIĞINI
В ВИН. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + dık + аффикс


принадлежности + аффикс винительного падежа глагол (2)
Например: Ben bunu onun çaldığını biliyorum.
(Я знаю, что он украл это.)
Правило: ... + dık + ı → ... + dığ + ı (озвончение) → ... + dığı...
Дополнение:
1) если последняя буква основы гласная или звонкая
согласная
при этом последняя гласная
a-ı e-i o-u ö-ü
-dığını -diğini -duğunu -düğünü
2) если последняя буква основы согласная
при этом последняя гласная
a-ı e-i o-u ö-ü
-tığını -tiğini -tuğunu -tüğünü
Спряжение:
Benim yap + tığ + ım + ı
Senin yap + tığ + ın + ı
Onun yap + tığ + ı + n + ı bilmek, zannetmek, düşünmek...
Bizim yap + tığ + ımız + ı
Sizin yap + tığ + ınız + ı
Onların yap + tık + ları + n + ı
87
Глаголы, используемые с этой формой: Sanmak, bilmek,
zannetmek, düşünmek, anlamak, görmek, duymak, ummak, tahmin
etmek, söylemek, unutmak, hissetmek, öğrenmek...
Например:
1. Ben onun birkaç yıldan beri bir Alman bilgisayar şirketinde
çalıştığını biliyorum.
(Я знаю, что он вот уже несколько лет работает в немецкой
компьютерной фирме.)
2. Nesrin arkadaşlarının dileklerinin gerçekleştiğini düşünüyordu.
(Несрин думала, что желания ее друзей исполнились.)
3. Ferhat, benim Türkiye’de tatil yapmak istediğimi biliyordu.
(Ферхат знал, что я хочу отдохнуть в Турции.)
4. Lokantaya gelen müşteri sebzelerin taze olmadığını anlamıştı.
(Пришедший в ресторан клиент понял, что овощи не свежие.)
5. Tezgahtar, müşterinin, ekmeği paltosunun cebine saklamak
istediğini görmüştü.
(Продавец увидел, что покупатель хочет спрятать хлеб в
кармане пальто.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + dığını).
Например:
1. Senin onu kırmadığını umarım.
(Я надеюсь, что ты его не обидел.)
2. Niçin gelmediğini ben de anlamadım.
(Я тоже не понял, почему он не пришел.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Ben onun işten ayrıldığını bilmiyordum.


…………………………………………………………………
2. Siz benim polis olduğumu unuttunuz galiba.
…………………………………………………………………
88

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Помнишь, что говорил тебе отец перед смертью?


…………………………………………………………………
2. Я слышал, что Серкану не повезло с работой.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
25) ... –DIĞINA
В ДАТ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + dık + аффикс


принадлежности + аффикс дательного падежа глагол (2)
Например: Senin böyle bir şey yaptığına inanmıyorum.
(Я не верю, что ты мог сделать нечто подобное.)
Правило: ... + dık + ı → ... + dığ + ı (озвончение) → ... + dığı...
Дополнение:
1) если последняя буква основы гласная или звонкая
согласная
при этом последняя гласная
a-ı a-ı a-ı a-ı
-dığına -diğine -duğuna -düğüne
2) если последняя буква основы согласная
при этом последняя гласная
a-ı a-ı a-ı a-ı
-tığına -tiğine -tuğuna -tüğüne
Спряжение:
Benim yap + tığ + ım + a
Senin yap + tığ + ın + a
Onun yap + tığ + ı + n + a sevinmek, üzülmek, inanmak...
Bizim yap + tığ + ımız + a
Sizin yap + tığ + ınız + a
89
Onların yap + tık + ları + n + a
Глаголы, используемые с этой формой: İnanmak, sevinmek,
üzülmek, emin olmak, utanmak, kızmak, karar vermek, şaşırmak...
Например:
1. Bunu senden duyduğuma çok üzüldüm.
(Мне очень неприятно слышать это от тебя.)
2. Annem uzun yıllardan sonra arkadaşlarını tekrar gördüğüne çok
sevindi.
(Мама очень обрадовалась, увидев после стольких лет своих
друзей.)

3. Hâkim sanığın bu suçu işlediğine inanmıyordu.


(Судья не верил, что подсудимый совершил это преступление.)
4. Genel müdür şirketin hisse fiyatlarının yükseldiğine çok sevindi.
(Генеральный директор очень обрадовался росту стоимости
акций фирмы.)
5. Tamirci bütün aletlerinin çalındığına inanamadı.
(Механик не мог поверить, что у него украли все инструменты.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + dığına)
Например:
1. Benim sigara içmediğime inanmıyor.
(Она не верит, что я не курю.)
2. Onun kazanamadığına çok üzüldüm.
(Я очень расстроился, что он не выиграл.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Sizi gördüğüme çok sevindim.


…………………………………………………………………
2. Ben parayı Murat’ın çaldığına eminim.
…………………………………………………………………
90

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Мераль очень обрадовалась, что поедет в этот сказочный


город еще раз.
…………………………………………………………………
2. Селчук верит, что сможет победить болезнь.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
26) ... –DIĞINDAN
В ИСХ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + dık + аффикс


принадлежности + аффикс исходного падежа глагол (2)
Например: Hilal’in, kitapların değiştirildiğinden haberi yokmuş.
(Хилал не знала а том, что книги были изменины.)
Правило: ... + dık + ı → ... + dığ + ı (озвончение) → ... + dığı...
Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
a-ı e-i o-u ö-ü
-dığından -diğinden -duğundan -düğünden
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
a-ı e-i o-u ö-ü
-tığından -tiğinden -tuğundan -tüğünden
Спряжение:
Benim yap + tığ + ım + dan
Senin yap + tığ + ın + dan
Onun yap + tığ + ı + n + dan emin olmak, şüphelenmek,
Bizim yap + tığ + ımız + dan haberi olmak...
91
Sizin yap + tığ + ınız + dan
Onların yap + tık + ları + n + dan
Глаголы, используемые с этой формой: Emin olmak,
şüphelenmek, haberi olmak...
Например:
1. Satıcının bütün mallarının çalındığından henüz haberi yoktu.
(Продавец все еще не знал, что все его товары украдены.)
2. Mühendis bu bilgisayarların üç gün önce alınmış olduğundan
şüphelendi.
(Инженер засомневался, что эти компьютеры были куплены
три дня назад.)
3. Ayla’nın ailesinin, kızlarının eve dönerken yolda kaza
geçirdiğinden haberleri yoktu.
(Семья Айлы не знала, что их дочь попала в аварию по дороге
домой.)
4. Amcam parayı bir hafta önce gönderdiğimizden emindi.
(Дядя был уверен, что мы отправили деньги неделю назад.)
5. Cerrah ameliyatın başarılı geçtiğinden emin değildi.
(Хирург не был уверен, что операция прошла успешно.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + dığından).
Например:
1. Kamil’in kitabı yerine teslim etmediğinden şüpheleniyorum.
(Я сомневаюсь в том, что Кемаль не вернул книгу на место.)
2. Kamuran dersin olmayacağından habersizdi.
(Камуран не знал, что урока не будет.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Bizim, Rıfat’ın evlendiğinden haberimiz yoktu.


…………………………………………………………………
2. Bu kızla evlenmek istediğinden emin misin?
92
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Я не знал, что Седа уже долгие годы живет одна.


…………………………………………………………………
2. Твой учитель уверен, что тебе стоит участвовать в этом
конкурсе?
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
27) ... –ACAĞINI
В ВИН. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс


принадлежности + аффикс дательного падежа глагол (2)
Например: Ben de onun geleceğini düşünüyordum.
(Я тоже думала, что он придет.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -acağını; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -eceğini.
Спряжение:
Benim yap + acağ + ım + ı
Senin yap + acağ + ın + ı
Onun yap + acağ + ı + n + ı bilmek, zannetmek, düşünmek...
Bizim yap + acağ + ımız + ı
Sizin yap + acağ + ınız + ı
Onların yap + acak + ları + n + ı
Глаголы, используемые с этой формой: Zannetmek, sanmak,
bilmek, anlamak, duymak, ummak, tahmin etmek, söylemek,
unutmak, hissetmek, öğrenmek, düşünmek, şaşırmak...
Например:
1. Onun bu problemi çözebileceğini tahmin etmiyordum.
(Я и не предполагал, что он сможет решить эту проблему.)
93
2. Yeşim gelecek yıl en yakın kız arkadaşının misafirliğe
geleceğini henüz bilmiyordu.
(Ешим еще не знала, что на будущий год к ней в гости приедет
ее самая близкая подруга.)
3. Nilgün, yeni mutfak dolaplarını bir ay sonra getireceklerini umut
ediyordu.
(Нильгюн надеялась, что новые кухонные шкафы привезут через
месяц.)
4. Mimar, gelecek yıl, binanın kendi çizdiği projeye göre inşa
edileceğini bilmiyordu.
(Архитектор не знал, что в следующем году здание будет
построено по созданному им проекту.)
5. Senin gelecek yıl Kara Deniz’e gideceğini zannediyordum.
(Я думала, что на следующий год ты поедешь на Черное море.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + y + acağını)
Например:
1. Ben senin gelmeyeceğini anladım.
(Я поняла, что ты не придешь.)
2. Bizim gitmeyeceğimizi Cüneyt’ten öğrenmiş.
(Он узнал, что мы не поедем, от Джунейта.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Sen benim orada olacağımı bilmiyor muydun?


…………………………………………………………………
2. Ben onun sözünde durmayacağını tahmin ettim.
…………………………………………………………………
3. Annem yakında evden ayrılacağımı anlamıştı.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.


94

1. Разве ты не знала, что я привезу тебе это платье?


…………………………………………………………………
2. Дочка услышала, что мы с мужем пойдем в театр.
…………………………………………………………………
3. Он понял, что мы больше никогда не увидимся.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
28) ... –ACAĞINA
В ДАТ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс


принадлежности + аффикс дательного падежа глагол (2)
Например: Biz senin kazanacağına inanıyoruz.
(Мы верим, что ты победишь.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -acağına; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -eceğine.
Спряжение:
Benim yap + acağ + ım + a
Senin yap + acağ + ın + a
Onun yap + acağ + ı + n + a inanmak, sevinmek,
Bizim yap + acağ + ımız + a üzülmek...
Sizin yap + acağ + ınız + a
Onların yap + acak + ları + n + a
Глаголы, используемые с этой формой: İnanmak, sevinmek,
üzülmek, söz vermek...
Например:
1. Ailem en kısa zamanda evleneceğimize inanıyor.
(Моя семья верит, что мы поженимся в ближайшее время.)
2. Öğrenciler yazın hep beraber nehir kıyısına gezmeye gideceklerine
çok sevindiler.
95
(Ученики очень обрадовались тому, что летом они все вместе
пойдут гулять на реку.)
3. Fikret bu ayın sonunda çok büyük bir teftiş geçireceğine
şaşırmadı.
(Фикрет не удивился тому, что в конце месяца его ожидает
очень большая проверка.)
4. Annem gelecek hafta kendisiyle beraber alış verişe
çıkamayacağıma çok üzüldü.
(Мама очень расстроилась, что я не смогу пойти с ней за
покупками на следующей неделе.)
5. Sevil babasının iki ay sonra iş seyahatinden bir sürü hediyeyle
döneceğine inanıyordu.
(Севиль верила, что отец через два месяца вернется из
командировки с целой кучей подарков.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + y + acağına).
Например:
1. Bir daha sigara içmeyeceğine söz verdi.
(Он дал слово больше не курить.)
2. Arkadaşının böyle bir şey yapmayacağına emindi.
(Он был уверен, что его друг никогда не сделает ничего подобного.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Benim onu da götüreceğime bir türlü inanmıyordu.


…………………………………………………………………
2. Bu şehirden ayrılacağımıza çok üzüldüm.
…………………………………………………………………
3. Bizimle vedalaşmak için gelmeyeceğine eminim.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.


96

1. Мы с сестрой верили, что все у нас будет хорошо.


…………………………………………………………………
2. Малышка обрадовалась, что я приеду к ним на выходные.
…………………………………………………………………
3. Сибель расстроилась, что из-за болезни не сможет пойти в
цирк с другими детьми.
…………………………………………………………………

ГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ
29) ... –ACAĞINDAN
В ИСХ. ПАДЕЖЕ

Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс


принадлежности + аффикс исходного падежа глагол (2)
Например: Jale’nin misafirlerin yarın geleceklerinden haberi yoktu.
(Жале ничего не знала о том, что завтра придут гости.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -acağından; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -eceğinden
Спряжение:
Benim yap + acağ + ım + dan
Senin yap + acağ + ın + dan
Onun yap + acağ + ı + n + dan şüphelenmek, emin olmak,
Bizim yap + acağ + ımız + dan haberi olmak...
Sizin yap + acağ + ınız + dan
Onların yap + acak + ları + n + dan
Глаголы, используемые с этой формой: Emin olmak,
şüphelenmek, haberi olmak, korkmak, bahsetmek, endişelenmek...
Например:
1. Hemşire hastanın iğneden sonra beş saat daha uyuyacağından
emindi.
(Медсестра была уверена, что после укола больной проспит еще
пять часов.)
97
2. Babam yeni televizyonun iki gün sonra getirileceğinden çok
emin. (Папа совершенно уверен, что через два дня привезут
новый телевизор.)
3. Yarın havanın bu kadar sıcak olacağından emin değilim.
(Я не уверен, что завтра погода будет такой же жаркой.)
4. Yönetmen, sanatçının bu kadar az bir ücret karşılığında bu filmde
oynamayı kabul edeceğinden şüpheliydi.
(Режиссер сомневался,что актер согласится играть в этом
фильме за такую маленькую сумму.)

5. Ben Yeter’in bu imtihanı kazanacağından şüpheliyim.


(Я сомневаюсь, что Етер сдаст этот экзамен.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + y + acağından).
Например:
1. Babam liseyi bitirdikten sonra akademiye giremeyeceğimden
korkuyor.
(Папа боится, что после окончания лицея я не смогу поступить
в академию.)
2. Sezen’in gelmeyeceğinden korkuyorlardı.
(Они боялись, что Сезен не приедет.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Serkan’ın askere gideceğinden haberim yoktu.


…………………………………………………………………
2. Onun bir daha bana inanmayacağından korkuyorum.
…………………………………………………………………
3. Tatilde arkadaşını ziyarete gideceğinden bahsetmemiştin.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.


98

1. Мой начальник не уверен, справлюсь ли я с этим важным


делом.
…………………………………………………………………
2. Мурат еще не знал, что случится с его другом в дороге.
…………………………………………………………………
3. Я уверен, что мои друзья меня никогда не предадут.
…………………………………………………………………
99
3. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Belirsizlik Cümleleri)

Сложные предложения, в которых выражается сомнения,


неуверенность, отсутствие точных сведений о том, совершилось
(совершается или совершится) ли или нет какое-либо событие,
называются предложениями с неопределенными
придаточными или просто неопределенными
предложениями.
Неопределенное придаточное предложение строится
следующим образом: сначала идет форма смыслового глагола в
форме на ―-ıp‖, затем этот же глагол в форме отрицательного
причастия (+ ma + ―-dık‖ ve ―-acak‖). Форма на ―-dık‖
используется при обозначении настоящего и прошедшего
времени, форма на ―-acak‖ — будущего.
Сложные неопределенные предложения образуются
путем соединения двух простых предложений, при этом
придаточное может иметь как глагольное, так и именное
сказуемое.

Образование неопределенных предложений:


1. Прежде чем объединить в одно два простых предложения,
сначала необходимо убрать все словоизменительные аффиксы и
вопросительную частицу у сказуемого будущего придаточного
предложения. (В случае именного сказуемого убираются все
аффиксы сказуемости и вопросительная частица и добавляется
два раза глагол olmak).
2. Следующим шагом сказуемое придаточного предложения
удваивается: глагол ставится сначала в утвердительной, а затем
в отрицательной форме.
3. После этого к глаголу в утвердительной форме добавляется
аффикс деепричастия на ―-ıp‖, а к глаголу в отрицательной
форме аффикс ―-dık‖ или ―-acak‖ (в зависимости от времени
исходного глагола). (В случае именного сказуемого образуется
конструкция olup olmadık).
100
4. Четвертым шагом подлежащее придаточного
неопределенного предложения и причастная форма на ―-dık‖
или ―-acak‖ (бывшее сказуемое) преобразуются в изафетную
конструкцию: подлежащее получает аффикс родительного
падежа, а причастная форма — аффикс принадлежности
третьего лица единственного числа.
5. После этого остается только выбрать нужный падеж
причастной формы. Он выбирается в зависимости от модели
управления глагола-сказуемого главного предложения.
Итак, сложное предложение с неопределенным придаточным
готово.
Например:
(A. Adem geldi mi? (Adem geldi mi, gelmedi mi?) B. Ben
bilmiyorum.)
1. Adem gel......... Ben bilmiyorum.
2. Adem gel......... ..... gelme....... ..... Ben bilmiyorum.
3. Adem gelip gelmedik........ Ben bilmiyorum.
4. Adem’in gelip gelmediği....... Ben bilmiyorum.
5. Adem’in gelip gelmediğini ben bilmiyorum.
Ben Adem’in gelip gelmediğini bilmiyorum.
(Я не знаю, пришел Адем или нет.)

(A. Sultan mutlu mu? (Sultan mutlu mu, değil mi?) B. Ben
bilmiyorum.)
1. Sultan mutlu olmak olmak. Ben bilmiyorum.
2. Sultan mutlu ol...... olma...... Ben bilmiyorum.
3. Sultan mutlu olup olmadık....... Ben bilmiyorum.
4. Sultan’ın mutlu olup olmadığı....... Ben bilmiyorum.
5. Sultan’ın mutlu olup olmadığını ben bilmiyorum.
Ben Sultan’ın mutlu olup olmadığını bilmiyorum.
(Я не знаю, счастлива ли Султан.)

ВНИМАНИЕ! Подлежащее придаточного предложения


получает аффикс родительного падежа только в случае
несовпадения субъектов действия первого и второго
101
предложения. Если субъект один и тот же, подлежащее
остается в основном падеже.

Настоящее продолженное время:


Например:
1. Ben Ahmet’in uyuyup uyumadığını bilmiyorum.
(A. Ahmet uyuyor mu? B. Ben bilmiyorum.)
(Я не знаю, спит Ахмет или нет.)
2. Ben Ahmet’in bugün sinirli olup olmadığını bilmiyorum.
(A. Ahmet bugün sinirli mi? B. Ben bilmiyorum.)
(Я не знаю, в духе ли Ахмет сегодня.)

Настоящее-будущее время:
Например:
1. Ben Mehmet’in dondurma sevip sevmediğini bilmiyorum.
(A. Mehmet dondurma sever mi?. B. Ben bilmiyorum.)
(Я не знаю, любит ли Мехмет мороженое.)
2. Ben Mehmet’in şakacı birisi olup olmadığını bilmiyorum.
(A. Mehmet şakacı birisi mi?. B. Ben bilmiyorum.)
(Я не знаю, шутник Мехмет или нет.)

Прошедшее время:
Например:
1. Ben Ali’nin İstanbul’dan gelip gelmediğini bilmiyorum.
(A. Ali İstanbul’dan geldi mi? B. Ben bilmiyorum.)
(Я не знаю, приехал Али из Стамбула или нет.)
2. Ben Ali’nin parası olup olmadığını bilmiyordum.
(A. Ali’nin parası yok muydu? B. Ben bilmiyorum.)
(Я не знал, были ли деньги у Али.)

Будущее категорическое время:


Например:
Ben Veli’nin yarın İstanbul’a gidip gitmeyeceğini bilmiyorum.
(A. Veli yarın İstanbul’a gidecek mi? B. Ben bilmiyorum.)
(Я не знаю, поедет ли Вели завтра в Стамбул.)
102

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ
30) ... –IP ... –MADIĞINI ПРИДАТОЧНЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Формула: Корень или основа глагола (1) + ıp глагол (1) + ma +


dık + аффикс принадлежности + аффикс винительного падежа
глагол (2)
Например: Onun gelip gelmediğini bilmiyorum.
(Я не знаю, пришел ли он.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a-ı → -ıp;
e-i → -ip; o-u → -up; ö-ü → -üp
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -madığını; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mediğini
Спряжение:
Benim yap + ma + dığ + m + ı
Senin yap + ma + dığ + n + ı
Onun yap + ıp yap + ma + dığ +  + n + ı
Bizim yap + ma + dığ + mz + ı
Sizin yap + ma + dığ + nz + ı
Onların yap + ma + dık + lar + n + ı
В каких случаях используется: Эта конструкция используется
для выражения сразу двух вопросов: «Что-то было сделано?»
«Или не сделано?». Используется для усиления смысла
предложения.
Например:
1. Feridun’un gelip gelmediğini sordu.
(Он спросил, пришел ли Феридун.)
2. İlhami’nin bu kitabı alıp almadığını bilmiyorum.
(Я не знаю, взял ли Ильхами эту книгу или нет.)
3. Onların bunu yapıp yapmadıklarını öğrenmek istiyordu.
(Он хотел знать, сделали ли они это.)
4. O anda yanımda param olup olmadığını hatırlamıyorum.
(Я не помню, были ли у меня деньги в тот момент.)
103
5. Polis, onun bu işte parmağı olup olmadığını anlayamamıştı.
(Полицейский не смог понять, был ли он причастен к этому
делу.)

а) ... –IP ... –MADIĞINA

Например:
1. Önce o günün tatil olup olmadığına bakalım.
(Сначала посмотрим, будет ли этот день выходным.)
2. Onun suçlu olup olmadığına mahkeme karar verecek.
(Виноват он или нет, решит суд.)

б) ... –IP ... –MADIĞINDAN

Например:
1. İlker’in gelip gelmediğinden haberim yok.
(Я не знаю, пришел ли Илькер.)
2. İrfan’ın parayı çalıp çalmadığından emin olmalıyız.
(Мы должны быть уверены, украл Ирфан деньги или нет.)

в) ... –IP ... –MAYACAĞINI

Например:
1. Seni götürmeyi kabul edip etmeyeceğini bilmiyorum.
(Я не знаю, согласится ли он взять тебя.)
2. Babana yarın oraya uğrayıp uğramayacağını sorsana.
(Спроси-ка отца, зайдет он завтра туда или нет.)

г) ... –IP ... –MAYACAĞINA

Например:
1. Biz onun bir daha böyle bir şey yapıp yapmayacağına söz
veremeyiz.
(Мы не можем пообещать, что он больше так не сделает.)
2. Bu yarışmaya katılıp katılmayacağına kendisi karar verecek.
(Он сам решит, будет ли участвовать в этом конкурсе.)
104
д) ... –IP ... –MAYACAĞINDAN
Например:
1. Onun bizimle gelip gelmeyeceğinden haberim yok.
(Я не знаю, пойдет он с нами или нет.)
2. Hiç kimse İsmet’in bu işi başarıp başaramayacağından emin değil.
(Никто не уверен в том, сможет ли Исмет выполнить эту
работу.)
Отрицание: У этой формы не существует отрицания.

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Derya’nın kitabı bitirip bitirmediğini sordu.


…………………………………………………………………
2. Benim Kezban’ı görüp görmediğimi öğrenmek istiyor.
…………………………………………………………………
3. Filiz’in konuyu anlayıp anlamadığını merak ediyor.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Я совсем не помню, был ли я здесь раньше.


…………………………………………………………………
2. Осман не знал, будет ли он преподавать в этой школе.
…………………………………………………………………
3. Эрхан очень хотел узнать, была ли это та самая девушка.
…………………………………………………………………
105

31) ... –Iġ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ


(Образованное от глагола)

Определение: Аффикс -ıĢ является одним из наиболее


продуктивных именных словообразовательных аффиксов,
прибавляющихся к глагольной основе. Он может быть
прибавлен ко всем без исключения глагольным корням и
основам. Обычно слова с этим аффиксом приобретают значения
«манера, образ действия, как что-то происходит».
Формула:
Корень или основа глагола + ış
Например:
Giriş yan taraftan.
(Вход сбоку.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı → -ış; e-i → -iş; o-u →
-uş; ö-ü → -üş
Например:
1. Ben senin okuyuşunu beğenmiyorum.
(Ben senin okuma tarzınını, stilini beğenmiyorum)
(Мне не нравится, как ты читаешь.)
2. Bu ne biçim yürüyüş?
(Что это за походка?)
3. Adamın anlatışında bir incelik vardı.
(В манере разговора человека была некая утонченность.)
4. Sebze fiyatlarında düşüş başlamış.
(Начался спад в ценах на овощи.)
5. Sabahları güneşin doğuşunu seyretmek ayrı bir zevk.
(Особое удовольствие – наблюдать восход солнца по утрам.)

Примечание: В отличие от аффикса ―-ma, -me‖, аффикс -ış чаще


обозначает слова, обозначающие нечто постоянное.
106
Например:
1. Televizyon, yirminci yüzyılda yapılan en önemli buluşlardan
biridir. (buluş: открытие)
(Телевидение – одно из самых важных открытий двадцатого
века.)
2. Sporcunun yaptığı atış herkesi hayrette bırakmıştı. (atış: бросок)
(Сделанный спортсменом бросок всех поразил.)
3. Sinemanın bütün girişleri kapalıydı. (giriş: вход)
(Все входы в кинотеатр были закрыты.)
4. Her çıkışta polis kontrolünden geçiyorsun. (çıkış: выход)
(На каждом выходе ты проходишь полицейский контроль.)
5. Adamın bakışları beni rahatsız etmişti. (bakış: взгляд)
(Взгляд мужчины беспокоил меня.)
6. Dilek gösterişe bayılır. (gösteriş: показ, демонстрация)
(Дилек обожает демонстрации.)
7. Araba biraz gittikten sonra ters bir dönüş yaptı. (dönüş: поворот)
(Машина, немного проехав, развернулась.)
8. Köprüden geçiş paralıymış. (geçiş: проезд, проход)
(Проезд через мост платный.)
9. En son yapılan çekilişten araba kazandı. (çekiliş: розыгрыш)
(В самой последней лотерее он выиграл машину.)
10. Ceketin dikişleri sökülmüştü. (dikiş: шов)
(Швы жакета разошлись.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Adamın bakışları çok korkunçtu.


…………………………………………………………………
2. Bu film suçsuz bir doktorun hapishaneden kaçışını anlatıyor.
…………………………………………………………………
3. Bütün arayışlarımız bir sonuç vermedi.
…………………………………………………………………
107
Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Ваш отец ждет вас на выходе из музея.


…………………………………………………………………
2. Скоро мы совершим наш долгожданный перелет.
…………………………………………………………………
3. Целый день мы вынуждены слушать плач Сезера.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
108

32) ... –AN …-ЮЩИЙ


(Действительное причастие)

Формула: Корень или основа глагола (1) + an имя


существительное
Например: Şu kitap okuyan genç senin arkadaşın mı?
(Этот молодой человек, который читает/читал книгу, твой
друг?)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -an; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -en
Правило: После основы, заканчивающейся на гласную, перед
аффиксом ―-an, -en‖ вставляется буква ―y‖.
Например:
Okumak → oku + y + an → okuyan
Beklemek → bekle + y + en → bekleyen
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Форма на ―-an, -en‖ является
причастием настоящего и прошедшего действия. Чаще всего
соответствует значению глаголов в настоящем-будущем
времени.
Например:
1. Bu tür müzikleri dinleyen gençler biraz sinirli oluyorlar.
(Молодые люди, слушающие подобную музыку, бывают немного
нервными.)
2. Çok çalışan insan her zaman kazanır.
(Человек, который много работает, всегда выигрывает.)
3. Ciğeri yiyen kedi saklanacak yer arıyordu.
(Кошка, съевшая печенку, искала место, где бы укрыться.)
4. Küçük yaşta sporla ilgilenen çocuklar daha sağlıklı oluyorlar.
(Дети, занимающиеся спортом с раннего возраста, бывают
более здоровыми.)
109
5. Sigara içen insanlar sadece kendilerine zarar vermiyorlar.
(Курящие люди причиняют вред не только себе.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + y + an).
Например:
1. Devamlı antreman yapmayan sporcular başarılı olamazlar.
(Спортсмены, которые на занимаются постоянно, не могут
добиться успехов.)
2. Beni yakından tanımayan insanlar çok ciddi biri olduğumu
zannediyorlar.
(Люди, которые не знакомы со мной близко, считают меня
очень серьезным человеком.)

ПРИМЕЧАНИЕ: Имена существительные, следующие за


причастиями, могут принимать все именные
словоизменительные аффиксы.

Например:
1. Bunu şu kitap okuyan çocuğa verir misin?
2. Şu kitap okuyan çocuğu çağırır mısın?
3. Şu kitap okuyan çocukta sözlük var.
4. Şu kitap okuyan çocuktan isteyebilirsin.
5. Şu kitap okuyan çocukla konuşma.
6. Şu kitap okuyan çocuğun adı ne?

ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком


или о чем идет речь, то слово, от которого зависит причастие,
может опускаться. При этом все словоизменительные аффиксы,
которые были при этом существительном, переходят к
причастию.

Например:
1. Bunu şu konuşana verir misin? (konuşan çocuğa)
2. Şu konuşanı çağırır mısın? (konuşan çocuğu)
3. Şu konuşanda sözlük olması lazım. (konuşan çocukta)
110
4. Şu konuşandan isteyebilirsin. (konuşan çocuktan)
5. Sakın şu konuşanla oynama! (konuşan çocukla)
6. Şu konuşanın adı ne? (konuşan çocuğun adı)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Ben derste aktif olan öğrencilere daha çok not veriyorum.


…………………………………………………………………
2. Büyüklerine karşı saygılı olan insanı herkes sever.
…………………………………………………………………
3. Ben de sigara içenlere başkalarını rahatsız ettikleri zaman
kızıyorum.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Дети, ответственно относящиеся к учебе, впоследствии будут


так же относится к семье и работе.
…………………………………………………………………
2. Как ты мог забыть того, кто любит тебя?
…………………………………………………………………
3. Я уважаю людей, принимающих чужих детей в свои семьи.
…………………………………………………………………
111

КОТОРЫЙ
33) ... –DIK (страдательное причастие в наст. /
прош. времени)

Формула: Корень или основа глагола (1) + dık + аффикс


принадлежности имя существительное
Например: Betül’ün aldığı gömlek çok güzel.
(Рубашка, которую купила Бетюль, очень красивая.)
Правило: ... + dık + ı → ... + dığ + ı (озвончение согласной) →
(onun) ... + dığı
Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
a-ı e-i o-u ö-ü
-dık -dik -duk -dük
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
a-ı e-i o-u ö-ü
-tık -tik -tuk -tük
Спряжение:
Benim yap + tığ + ım
Senin yap + tığ + ın
Onun yap + tığ + ı resim
Bizim yap + tığ + ımız
Sizin yap + tığ + ınız
Onların yap + tık + ları
В каких случаях используется: Конструкции с формами на
-dık являются страдательными причастиями настоящего или
прошедшего времени. На русский язык такие причастные
обороты переводятся определительными придаточными
предложениями со словом «который».
Например:
1. Benim okuduğum kitap işte bu.
(Вот книга, которую я читаю.)
112
2. Senin kız arkadaşının oturduğu ev nerede?
(Где расположен дом, в котором живет твоя подруга?)
3. Bizim aldığımız ekmek bayat değil.
(Хлеб, который мы купили, не черствый.)
4. Bu bizim seyrettiğimiz film değilmiş.
(Это, оказывается, не тот фильм, который мы смотрели.)
5. Şemsi’nin aldığı konserveler bozuk çıktı.
(Консервы, которые купил Шемси, оказались испорченными.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + dık + ...)
Например:
1. Senin beğenmediğin öğrenciler birinci oldular.
(Ученики, которые тебе не нравятся, заняли первые места.)
2. Derya’nın üye olmadığı kulüp yoktur.
(Нет клуба, членом которого не была бы Дерья.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия на -dık соответствуют глаголам в
настоящем продолженном, настоящем-будущем или прошедшем
времени.
Например:
1. Şu anda işlediğimiz konu çok önemli.
(Тема, над которой мы работаем сейчас, очень важна.)
(Hangi konu çok önemli? → İşlediğimiz konu. Bu konuyu ne zaman
işledik? → Şimdi işliyoruz. → настоящее продолженное время)
2. Benim tanıdığım Süleyman böyle bir şey yapmaz.
(Сулейман, которого я знаю, не может сделать ничего
подобного.)
(Hangi Süleyman böyle bir şey yapmaz? → Benim tanıdığım
Süleyman. Ben onu ne zamandır tanıyorum? → Belli bir zamandır
yani sadece şimdi değil. Daha önce de ben onu tanıyordum şimdi de
tanıyorum. → настоящее-будущее время)
3. Senin aldığın ekmek bayattı.
(Хлеб, который ты купил, был черствым.)
(Hangi ekmek bayattı? → Senin aldığın ekmek. Sen onu ne zaman
aldın? → Konuşulan zamandan önce. → прошедшее время)
113
ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные, следующие за этими
причастиями, могут принимать все именные
словоизменительные аффиксы.
Например:
1. Benim okuduğum kitabı gördün mü?
2. Sana aldığım gömleğe bayılacaksın.
3. Senin verdiğin kitapta çok ilginç şeyler yazıyor.
4. Senin okuduğun kitaplardan hoşlanmıyorum.
5. Senin yeni aldığın oyuncakla oynuyor.
6. Senin okuduğun kitabın adı ne?

ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком


или о чем идет речь, то существительное, от которого зависит
причастие, может опускаться. При этом все
словоизменительные аффиксы, которые были при этом
существительном, переходят к причастию.
Например:
1. Sen yazdıklarını nereye koydun. (yazdığın mektupları)
2. Ben de gördüklerime inanamadım. (gördüğüm manzaraya)
3. Senin uyardığında kopya var. (uyardığın öğrencide)
4. Senin dün kapıda konuştuğundan hiç hoşlanmadım. (konuştuğun
adamdan)
5. Kerim’in dans ettiğiyle tanışmak istiyorum. (dans ettiği kızla)
6. Benim konuştuğumun kolunda altın saat vardı. (konuştuğum
gencin kolunda)

ПРИМЕЧАНИЕ: Иногда при помощи аффикса -dık образуются


и имена существительные. Однако таких примеров достаточно
мало. Чаще причастия на -dık используются с аффиксами
принадлежности.
Например:
Tanıdık (знакомый)
Benim Ankara’da oturan tanıdıklarım var.
(У меня есть знакомые, живущие в Анкаре.)
114
Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Ben senin seyrettiğin filmleri sevmiyorum.


…………………………………………………………………
2. Sizin söylediğinizi herkes yapamaz.
…………………………………………………………………
3. O zamanlar onların oturdukları ev çok eskiydi.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Не существует страны, в которой не побывал бы Хайри.


…………………………………………………………………
2. Человек, которого посоветовал Кемаль, оказался очень
хорошим сотрудником.
…………………………………………………………………
3. Я не могу повторить то, что слышал там.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
115

34) ... –ACAK КОТОРЫЙ


(Будущее время)

Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс


принадлежности имя существительное
Например: İlker’in getireceği kitaplar eskiymiş.
(Оказывается, книги, которые принесет Илькер, старые.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -acak; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -ecek
Правило-1: ... + acak + ı → ... + acağ + ı (озвончение) → (onun) ...
+ acağı
Правило-2: После основ, заканчивающихся на гласную перед
аффиксом ―-acak, -ecek‖ вставляется буква ―y‖.
Например:
Okumak → oku + y + acak → okuyacak (adam)
Harcamak → harca + y + acak → harcayacak (para)
Спряжение:
Benim yap + acağ + ım
Senin yap + acağ + ın
Onun yap + acağ + ı maket
Bizim yap + acağ + ımız
Sizin yap + acağ + ınız
Onların yap + acak + ları
В каких случаях используется: Конструкции с формами на
-acak являются пассивными причастиями будущего времени. На
русский язык такие причастные обороты переводятся
определительными придаточными предложениями со словом
«который». Подлежащим этого придаточного предложения
обычно является слово, следующее за причастием на -acak.
Например:
1. İnşa edeceğimiz stat beş katlı olacak.
(Стадион, который мы построим, будет пятиэтажным.)
116
2. Aykut’un gideceği şehir, çok uzak değilmiş.
(Город, в который поедет Айкут, расположен не очень далеко.)
3. Senin çok beğeneceğin bir kaset aldım.
(Я купил кассету, которая тебе очень понравится.)
4. Yarın işleyeceğimiz konu çok önemli.
(Тема, которую мы рассмотрим завтра, очень важна.)
5. Şimdi seyredeceğiniz film 1965’te çekilmiş.
(Фильм, который вы будете сейчас смотреть, был снят в 1965
году.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + y + acak + ...).
Например:
1. Selim’in çözemeyeceği problem yoktur.
(Нет такой проблемы, которую Селим не мог бы решить.)
2. Oralar, bizim hiçbir zaman göremeyeceğimiz yerler.
(Это те места, которые мы никогда не сможем увидет.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия этого типа имеют временное
значение, они обозначают действия, которые произойдут в
будущем.
Например:
Senin çok beğeneceğin bir kaset aldım.
(Я купила кассету, которая тебе очень понравится.)
(Nasıl bir kaset aldım? → Senin beğeneceğin bir kaset aldım.
Beğenme işi ne zaman gerçekleşecek? → Gelecekte. → будущее
время)
ПРИМЕЧАНИЕ: После причастий на -acak также могут
использоваться все падежные аффиксы.
Например:
1. Ben sizin yazın gideceğiniz yeri daha önce gördüm.
2. Sonra kolay bulacağın bir yere koy.
3. Senin gideceğin yerde üniversite var mı?
4. Rüstem’in okuyacağı okuldan bahsediyoruz.
5. Seni evleneceğim kızla tanıştırmak istiyorum.
6. Alacağınız malın kaliteli olmasına dikkat edin.
117
ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о
ком или о чем идет речь, то существительное, от которого
зависит причастие, может опускаться. При этом все
словоизменительные аффиксы, которые были при этом
существительном, переходят к причастию.

Например:
1. Sen okuyacaklarını ayrı koy. (okuyacağın kitapları)
2. Yanına alacaklarına adını yazmaya gerek yok. (yanına alacağın
paketlere)
3. Bizim alacağımızda bir sürü özellikler var. (alacağımız üründe)
4. Alacağından biraz bahsetsene. (alacağın maldan)
5. Sizin alacağınızla ilgili bir bilgi var mı? (alacağınız malla)
6. Senin getireceğinin markası neydi? (getireceğin ürünün markası)

ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия этого типа также могут


превращаться в существительные.

Например:
1. Yakacak: ısı elde etmek için yakılan madde, yakıt (топливо)
Geçen yıl yakacak fiyatları çok uygundu.
(В прошлом году цены на топливо были доступными.)

2. Giyecek: giymekte kullanılan her şey, giysi (одежда)


Kendime yeni giyecekler alacağım.
(Я куплю себе новую одежду.)

3. İçecek: içilmeye elverişli olan, içilebilir her şey (напиток)


Çay, sıcak bir içeçektir.
(Чай – горячий напиток.)

4. Gelecek: daha gelmemiş zaman, istikbal (будущее время)


Sen biraz da geleceğini düşünmelisin.
(Ты должен немного думать и о будущем.)
118
Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Sizin yapacağınız yardımları kimsesiz çocuklara vereceğiz.


…………………………………………………………………
2. Yarın yapacağın konuşmayı hazırladın mı?
…………………………………………………………………
3. Okuyacağın kitaplar senin gelişimini etkileyecektir.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Работа, которой тебе предстоит заниматься, очень простая.


…………………………………………………………………
2. Я пригласил на ужин человека, который очень понравится
Рамазану.
…………………………………………………………………
3. Рассказ, который будет рассказывать Хашим, я уже где-то
слышал.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
119

35) ... –MIġ ПАССИВНОЕ ПРИЧАСТИЕ


(Прошедшего времени)

Формула: Корень или основа глагола + mış имя


существительное
Например: Önce kızarmış köfteler tepsiye dizilir.
(Ранее поджаренные котлеты раскладываются на подносе.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a-ı → -mış;
e-i → -miş; o-u → -muş; ö-ü → -müş
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Это пассивное причастие
прошедшего времени передает информацию о предмете, по
отношению к которому было совершено действие кем-то,
отличным от субъекта действия, выраженного сказуемым.
Таким образом, причастия на ―-mış‖ выражают свойства
предмета, приобретенные в прошлом.
Например:
1. Abim haşlanmış yumurta yemez.
(Брат не ест вареные яйца.)
2. Olmuş armut gibi yere düşüverdi.
(Вдруг он упал на землю, как спелая груша.)
3. Okumuş insan her halinden belli olur.
(Ученого человека всегда видно.)
4. Susamış hayvanlar suyu görünce koşmaya başladılar.
(Испытывающие жажду животные, увидев воду, бросились
бежать.)
5. Kullanma tarihi geçmiş yiyecekler alınmamalıdır.
(Продукты с истекшим сроком годности не должны
покупаться.)

ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия на -mış передают законченные


действия, совершенные в прошлом.
120
Например:
Abim haşlanmış yumurta yemez.
(Брат не ест вареные яйца.)
(Abim nasıl yumurta yemez? → Haşlanmış yumurta. → Haşlanma
işi ne zaman gerçekleşmiş? → Geçmişte ve tamamen bitmiş. →
прошедшее время)

ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные, от которых зависят


причастия на -mış, как и все имена существительные, могут
присоединять падежные аффиксы.
Например:
1. Ben okumuş insanı hemen tanırım.
2. Ben bu konuda sadece okumuş insanlara güvenirim.
3. Sende okumuş insandaki vasıflar yok.
4. Sizin gibi okumuş birisinden faydalanmak lazım.
5. Bahtiyar sadece okumuş insanlarla konuşur.
6. Okumuş insanın hali bir başka oluyor.

ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком


или о чем идет речь, то существительное, от которого зависит
причастие, может опускаться. При этом все
словоизменительные аффиксы, которые были при этом
существительном, переходят к причастию.
Например:
1. Siz az haşlanmışı Çetin’e verin. (haşlanmış yumurtayı)
2. Galip az haşlanmışa razıymış. (haşlanmış yumurtaya)
3. Asıl vitamin haşlanmışta. (haşlanmış yumurtada)
4. Bende haşlanmıştan hiç hoşlanmam. (haşlanmış yumurtadan)
5. Haşlanmışla karın mı doyar? (haşlanmış yumurtayla)
6. Haşlanmışın kokusunu sevmiyorum. (haşlanmış yumurtanın
kokusu)

ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия на -mış могут также превращаться


в имена существительные.
121
Например:
Geçmiş: geride kalmış olan zaman (прошлое)
Geçmişimle ilgili sorular sordu.
(Он задал мне вопросы, связанные с моим прошлым.)
Yemiş: meyve veya incir (ягоды)
Bu yemişler özel şartlarda yetiştiriliyorlar.
(Эти плоды выращиваются в особых условиях.)
Dolmuş: yolcuları teker teker geldiği için dolmayı bekleyen ve
dolunca yola çıkan otomobil (маршрутное такси)
Bu hatta yirmi altı tane dolmuş çalışıyor.
(На этой линии работает 26 маршурутных такси.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Kullanılmış eşyalarınızı atmayın, ihtiyacı olan birine veririz.


…………………………………………………………………
2. Bu krem tahriş olmuş ciltlere iyi geliyor.
…………………………………………………………………
3. Sezen Aksu’nun bu şarkısı klasikleşmiş bir eserdir.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Дом, построенный в прошлом году, до сих пор пустует.


…………………………………………………………………
2. Разбогатевший человек становится гордым и заносчивым.
…………………………………………………………………
3. Завядшие цветы так и стоят в вазе Шебнем.
…………………………………………………………………
122

36) ... –AR ПРИЧАСТИЕ


(Неизменные признаки предметов)

Формула: Корень или основа глагола (1) + (-a, -e, -ı, -i, -u, -ü) -r
имя существительное
Например: Koşar adımlarla eve doğru ilerliyordu.
(Он бегом приближался к дому.)
Дополнение: a) a-ı-o-u →-ar; e-i-ö-ü → -er
б) a-ı → -ır; e-i → -ir; o-u → -ur; ö-ü → -ür
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: это причастие выражает
неизменные признаки предметов или признаки, характерные для
них в течение длительного времени.
Например:
1. Bu yanar dağ beş yıldır aktif halde.
(Этот вулкан уже пять лет как действующий.)
2. Bizim çalar saat yine durdu.
(Наш будильник опять остановился.)
3. Sizin yeni bir yazar kasa almanız lazım.
(Вам нужно купить новый кассовый аппарат .)
4. Müşteri için güler yüz önemlidir.
(Для клиента важно быть приветливым.)
5. Sonra olay yerine bilir kişi geldi.
(Потом на место происшествия пришел эксперт.)

ПРИМЕЧАНИЕ: Хотя у причастий этого типа и присутствует


элемент значения настоящего-будущего времени, однако чаще
всего они обозначают просто признаки имен существительных,
фактически превращаясь в имена прилагательные.
123
Например:
1. Yazar kasa: Bu kasa yazma özelliğine sahiptir ve yazma işlemini
devamlı yapmaktadır (кассовый аппарат).

2. Çalar saat: Bu saat çalma özelliğine sahiptir ve çalma işlemini


devamlı (sadece bir defa değil) yapmaktadır (будильник).

ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные, от которых зависят


причастия на -ar, также как и все имена существительные, могут
присоединять падежные аффиксы.
Например:
1. Ben bu yanar dağı yakından gördüm.
2. Ben bu yanar dağa çıkmak istedim fakat izin vermediler.
3. Ben bu yanar dağda çok değerli madenler bulunduğuna eminim.
4. Ben bu yanar dağdan inerken çok korktum.
5. Ben bu yanar dağla ilgili çok şey duydum.
6. Ben bu yanar dağın bulunduğu ülkeye gittim.

ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия этого типа также могут выражать


не признаки объектов, а сами объекты.
Например:
1. Keser: Kısa ağaç saplı, bir yanı keskin ağızlı, bir yanı çivi
çakmaya uygun, aynı zamanda çivi sökmek için de kullanılabilen
çelik araç. (топорик)
Bizim evdeki keser de eskimiş.
(Топор у нас дома тоже старый.)
2. Gider: Belli bir iş için harcanan paranın tümü. (расход)
Bu evin aylık gideri benim maaşımdan daha çok.
(Месячный расход на этот дом больше моей заработной
платы.)
3. Gelir: Bir kimseye, aileye yada topluluğa belli zamanlarda belli
kaynaklardan, yerlerden gelen para. (доход)
Yaşlı kadının hiçbir geliri yoktu.
(У пожилой женщины совсем не было дохода.)
124
Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Arif’in sana hediye ettiği çalar saat nerede?


…………………………………………………………………
2. Yeni çıkan yazar kasalar çok kullanışlı değil.
…………………………………………………………………
3. Beş yıl bilir kişi olarak çalıştım.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Будильник, который ты мне подарил, совсем не работает.


…………………………………………………………………
2. Преступник вошел в магазин ночью и взломал кассовый
аппарат.
…………………………………………………………………
3. Моего месячного дохода хватает, чтобы прокормить всю
семью.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
125

ПРИЧАСТИЕ
37) ... –MAZ (Отрицательные признаки
предметов)

Формула: Корень или основа глагола (1) + maz имя


существительное
Например: Bu adam kendini bulunmaz hint kumaşı zannediyor.
(Этот человек слишком высокого о себе мнения.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -maz; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -mez
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Причастие на -maz передает
отрицательные признаки предметов или выражает отсутствие у
них какого-либо качества.
Например:
1. Tükenmez kalemin çok güzelmiş.
(Твоя ручка очень красивая.)
2. Bu çok yaramaz bir çocuk.
(Это очень непослушный ребенок.)
3. Son günlerde dayanılmaz bir baş ağrısı çekiyorum.
(В последние дни у меня ужасно болит голова.)
4. Kendime su geçirmez bir saat alacağım.
(Я куплю себе водонепроницаемые часы.)
5. Ancak kendini bilmez bir insan böyle yapabilir.
(Такое может сделать только человек, который совершенно
себя не знает.)

ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия на -maz широко используются,


однако многие из них уже превратились в имена
прилагательные.
Вместо формы на -maz, часто используется
отрицательная форма причастия на ―-an‖.
126
Например:
Görmez göz → görmeyen göz
İşlemez demir → işlemeyen demir (işlemeyen demir pas tutar →
пословица)
Gülmez insanlar → gülmeyen insanlar

ПРИМЕЧАНИЕ: Прилагательные, образованные при помощи


аффикса -maz выражают какие-либо «отрицательные» свойства
объектов.
Например:
Yaramaz çocuk: Nasıl çocuk? Kendisine yasaklanan şeyleri
yapmakta direnen, söz dinlemeyen, uslu durmayan çocuk. (Çocuğun
olumsuz bir özelliği belirtilmektedir. → непослушный ребѐнок)
Su geçirmez saat: Nasıl saat? Su geçirmeyen yani içine hiçbir şekilde
su girmeyen saat. (Olumsuz bir ekle saatin olumlu ve kalıcı bir
özelliği gösterilmektedir. → водонепроницаемые часы)

ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные, от которых зависят


причастия на -maz, также как и все имена существительные,
могут присоединять падежные аффиксы.
Например:
1. Ben bu yaramaz çocuğu daha önce bir yerde görmüştüm.
2. Ben bu yaramaz çocuğa vermeyeceğim.
3. Bu yaramaz çocuktaki oyuncaklar güzel değil.
4. Artık bıktım bu yaramaz çocuktan.
5. Sen bu yaramaz çocukla oynama.
6. Sen bu yaramaz çocuğun adını biliyor musun?

ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком


или о чем идет речь, то существительное, от которого зависит
причастие, может опускаться. При этом все
словоизменительные аффиксы, которые были при этом
существительном, переходят к причастию.
Например:
1. Ben bu yaramazı daha önce bir yerde görmüştüm. (yaramaz
çocuğu)
127
2. Ben bu yaramaza vermeyeceğim. (yaramaz çocuğa)
3. Bu yaramazdaki oyuncaklar güzel değil. (yaramaz çocukta)
4. Artık bıktım bu yaramazdan. (yaramaz çocuktan)
5. Sen bu yaramazla oynama. (yaramaz çocukla)
6. Sen bu yaramazın adını biliyor musun? (yaramaz çocuğun)

ПРИМЕЧАНИЕ: При помощи аффикса -maz могут


образовываться и имена существительные. Очень часто эти
слова становятся именами собственными.
Например:
Solmaz: женское имя, образованное от глагола solmak, означает
«неувядающий».
Biz yakında Solmaz’la evleneceğiz.
(Скоро мы с Солмаз по женимся.)
Yılmaz: мужское имя, образованное от глагола yılmak, означает
«безбоязненный, неустрашимый».
Yılmaz benim en iyi arkadaşım.
(Йылмаз мой самый лучшей друг.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Dedem yaramaz çocukları hiç sevmez.


…………………………………………………………………
2. Öğretmene verdiğin tükenmez kalemi çok sevdim.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Брат Лейлы - неприветливый человек.


…………………………………………………………………
2. Твоя рубашка в таком состоянии, что ее уже не отстираешь.
…………………………………………………………………
128

38) ... –ASI ПРИЧАСТИЕ


(Зложелательное наклонение)

Формула: Корень или основа глагола (1) + ası имя


существительное
Например: Yıkılası yollar biricik evladımı aldılar.
(Чертовы дороги забрали у меня единственного сыночка.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -ası; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -esi
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Причастия на -ası,
называющиеся в русской традиции зложелательным
наклонением, редко встречаются в литературном языке, однако
достаточно распространены в разговорной речи. Обычно эти
причастия используются для проклятия и желания чего-либо
плохого.
Например:
1. Kahrolası serseriler her tarafı kirlettiler.
(Проклятые бродяги все запачкали.)
2. Yere batası fakirlik bizi bu hale getirdi.
(Эта все бедность, черт бы ее побрал, довела нас до такого
состояния.)
3. Geberesi kurtlar köye inmişler.
(В деревню спустились волки, чтоб им всем околеть.)
4. Elleri kırılası hırsızlar herşeyi çalmışlar.
(Проклятые воры (= чтоб у них руки попереломались) украли у
нас все.)
5. Canı çıkası hastalık geçecek gibi değil.
(Похоже, что эта проклятая болезнь не собирается
проходить.)
129
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления
отрицательного аффикса ―-ma, -me‖ к корню или основе глагола
(... + ma + y + ası). При этом отрицательная форма имеет ту же
семантику, что и положительная, только чуть смягченную.
Например:
1. Yere batmayası çocuk paramı almış.
(Парень, чтоб ему было неладно, украл мои деньги.)
2. Boyu yıkılmayası adam yine yalan söylemiş.
(Человек, черт бы его побрал, снова сказал неправду.)

Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Boyu devrilesi çocuk bütün çiçekleri koparmış.


…………………………………………………………………
2. Gözü kör olası adam yaşlı annesine hiç bakmıyor.
…………………………………………………………………
3. Yerin dibine batası fakirlik bitirdi bizi.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Проклятые воры не оставили ничего в доме.


…………………………………………………………………
2. Этот актер, чтоб ему неладно было, опять опоздал на съемку.
…………………………………………………………………
3. Моя работа, будь она проклята, скоро загонит меня в могилу.
…………………………………………………………………
130

39) ... –IP …-В


(Деепр. пр. вр. сов. вида)

Формула: Корень или основа глагола (1) + ıp глагол (2)


Например: Defterini çıkarıp masanın üstüne koydu.
(Вытащив тетради, он положил их на стол.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a-ı → -ıp;
e-i → -ip; o-u → -up; ö-ü → -üp
Спряжение:
Ben
Sen
O yap + ıp
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Форма -ıp используется в
предложениях с однородными сказуемыми. Она заменяет собой
союз «и», а также дает возможность опустить все
словоизменительные аффиксы у первого глагола.
Например:
1. Ben mektubu yazıp zarfa koymuştum. (Ben mektubu yazmıştım ve
zarfa koymuştum.)
(Написав письмо, я положил его в конверт.)
2. Arkadaşlarla ev ödevimizi bitirip sokağa çıktık.
(Мы с друзьями закончили делать домашние задания и пошли на
улицу.)
3. Alış veriş listesini hazırlayıp markete gittik.
(Подготовив список покупок, мы пошли в магазин.)
4. Masanın üzerinden arabanın anahtarını alıp eve gitmiş.
(Взяв ключ от машины со стола, он пошел домой.)
5. Kitabı okuyup sahibine geri verdim.
(Прочитав книгу, я вернул ее хозяину.)
131
Отрицание: Отрицательная форма деепричастия на -ıp
образуется при помощи добавления отрицательного аффикса к
основе глагола, перед аффиксом -ıp (... + ma + y + ıp). Однако
отрицательная форма практически не используется.

Примечание: В большинстве же случаев отрицанием формы на


-ıp является форма на ―-madan (отрицание)‖.

Например:
1. Kursa gitmeyip ne yapacaksın?
(И что ты будешь делать, если не пойдешь на курсы?)
2. Ona yardım etmeyip ne yapacaksın? Başka çaren mi var?
(Что ты будешь делать, если не поможешь ему? У тебя есть
другой выбор?)

Примечание: При переводе на русский язык нужно помнить,


что форма на ―-ıp‖ имеет все те же грамматические значения
(время, лицо, число), что и сказуемое предложения.

Например:
1. Yakup şemsiyesini alıp çıktı. ← (Yakup şemsiyesini aldı ve çıktı.)
(Якуп взял зонт и вышел.)
2. Oyuncaklarını toplayıp kutuya koy. ← (Oyuncaklarını topla ve
kutuya koy.)
(Собери игрушки и положи их в коробку.)

Примечание: Удвоение формы на ―-ıp‖ указывает на то, что


действие повторяется часто.

Например:
1. Gidip gidip komşuları rahatsız ediyor.
(Он постоянно ходит и беспокоит соседей.)
2. İçip içip nara atıyor.
(Он постоянно пьет и кричит.)
132
Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Dişlerini fırçalayıp yat.


…………………………………………………………………
2. Derslerimi bitirip futbol oynamaya gideceğim.
…………………………………………………………………
3. Bugün bu yazıyı yazıp teslim etmem gerekiyor.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Нам нужно срочно закончить это письмо и отправить его.


…………………………………………………………………
2. Добавь немного соли в салат и хорошенько перемешай его.
…………………………………………………………………
3. Я получу диплом и покину этот город.
…………………………………………………………………

Заметка:
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
133

40) ... –MADAN НЕ …-В


(Olumsuzluk) (Деепр. пр. вр. сов. вида)

Формула: Корень или основа глагола (1) + madan глагол (2)


Например: Hiç çalışmadan sınava girmiş.
(Совершенно не занимаясь, он пошел на экзамен.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -madan; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -madan.
Спряжение:
Ben
Sen
O yap + madan
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Это отрицательное
деепричастие используется для сообщения информации о том,
что при выполнении главного действия, выраженного
сказуемым, не было выполнено второстепенное (выраженное
формой на -madan).
Например:
1. Montunu giymeden dışarı çıkmış.
(Он вышел на улицу, не надев пальто.)
2. Ellerini yıkamadan sofraya oturma.
(Не вымыв руки, не садись за стол.)
3. Yaşlı kadın şiddetli yağan yağmura aldırmadan yürümeye devam
etti.
(Пожилая женщина продолжала идти, не обращая внимания на
дождь.)
4. Arabanın anahtarını almadan gitmiş.
(Он ушел, не взяв ключ от машины.)
134
5. Her gün kahvaltı yapmadan işe gidiyor.
(Каждый день он уходит на работу, не позавтракав.)
Отрицание: У деепричастия на -madan нет отрицательной
формы.
Упражнения:

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Yusuf dişlerini fırçalamadan yatmaz.


…………………………………………………………………
2. Beni sonuna kadar dinlemeden karar verme lütfen.
…………………………………………………………………
3. Hamit üniversiteyi bitirmeden işe başladı.
…………………………………………………………………

Переведите следующие предложения на турецкий язык.

1. Не закончив одну работу, не приступай к другой.


…………………………………………………………………
2. Я не могу пойти на вечеринку, не спросив разрешения у
мамы.
…………………………………………………………………
3. Кадир не может ничего делать, не вымыв руки, придя с
улицы.
…………………………………………………………………
135

41) ... –IP ... –MADAN НЕ …-В


(Деепр. пр. вр. сов. вида)

Формула: Корень или основа глагола (1) + ıp Корень или


основа глагола (1) + madan глагол (2)
Например: Her zaman bilip bilmeden konuşur.
(Он всегда говорит, неважно, знает он ли или не знает.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a-ı → -ıp;
e-i → -ip; o-u → -up; ö-ü → -üp
Если последняя буква основы гласная: a-ı-o-u → -madan; если
последняя буква основы гласная: e-i-ö-ü → -meden
Спряжение:
Ben
Sen
O yap + ıp yap + madan
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и
числам.
В каких случаях используется: Форма на -ıp ...-madan вводит
добавочное действие (1), которое полностью не осуществилось,
а между тем главное действие (2) осуществляется. На русский
язык переводится либо отрицательным деепричастным
оборотом, либо конструкцией вида «знает или не знает», «видел
или не видел».
Например:
1. İşin aslını anlayıp anlamadan çocuğa bağırma.
(Не кричи на ребенка, не разобравшись толком, в чем дело.)
2. Sen arabayı görüp görmeden niçin böyle söylüyorsun?
(Почему ты так говоришь, даже не видев машины?)
3. Siz de bilip bilmeden her şeye karışıyorsunuz.
(Вы тоже вмешиваетесь во все, неважно, знаете вы или нет.)
136
4. Gerçeği araştırıp araştırmadan adamı cezalandırdılar.
(Они обвинили человека, так и не узнав правды.)
5. Bence bunun sebebini öğrenip öğrenmeden karar vermek doğru
değil.
(По-моему, не узнав причины этого, принимать решение
неправильно.)

Примечание: Иногда в этой форме могут использоваться два


разных глагола. Но эти глаголы либо связаны по смыслу либо
близки по смыслу. К тому же, таких глаголов не так много.

Например:
1. İşin aslını sorup anlamadan çocuğa bağırma.
(Не кричи на ребенка, не разобравшись толком, в чем дело.)
2. Bence bunun sebebini araştırıp öğrenmeden karar vermek doğru
değil.
(По-моему, не узнав причины этого, принимать решение не
правильно.)

***

ВНИМАНИЕ! Формы ―-madan‖ и ―-ıp ...-madan‖ синонимичны.


Но между ними есть некоторая разница. Форма ―-ıp ...-madan‖ по
сравнению с формой ―-madan‖ используется довольно редко.
Вместо формы ―-ıp ...-madan‖ всегда может использоваться ―-
madan‖. Но обратный процесс невозможен. Самая значимая

Значение слова "basamaklı" в словаре турецкий языка

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «BASAMAKLI»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин basamaklıв контексте приведенных ниже новостных статей.

CİLDİNİZİ 40 GÜNDE ARINDIRIN

Polikliniğimizde uyguladığımız 4 basamaklı program ile cildinizin taze, parıldayan ve genç bir görünüm kazanmasına yardımcı oluyoruz. Sözkonusu 4 basamaklı ... «Milliyet, Сен 15»

İzmit Belediyesi'nden Erenlere 59 Basamaklı Merdiven

1,5 metre genişliğinde ve 59 basamaklı merdiven için 10 metreküp beton kullanılırken merdiven kenarlarına iniş çıkışı kolaylaştırmak için tutamak korkuluk da ... «Haberler, Сен 15»

Hindistan'ın kaybolmaya yüz tutmuş basamaklı kuyularında bir …

Basamaklı kuyu” diye adlandırılan asırlık yapılar, derin kuyulardan oluşuyor ve bu kuyulara yeraltına doğru ilerleyen merdivenler yoluyla ulaşılıyor. Kuyuların ... «Gaia Dergi, Сен 15»

6 basamaklı eğitim modeli

Avrupa standartlarında bir eğitim içeriği ve mimari yapıya sahip olan Petek Koleji, 6 basamaklı eğitim modelini Türkiye'de ilk uygulayan okul olacak. «Akşam, Авг 15»

Petek Koleji 6 basamaklı eğitimi başlatıyor

İstanbul Başakşehir'de kapılarını açan Petek Koleji, Türkiye'de 6 basamaklı eğitim modelini başlatıyor. Bilginin yanı sıra sosyal becerileri, etik ve ahlaki ... «On5yirmi5, Авг 15»

MATEMATİKÇİDEN YUNANİSTAN'I KURTARACAK FORMÜL

12 ve 13 basamaklı asal sayıları kullanarak Yunanistan'ın borçtan kurtulabileceğini belirten matematikçi aydın cerit, bu asal sayıların şifreleme ve finans ... «Milliyet, Июл 15»

Milli Eğitim mülakatından sorular: Eyfel Kulesi kaç basamaklı

Milli Eğitim Şube Müdürlüğü sözlü sınavında din kültürü öğretmenine pinpon topunun ağırlığı, beden eğitimi öğretmenine Sovyetler Birliği'ni eski lideri Mihail ... «T24, Июн 15»

256 basamaklı kestirme yol

Gümüşhane'nin İnönü Mahallesi sakinleri, ana yola daha kısa sürede ulaşabilmek için 256 basamaklı demir merdiveni kullanıyor. Mahalleli yürüyen merdiven ... «Sabah, Май 15»

Dil damak kurutan merdiven!

Gümüşhane'nin İnönü Mahallesi'nde yaşayan vatandaşlar, engebeli arazi şartları nedeniyle ana yola daha kısa sürede ulaşabilmek için 256 basamaklı ... «Posta, Май 15»

Kıbrıs için 5 basamaklı yol haritası

11 Mayıs'ta yeniden başlayacak olan müzakereler için strateji belirlendi. Müzakerelerin tıkandığı yerden yeniden başlaması, Maraş'ın açılması için bütünlükcül ... «STAR, Май 15»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Basamaklı [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-tr/basamakli>. Июн 2023 ».

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir