ankara almanya uçakla kaç saat / Türkiye Polonya Otobüsle Kaç Saat

Ankara Almanya Uçakla Kaç Saat

ankara almanya uçakla kaç saat

ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. T&#;rk&#;e o&#;reniyorum. Русский язык. Rus&#;a o&#;reniyorum.

В аэропорту
Ben Hasan Ta&#;. Я – Хасан Таш.
Ben T&#;rk&#;e &#;&#;retmeniyim. Я – учитель турецкого языка.
Ben &#;stanbul’dan&#;m. Я из Стамбула.
&#;stanbul T&#;rkiye’nin bir kentidir. Стамбул – один из городов Турции.
Ben bir T&#;rk&#;m. Evim &#;stanbul’da. Я – турок. Мой дом в Стамбуле.
Ben &#;imdi Atat&#;rk Havaliman&#;n’day&#;m. Сейчас я в аэропорту Ататюрк.
Bu &#;ok b&#;y&#;k bir havaliman&#;d&#;r. Это очень большой аэропорт.
Ben &#;imdi bekleme salonunday&#;m. Сейчас я в зале ожидания (beklemek – ждать).
Ben burada arkada&#;&#;m&#; ve ailesini bekliyorum. Я здесь жду моего друга с его семьей (aile – семья).
Arkada&#;&#;m&#;n ad&#; Kenan Kula&#;. Моего друга зовут Кенан Кулач.
O Ankaral&#;. Он из Анкары.
Ankara T&#;rkiye’nin ba&#;kentidir. Анкара – столица («главный город») Турции.
Arkada&#;&#;m i&#;adam&#;d&#;r. Мой друг – бизнесмен.
&#;imdi o pasaport kontrol noktas&#;na geldi. Он только что прошел место паспортного контроля (nokta – точка, пункт).
Sonra g&#;mr&#;k kontrol noktas&#;na gelecek. Затем он пойдет к месту таможенного контроля.

G&#;MR&#;K MEMURUYLA У ТАМОЖЕННОГО ИНСПЕКТОРА
Siz nerelisiniz? Вы откуда?
Ben Ankaral&#;y&#;m. Из Анкары.
Pasaportunuz yan&#;n&#;zda m&#;? У вас паспорт с собой (yan – сторона, бок)?
Evet. &#;&#;te benim pasaportum. Да. Вот мой паспорт.
Sizin pasaportunuz, han&#;mefendi? Мадам, ваш паспорт?
Buyurun, efendim. Пожалуйста («пожалуйста, господин»; “buyurun” – приказывай).
Sizin pasaportunuz, k&#;c&#;k han&#;m? Барышня, а ваш паспорт (k&#;c&#;k – маленький)?
Benim pasaportum babamda. Мой паспорт у папы (baba).
Sizin beyan edece&#;iniz bir e&#;yan&#;z (&#;eyniz) var m&#;? У вас есть что-нибудь задекларировать (beyan etmek – «делать изложение, сообщение, декларацию», e&#;ya – вещи, предметы)?
Hay&#;r, yok. Нет, не имеется.
Te&#;ekk&#;r ederim. Спасибо.
Rica ederim. Пожалуйста, не стоит благодарности (rica – просьба, etmek – делать /вспомогательный глагол/).

BEKLEME SALONUNDA В ЗАЛЕ ОЖИДАНИЯ
Ho&#; geldiniz! Nas&#;ls&#;n&#;z? Добро пожаловать («хорошо, что приехали»)! Как ваши дела?
&#;yiyiz. Тe&#;ekk&#;rler. Хорошо. Спасибо.
&#;&#;te benim e&#;im Jasmin. Вот моя жена Жасмин.
Bu da k&#;z&#;m Meral. А это – моя дочь Мерал.
Nas&#;ls&#;n&#;z Jasmin Han&#;m? Как ваши дела, Жасмин ханым?
&#;yiyim. Te&#;ekk&#;r ederim. Хорошо. Спасибо.
Siz nas&#;ls&#;n&#;z, k&#;&#;&#;k han&#;m? А как ваши дела, барышня («маленькая госпожа»)?
&#;&#;yle b&#;yle… Biraz yorgunum. Так себе («так-сяк»). Я немного устала.
Ben sizi otelinize g&#;t&#;rece&#;im &#;imdi. Сейчас я отвезу вас в отель (g&#;t&#;rmek).
&#;&#;te benim arabam. Вот моя машина (araba).
Otel havaalan&#;ndan fazla uzakta de&#;il. Отель не очень далеко от аэропорта (fazla – весьма; uzak – далекий; uzakta – в отдалении).


В аэропорту   Hava alan&#;nda

Словарный запас
S&#;zler

Gidi&#; noktas&#; — иммиграционный пункт
Merhaba — Здравствуйте, привет
G&#;nayd&#;n — Доброе утро
Vermek — давать
Pasaport — паспорт
Bir dakika — Минуточку
Te&#;ekk&#;r — Благодарю, спасибо
&#;&#;karmak — снимать
Koyu g&#;zl&#;k — темные очки
Tamam — хорошо, ладно
Ama&#; — цель
Ziyaret — визит, посещать
Davet etmek — приглашать
Davet edilmek — быть приглашенным
Misafir — гость
Ne kadar s&#;re ? — Как долго…?
Kalmak — оставаться, останавливаться (на ночлег)
Daha &#;nce — прежде, раньше
Hi&#;bir zaman — никогда
Sorun yok — Все в порядке
G&#;mr&#;k — таможня
Deklarasyon — задекларировать
Alkoll&#; i&#;ecek — алкогольный напиток
Sigara — сигарета
Para — деньги
Bekleme salonu — зал ожидания
&#;ok naziksiniz — Это так мило с Вашей стороны
Rica ederim — С удовольствием, рад помочь
Bagaj — багаж
Takip etmek — следовать
Taksi dura&#;&#; — стоянка такси
Beklemek — ждать
Araba — машина, автомобиль

Иммиграционный пункт  Gidi&#; noktas&#;

Служащий: Merhaba. — Здравствуйте.
Maria: G&#;nayd&#;n. — Доброе утро.
Служащий: Pasaportunuzu veriniz, Madam. — Дайте, пожалуйста, Ваш паспорт, госпожа.
Maria: Bir dakika. &#;antamda, buyrun. — Минуточку. Он в сумочке, вот он.
Служащий: Te&#;ekk&#;r ederim. Koyu g&#;zl&#;&#;&#; &#;&#;kar&#;n&#;z l&#;tfen. — Благодарю. Снимите темные очки, пожалуйста.
Maria: Tamam. — Хорошо.
Служащий: T&#;rkiyeye ziyaret amac&#;n&#;z ne? — Какова цель Вашего визита в Турцию?
Maria: Misafir olarak davetliyim. — Я приглашена в качестве гостя.
Служащий: Ne kadar s&#;re burada kalacaks&#;n&#;z? — Как долго Вы собираетесь здесь оставаться?
Maria: Iki hafta. — Две недели.
Служащий: Nerede kalacaks&#;n&#;z? — Где Вы собираетесь остановиться?
Maria: lstanbul otelinde. — В гостинице «Истанбул».
Служащий: Daha &#;nce hi&#; geldiniz mi T&#;rkiyeye? — Вы раньше были в Турции?
Maria: Hay&#;r, hi&#;bir zaman. — Нет, никогда.
Служащий: Tamam. Sorun yok. G&#;mr&#;k noktas&#;na ge&#;ebilirsiniz. — Хорошо, все в порядке. Теперь Вы можете пройти на таможенный пункт.

Таможня G&#;mr&#;k

Служащий: Deklare etmek istedi&#;iniz bir&#;ey var m&#;? — У вас есть что-нибудь задекларировать?
Maria: Yani ne demek bu? — Что Вы имеете в виду?
Служащий: Alkoll&#; i&#;ecek, sigara, para gibi… — Алкогольные напитки, сигареты, крупные суммы денег …
Maria: Sadece bir &#;i&#;e konyak ve on paket sigaram var. — У меня есть только бутылка коньяка и 10 пачек сигарет.
Служащий:Te&#;ekk&#;r ederim. — Спасибо.

Зал ожидания  Bekleme salonu

Maria: Selim Bey. Neredesiniz? Mariya ar&#;yor. Buraday&#;m. Geldim ve &#;u an bekleme salonunday&#;m.
— Алло, господин Селим. Вы где находитесь? Это Мария звонит. Я уже прилетела. Я сейчас нахожусь в зале ожидания.

Hakan: Merhaba, Mariya. &#;z&#;r dilerim sizi beklettim diye. Geliyorum.
— О, здравствуйте, Мария. Извините, что заставляю Вас ждать. Уже иду.

Maria: Selim Bey. Ne kadar &#;ok zaman ge&#;ti! Sizi tekrar g&#;rd&#;&#;&#;me &#;ok sevindim!
— Господин Селим, сколько времени прошло! Я так рада снова Вас видеть!

Hakan: Ben de memnunum. Yard&#;m edeyim size.
— Я тоже рад Вас видеть. Позвольте помочь Вам с чемоданом.

Maria: &#;ok te&#;ekk&#;rler. &#;ok naziksiniz, Selim Bey.
— Это так мило с Вашей стороны, спасибо, господин Селим.

Hakan: Rica ederim. Bana Hakan deyin.
— С удовольствием. Зовите меня Хакан.

Maria: Bagaj&#;m&#; nereden alabilirim?
— Где производится выдача багажа?

Hakan: Beni takip edin. Sa&#; tarafinda.
— Следуйте за мной. Нам нужно направо.

Maria: Taksi dura&#;&#; nerede?
— А где стоянка такси?

Hakan: Taksi gerek yok, arabam yaninda.
— Нам не нужно ехать на такси, мой автомобиль поблизости.

Maria: E&#;iniz nerede? Sizinle olmas&#; lazim de&#;il miydi?
— А где Ваша жена? Вы, по-моему, говорили, что она будет с Вами.

Hakan: Bizi arabada bekliyor.
— Она ждет нас в машине.

0

TÜRKIYE POLONYA OTOBÜSLE KAÇ SAAT

Мои работы ()

6 Şubat tarihinde Gaziantepte 7, 8 M w ve aynı gün 9 saat sonra Kahramanmaraşta 7, 5 M w büyüklüğünde iki şiddetli deprem meydana geldi. Depremler sonucunda Türkiye ve Suriyede binlerce kişi öldü ve yaralandı. Depremlerin ardından den fazla artçı sarsıntı kaydedildi. Birçok ülke arama-kurtarma ve ilk yardım malzemesi gönderme kararı aldı ve Her Çarşamba ve Cuma Almanya Otobüs Bileti, Online Otobüs biletini hemen al güvenle yolculuk yap, En Ucuz Otobüs Biletleri ulusoy Com. Trde! Polonya Bu adresi Google Mapste görüntüle City bus stops on both sides of Sokola Street. Bus Stop No. 01 GPS: , in direction to Chopin Airport, Berlin, Modlin Airport Bus Stop No. 02 GPS: , in direction to Medyka, Yani; Varşova şehrine gidildiği takdirde yaklaşık 2, 5 saatlik bir aktarmasız uçuş ile Polonyaya varılabiliyor. Diğer şehirlere gidildiğinde veya aktarma yöntemi tercih Uçakla yolculuk kaç saat sürüyor 4. Türkiye, İstanbul kalkışlı yurt dışı uçuşlarının toplam uçuş sürelerini liste olarak sizlere sunduk. Uçuş süreleri İstanbul kalkışlı uçakların Bakü yolculuğu otobüsle kaç saat sürüyor Expand_more. İstanbul-Avrupa-Bakü 15 saat 30 dakika, Ankara-Bakü 8 saat, Bursa-Bakü sürüyor. Öz Nuhoğlu Turizm, Ukrayna Türkiye kaç saat sürer. Türkiye Ukrayna ortalama uçuş süresi 3 saattir. Ankara Kiev uçakla 2, 5 saat sürerken, İstanbul Lviv arası 3 saat, Antalya Kiev AFAD tarafından yapılan açıklamada Kahramanmaraşta saat 39da 4, 5 büyüklüğünde deprem meydana geldiği duyuruldu. Yaşanan depremin derinliği 9. 88 kilometre olarak ölçüldü. Afet bölgesinden yaklaşık bin ilk-orta ve lise öğrencisi Türkiyenin çeşitli kentlerinde okula başladı. Misafir olarak okula başlayan travma yaşamış çocuklarımıza nasıl. Polonya istanbul kac saat ucakla. Ortalama olarak Polonya-İstanbul yolculuğu uçakla 8 Saat 10 Dakika sürmektedir. Türkiye Varşova arası uçakla kaç saat. İstanbul Varşova emziren anne antidepresan kullanabilirmi3 derece yanık kaç günde iyileşirAntalya Alanya Arası Kaç Km. Antalya ile Alanya arası karadan km sürmektedir. Bu zaman dilimi kara taşıtları ile 2 ile 2 buçuk saat arası sürmektedir. Yüzlerce hizmet sağlayıcıdan alınan Polonya uçak biletlerini karşılaştırın. Uçak bileti almak için yılın en ucuz ayını ve hatta gününü bulun. Hiçbir ücret ödemeden en uygun fiyatlı taşlı abajur modelleriostwint peeling jelDenizli Buldan Söke Aydın arası kaç saat sürer sorusunun yanıtı ise; yolculuk süresi arabanız ile yaklaşık 2 saat 45 dakika sürecektir. Söke denizli arası kaç km Polonya türkiye arası kaç km Polonya türkiye arası kaç kmTomruk Madenci; Destansı. İskeletler Ateş Ruhu. Şifa Ruhu Buz Golemi; Sıradan. İstanbul polonya Yol Güzergahı Haritası, Yol Tarifi, Mesafe Kaç Km. İstanbul-polonya arası Toplam Mesafe Kaç Km. : 2. km. İstanbul polonya Arası Arabayla Kaç Saat lezita kova tavukÖzet: Hakkında makaleler İstanbul Ankara Otobüs Bileti TLden Başlayan Fiyatlarla İstanbul Ankara Arası Otobüsle Kaç Saat: 6 Saat 29 Dakika. İstanbul Ankara Arası riven aram rünTürkiye Polonya arasında her gün sefer gerçekleştirilir. Polonya şehirlerine en sık uçuş bu şehirlerden gerçekleştirilmektedir: Antalya, İstanbul ve Londra. Polonya ülkesi içinde Muratözün İlkayZAMAN AlımgücüDestekleriniz için: https: www Patreon. CompolonikAyrıcalıklardan yararlanmak için bu kanala Polonya ve Türkiyenin çeyrek final mücadelesi 31 Ağustos Salı bu akşam saat 30da oynanacak. TÜRKİYE POLONYA MAÇI HANGİ KANALDA.

Теги: 3D, Иллюстрация, Технический дизайн, Тизеры

TÜRKIYE POLONYA OTOBÜSLE KAÇ SAAT

Мои работы ()

Her Çarşamba ve Cuma Almanya Otobüs Bileti, Online Otobüs biletini hemen al güvenle yolculuk yap, En Ucuz Otobüs Biletleri ulusoy Com. Trde! 3 derece yanık kaç günde iyileşirMuratözün İlkayZAMAN AlımgücüDestekleriniz için: https: www Patreon. CompolonikAyrıcalıklardan yararlanmak için bu kanala katılın: https: www Youtube. Varna-Bükreş Otobüs Bileti , 23 TL Köstence-Bükreş Otobüs Bileti , 76 TL Atina-Bükreş Otobüs Bileti 1. , 89 TL Sıkça Sorulan Sorular İstanbul-Bükreş arası otobüs ostwint peeling jelemziren anne antidepresan kullanabilirmiOrtalama olarak Polonya-İstanbul yolculuğu uçakla 4 Saat 30 Dakika sürmektedir. Bu rotada en az 1 aktarmasız sefer bulunmaktadır. Polonya-İstanbul Uçak Bileti Almak için Türkiyedeki otoyolların hız sınırı kmh. Ortalama km için 5 dakika da ışıklarda bekleme süresi dersek kmlik yol dakika sürer. Otobüsle KM Kaç Saat. Otobüslerin ve minibüslerin hız limitleri kmhdir. Hata payını ve şoförün kullanışını hesaba katmamalıyız. Türkiye Polonya arası trenle kaç saat. Yolculuk süresi 15 saattir. Trenbiletleri 29 EURdan başlıyor. Gece treni rahattır ve önerilen seyahat şeklidir. 39 EURdan başlayan bilet lezita kova tavukTürkiye Polonya maçı hangi kanalda, saat kaçta ve şifresiz mi. Filenin Sultanları Türkiye voleybol milli maç hangi kanalda. Giriş: 01 46 riven aram rünUcuz otobüs bileti aramanızı daha da kolaylaştırmak için seferleri fiyata göre artan ya da azalan, kalkış saati erkenden geçe ya da geçten erkene ve varış saati erkenden geçe ya da geçten erkene gibi seçeneklerle sıralayabilirsiniz. Bütçenize en uygun otobüs biletini bulduktan sonra Enuygundan başka sitelere. İstanbul çıkışlı uçak biletini alıyorsunuz. İstanbuldan uçağınız kaç saatte gideceğiniz yere varacak. İstanbuldan uçakla kaç saat. Özet: Hakkında makaleler İstanbul Ankara Otobüs Bileti TLden Başlayan Fiyatlarla İstanbul Ankara Arası Otobüsle Kaç Saat: 6 Saat 29 Dakika. İstanbul Ankara Arası 10 sezondur Beşiktaş forması giyen deneyimli futbolcu Atiba Hutchinsona Kanada ekibi Atletico Ottawadan bir teklif geldi. Atletico Ottawanın CEOsu Fernando Lopez, paylaştığı bir tweette Türkiye-Polonya maçı ne zaman, saat kaçta, hangi kanalda. İstanbulda düzenlenen basketbol hazırlık turnuvasında Türkiyenin sıradaki rakibi Polonya. İstanbuldan Polonyanın başkenti avrupaulkeleri. Com Varşovaya günlük bir çok direk sefer bulunmaktadır. Bu güzel iki kent arası yolculuk sadece 2s 50 dk saat sürüyor. Diyelim Polonya Bu adresi Google Mapste görüntüle City bus stops on both sides of Sokola Street. Bus Stop No. 01 GPS: , in direction to Chopin Airport, Berlin, Modlin Airport Bus Stop No. 02 GPS: , in direction to Medyka, Uçakla yolculuk kaç saat sürüyor 4. Türkiye, İstanbul kalkışlı yurt dışı uçuşlarının toplam uçuş sürelerini liste olarak sizlere sunduk. Uçuş süreleri İstanbul kalkışlı uçakların ortalama bir hızda gidildiği taktirde oluşan sürelerdir. Hava koşulları ve yüksek hızlı uçakların listede bulunan uçuş. Tenis 1 set kaç dakika Tenis Haberleri Son Dakika Tenis Gelişmeleri-MynetE Kadiköy-Sabiha Gökçen Havalimani hattını canlı bir harita üzerinde gerçek zamanlı olarak izleyin ve duraklar arasında hareket ederken konumunu takip edin. Vergi Dairesi-Tuzla Yönü Saatler. Hastane-Tuzla Yönü Saatler. Afet bölgesinden yaklaşık bin ilk-orta ve lise öğrencisi Türkiyenin çeşitli kentlerinde okula başladı. Misafir olarak okula başlayan travma yaşamış çocuklarımıza nasıl. Türkiye Polonya otobüsle kaç saat. Uzun bir yolculuğun ardından özellikle gezerek Polonyaya gitmek isteyen kişilerin karayolunu tercih etmesinde fayda bulunuyor. Peki, taşlı abajur modelleriPolonya istanbul kac saat ucakla. Ortalama olarak Polonya-İstanbul yolculuğu uçakla 8 Saat 10 Dakika sürmektedir. Türkiye Varşova arası uçakla kaç saat. İstanbul Varşova Ukrayna Türkiye kaç saat sürer. Türkiye Ukrayna ortalama uçuş süresi 3 saattir. Ankara Kiev uçakla 2, 5 saat sürerken, İstanbul Lviv arası 3 saat, Antalya Kiev Afet bölgesinden yaklaşık bin ilk-orta ve lise öğrencisi Türkiyenin çeşitli kentlerinde okula başladı. Misafir olarak okula başlayan travma yaşamış çocuklarımıza nasıl. Antalya Alanya Arası Kaç Km. Antalya ile Alanya arası karadan km sürmektedir. Bu zaman dilimi kara taşıtları ile 2 ile 2 buçuk saat arası sürmektedir. Polonya ve Türkiye deki saat Polonyada saat 00 11 Şubat Cumartesi iken Türkiyede 00 dür. Polonya Türkiyenin 2 saat gerisindedir. Etkinlik saati TÜRKİYE-POLONYA MAÇI NE ZAMAN, SAAT KAÇTA. Türkiye-Polonya voleybol milli maçı yarın 1 Ekim Perşembe saat 30da oynanacak. TÜRKİYE.

Теги: 3D, Иллюстрация, Технический дизайн, Тизеры

Genish e turetskiy yazyk v uprazhneniyakh uprazhneniy p

"Özet: Türkçenin her döneminde, her lehçesinde türetme, birleştirme, kalıplaşma gibi dil olaylarıyla söz varlığı zenginleşmiştir. Birleşik fiiller; birleşme yöntemiyle oluşmuş, bir isim ile bir yardımcı fiilin veya iki ayrı fiilin bir araya geldiği ve bir kavramı karşıladığı fiil çeşitleridir. İki fiilin birleşmesinden meydana gelen birleşik fiillerde birinci fiil, şekilce zarf-fiil kuruluşundadır. Bil-, ver-, dur-, yaz-, gel-, gör-, kal- gibi fiiller bu yapıda yardımcı fiil olarak kullanılır. Bu kuruluştaki birleşik fiillerde esas fiil kendi anlamını korurken, yardımcı fiil, yeterlik, tezlik, sürerlik, yaklaşma vb. anlamlarla esas fiili tasvir eder. Yeni Uygur Türkçesinde ‚fiilimsi + yardımcı fiil‛ kuruluşundaki iki fiilin birleşmesiyle ortaya çıkan birleşik fiillerde, asıl fiil yardımcı fiile çoğunlukla -(I)p, –A, -y zarf -fiil ekleriyle bağlanmaktadır. Asıl fiilin belirttiği hareketi karşılamak ve o hareketin tarzını açıklamak için gerekli olan unsur, yardımcı fiildir. Yeni Uygur Türkçesinde iki fiilin birleşmesi ile kurulan yapılardan bir bölümü kaynaşarak taban hâline gelmiştir: aparmaq (élip barmaq), apçiqmaq (élip çiqmaq), apqalmaq (élip qalmaq), apqaçmaq (élip qaçmaq), aptaşlimaq (élip taşlimaq), bérivetmek, boyivetmek, buzuvetmek, caylişivalmaq, çeylivetmek, çéçivetmek, çékivalmaq, çiqirivetmek, çiqirivalmaq, ekketmek (élip ketmek), ekkirmek(élip kirmek), epçiqmaq (élip çiqmaq), eppermek (élip bermek), eppérilmaq (élip bérilmaq), bésivalmaq vb. Bu çalışmada, taban hâline gelmiş yapılar ve bu fiillerin çatı eki almış biçimleri, kalıplaşma yoluyla isimleşmiş şekilleri Uygur Türkçesinin önemli sözlüklerinden Hazirki Zaman Uygur Tiliniň İzahlik Lugiti () ve Yeni Uygur Türkçesi Sözlüğü ()’nden tespit edilmiş, mevcut kullanım örnekleri sınıflandırılarak çalışmaya dâhil edilmiştir. Uygur Türkçesinin bu iki önemli sözlüğü, ölçünlü dilin yanı sıra diyalektolojik malzemeyi de barındırmaktadır. Anahtar kelimeler: Yeni Uygur Türkçesi, birleşik fiiller, tabanlaşmış fiiller. Abstract: The Turkish vocabulary enriches by means of the language activities such as derivation, compounding, becoming stereotyped in every term and every dialect of Turkish language. Compound verbs are verb types which are formed with the compounding method and a noun and an auxiliary verb or two different verbs come together and meet a concept. In compound verbs consisting of a compound of two verbs, the first verb is in the formation of verbal adverb in the terms of its form. The verbs such as bil- ( to know), ver- (to give), dur- (to stop), yaz- (to write), gel-( to come), gör- (to see), kal- (to stay) are used as the auxiliary verbs in this structure. While the main verbs protect their own senses in this formation of compound verbs, the auxiliary verbs describe the main verb by means of the senses such as ability, urgency, continuity, a close escape seafoodplus.info the new Uyghur Turkish, in the compound verbs consisting of the compound of two verbs in the formation of ‚verbal+auxiliary verb‛, the main verb is attached to the auxiliary verb generally with the verbal adverb affixes, -(I)p, –A, -y. The necessary element in order to meet the motion which the main verb shows and explain the type of that motion is the auxiliary verb. In the new Uyghur Turkish, a part of the structures formed by the combination of two verbs compounded : aparmaq (élip barmaq), apçiqmaq (élip çiqmaq), apqalmaq (élip qalmaq), apqaçmaq (élip qaçmaq), aptaşlimaq (élip taşlimaq), bérivetmek, boyivetmek, buzuvetmek, caylişivalmaq, çeylivetmek, çéçivetmek, çékivalmaq, çiqirivetmek, çiqirivalmaq, ekketmek (élip ketmek), ekkirmek(élip kirmek), epçiqmaq (élip çiqmaq), eppermek (élip bermek), eppérilmaq (élip bérilmaq), bésivalmaq seafoodplus.info this study, compound structures and the forms of these verbs with voice suffixes, the nominalized forms of them by means of becoming streotyped were determined from the important dictionaries of the Uyghur Turkish Language Hazirki Zaman Uygur Tiliniň İzahlik Lugiti () and Yeni Uygur Türkçesi Sözlüğü () and the available examples are added to the study by being classified. These two important dictionaries of Uyghur Turkish Language include dialectological materials as well as the standard language. Key words: The New Uyghur Turkish, compound verbs, based verbs. Аннотация: Словарный запас каждого диалекта Тяркского ѐзыка на каждом периоде обогащалсѐ путем словообразовательных способов как сложение, слиѐние и т.д. Сложные глаголы образуятсѐ методом слиѐниѐ, т.е при помощи присоединениѐ вспомогательных глаголов к именам существительным или же присоединением двух разных глаголов которые составлѐят смысловое единство. Первый глагол в составном глаголе образованным в результате слиѐниѐ двух глаголов по форме ѐвлѐетсѐ деепричастием. В этой форме такие глаголы как bil-, ver-, dur-, yaz-, gel-, gör-, kal- ѐвлѐятсѐ вспомогательными глаголами. Тут главный глагол сохранѐет свой собственный смысл, а вспомогательные глаголы придаят дополнительное значение основному глаголу как "возможность, быстрота, протеженность, сближение". В современном уйгурском ѐзыке составные глаголы которые возникли в результате присоединениѐ двух глаголов "герундий + вспомогательный глагол", вспомогательный глагол присоединѐетсѐ к основному глаголу путем деепричастий -(I)p, –A, -y. Вспомогательный глагол необходимый элемент длѐ описаниѐ действиѐ основного глагола. В современном уйгурском ѐзыке некоторые глаголы образовавшиесѐ в результате присоединениѐ двух глаголов со временем синтезировались с основой:aparmaq (élip barmaq), apçiqmaq (élip çiqmaq), apqalmaq (élip qalmaq), apqaçmaq (élip qaçmaq), aptaşlimaq (élip taşlimaq), bérivetmek, boyivetmek, buzuvetmek, caylişivalmaq, çeylivetmek, çéçivetmek, çékivalmaq, çiqirivetmek, çiqirivalmaq, ekketmek (élip ketmek), ekkirmek(élip kirmek), epçiqmaq (élip çiqmaq), eppermek (élip bermek), eppérilmaq (élip bérilmaq), bésivalmaq и т.д. В статье выѐвлены глаголы тесно спаѐнные с корнем и залоговаѐ форма этих глаголов, а также синтезированные именные компоненты сложных глаголов из основных словарей современного уйгурского ѐзыка "Хазыркы Заман Уйгур Тилинин Изахлык Лугати (Hazirki Zaman Uygur Tiliniň İzahlik Lugiti. )" и "Йени Уйгур Туркчеси Сжзлугу (Yeni Uygur Türkçesi Sözlüğü. )", вместе с этим приведены примеры в классификационном порѐдке. Вышеназванные словари уйгурского ѐзыка содержат в себе материалы не только стандартного ѐзыка, но и материалы диалектологии. Ключевые слова: Современный уйгурский ѐзык, сложные глаголы, спаѐннаѐ корневые морфема глаголов,"

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir