kaynak yanığı için krem / Viaxi Jel Ne Işe Yarar

Kaynak Yanığı Için Krem

kaynak yanığı için krem

Firavun Tutankhamun saltanatından bu yana tarihsel verilere göre popüler olan uzun ömürlü ve eşsiz tatlı ürün - tatlım, bu makalede ayrıntılı olarak ele alacağımız birçok çeşidi vardır. Ek olarak, bu eşsiz arı yaratımının iyileştirici niteliklerini göz ardı etmeyeceğiz.

Bal sınıflandırma

Botanik kökenine göre, doğal bal aşağıdaki türlere ayrılmıştır (ürünün yalnızca laboratuvar yöntemiyle belirlenmesinin mümkün olduğu kesin aksesuarı):

  1. Çiçek - bitkiler tarafından salgılanan kağıt hamuru ile tatlı meyve suyunun arılarla işlenmesinin sonucu.
  2. Harç - Bu ürünün kaynakları hayvan yastığı ya da bal çiğüdür. İlk durumda, bal, bitki yapraklarında, yaprak bitlerinin ya da bitki özünde beslenen diğer böceklerin ömrü boyunca, bitkilerin yaprakları üzerinde oluşan, ikinci işlem sırasında nektarın, sıcaklıktaki ani değişikliklerin etkisi altında kalan yaprak veya iğneler tarafından salındığı tatlı, yapışkan bir sıvıdır.
  3. Karışık - yukarıdaki bal ürününün doğal bir karışımı.

altcins

Ana bal çeşitleri, bal bitkilerinin sayısına göre spesifik alt türlere ayrılır.

Monoflor

Monoflora arıcılık ürünü, esas olarak aynı türe ait bitkilerden elde edilen ürün olarak adlandırılır. Kural olarak, monoflora bal karışımları, nektarını oluşturan bitkinin adına (örneğin, akasya, ıhlamur, karabuğday vb.) Göre adlandırılır.

Poliflor

Polifloral bal - farklı bitki türlerinden toplanan; genellikle adı, bölgenin bölgesel ve peyzaj özelliklerine göre ürünün toplandığı yeri gösterir:

  • tarla (birincil kaynak - bozkır ve orman bozkır alanlarında yetişen yabani otlar);
  • dağ (yaylaların arı kovanı topraklarında toplanan);
  • çayır (alpin bölgesinin ovalarında ve dağ çayırlarında yetişen çiçeklerden elde edilir);
  • Tayga ( Tayga'daki bitkilerden toplanan, seçkin bir tür olarak kabul edilen).

Arıların nasıl lezzetli ve sağlıklı bal yaptıklarını okumak istersiniz.

Renge göre

Renklendirici madde, bu eşsiz inceliği, toplandığı melif bitkiden devralır. Vitaminler bakımından, ilk sırada beyaz arıcılık ürünleri çeşitleri kullanılmaktadır, ancak örneğin bakır, manganez, demir ve diğerleri gibi insan vücudu için yararlı olan eser elementlerin içeriği bakımından karanlıktırlar.

karanlık

Koyu bal çeşitleri, kahverengiden parlak kehribar tonlarına sahip, zengin kahverengi bir renge sahip olanlardır:

  • funda;
  • Diaghilev;
  • okaliptüs;
  • issopovy;
  • yaban mersini;
  • surepkovy;
  • çam;
  • Pomerantseva;
  • hindiba;
  • üvez;
  • buğday;
  • diğerleri.

Biliyor musunBal, eski el sanatları Slavlardan biridir.Arıların evcilleştirildiği ana kadar, bu mesleğe depolanma denir ve çukurlarda arıcılık ürünleri toplayanlara avukatlar denirdi.

beyaz

Renk şemasında altın sarıdan yarı saydam renklere kadar farklı olan açık veya beyaz bal çeşitleri, aşağıdaki bitkilerin çiçeklerinden ve yapraklarından elde edilir:

  • sarıçalı;
  • çayır veya tarla peygamberçiçekleri;
  • yaprak bezelye;
  • kokulu reseda;
  • hardalı;
  • böğürtlen;
  • arı otu;
  • ana likör veya Moldova yılanı;
  • kenaf;
  • kolza;
  • fireweed ("Ivan Tea" halkı arasında);
  • beyaz veya pembe yonca;
  • Motherwort;
  • kutsal akçaağaç;
  • kişniş veya kişniş;
  • sainfoin ekim;
  • lavanta;
  • lastochnika;
  • allık (morluk);
  • alfalfa;
  • ahududu;
  • limon otu;
  • nane;
  • ekmek-devedikeni;
  • beyaz shandra;
  • kavzakökü;
  • ayçiçeği;
  • adaçayı;
  • elma ağaçları;
  • tatarnik veya devedikeni;
  • diğerleri.

Viskozite tarafından

Arıcılık ürününün yapısı sadece içindeki su içeriğinin yüzdesine bağlı değildir, aynı zamanda havadaki neme de bağlıdır: eğer yaz kuru ise, bal daha yoğun ve tersi olacaktır. Yüksek atmosferik sıcaklıklarda, muamele viskozitesi önemli ölçüde düşer.

Sıvı ve kalın

Taze pompalanmış bal ürünü, sanki sulu (yonca, akasya, diğer bitkilerden) ve daha yoğun (heather, iğne yapraklı, benzer türler) gibi çok sıvı olabilir.

İnce ve kaba, mantı

Balın kristalleşmesi, ürünün hücreden çıkarılmasından sonra bir süre saklanmasından sonra ortaya çıkan kaçınılmaz bir olgudur; bu esnada, ürün bulutlu bir renk tonu ve yoğun, hatta bazen katı bir tutarlılık elde eder. Bunun nedeni nemin buharlaşması ve şeker kristallerinin oluşmasıdır. Ayrıca bal kaşığı adını ve ne için olduğunu okuyun. İnce taneli bal, boyut özelliklerine göre çapı 0, 5 mm'yi aşmayan kristallerin varlığı ile karakterize edilir; işlemin kaba taneli yapısı, sırasıyla, mm'den biraz daha büyük bir çapa sahip kristalleşmiş parçacıkların oluşumunu önerir.

Hamur benzeri veya balmumu benzeri kristalize bir arıcılık ürününe, özel büyüteç ekipmanı olmadan insan gözüyle görülemeyecek kadar küçük kristallerin bulunması nedeniyle domuz yağı denir.

Yavaş kristalleşme, artan miktarda kolloidal elementler, polisakaritler ve protein bileşikleri (akasya, adaçayı, ayçiçeği, yonca ve sainfoin bal türlerinin aksine) içeren arı yaratma çeşitlerinde doğaldır.

Makbuz ve işleme yöntemine göre

Bal elde etmenin çeşitli ticari yöntemleri vardır, bunun üzerine müteakip ticaret tipi ürün bağlıdır:

  • santrifüj - özel bir cihaz kullanılarak elde edilen - bir bal çıkarıcı;
  • bal balı ürünü "doğal ambalaj" dan çıkarılmaz - hücre hücreleri, ancak aynı biçimde satılır;
  • bal peteği balı özel kontrplak bloklar veya plastikten yapılmış bölümler halinde sunulur;
  • preslenmiş şekerleme elde etme yöntemi, biriktirilmesi mümkün olmayan hücrelerin sonuncusunun sıkıştırılmasından oluşur.

En sağlıklı bal hangisidir?

Balın vitamin türünün spesifik türüne göre farklılık gösteren genel özellikleri aşağıdaki tabloda gösterilmektedir:

elemanİçeriğin kütlesi, mcg / g
Askorbik asitMinimum - 0, 1, maksimum -
niasinMinimum - 0, 5, maksimum - 10
tiaminMinimum - 0, 1, maksimum - 0, 4
tokoferolOrtalama olarak - 10, tamamen bulunmayabilir
retinolOrtalama olarak - , izler şeklinde mevcut olabilir.
b 2 vitaminiMinimum - 0, 1, maksimum - 1, 5
biyotinMinimum - 0, 1, maksimum - 6, 4
Pantotenik asitMinimum - 0, 5, maksimum - 11
piridoksinMinimum - 0, 2, maksimum - 6

En popüler arıcılık ürün türlerini, insan vücudu için faydalı özelliklerinin yanı sıra tat ve aroma parametrelerine göre ayrı ayrı düşünelim.

Önemli!Ortalama g bal ürünü, aralarında lisin ve glutamik asit ve arginin ve lösin bulunan 98 mg çeşitli amino asit içerir.

Ihlamur ağacı

Ihlamur, bal bitkilerinin “kraliçesi” çiçeklerinden elde edilen bal, ortaya çıkan bu ürünün ilk çeşitlerinden biri olarak kabul edilir. Sarı renkten sarıya doğru değişen bir renk tonu ile donuk bir renge sahiptir, ancak yalnızca sönük tamamen saydamdır. Ihlamur arıcılık ürününün rengi, standart buğdaydan yeşilimsi bir renge, hafif gri bir renk tonuna kadar değişebilir; bu, içindeki tatlı özünün bir karışımını gösterir. İncelik renk özellikleri parlak sarı tonu hakim ise, içinde çiçek bal bir kısmı var.

Ihlamur görünümü, karakteristik büzülme ve acılık, nane notları ile saf odunsu bir aroma, çiçeklenme ıhlamur kokusunu yansıtan kararlı bir yüzey ile karakterizedir. Ihlamur balı, bileşimi% 40 meyve ve% 36 üzüm suyu bakımından zengin olan en tatlı çeşitlerden biridir.

  • Aynı zamanda çeşitli vitaminler, enzimler ve mineral tuzları içerir ve bu çeşidin faydalı özellikleri aşağıdaki gibidir:
  • akut solunum yolu enfeksiyonları ve akut solunum yolu viral enfeksiyonları ile mücadele, safra kesesi ve böbreklerin işlevsizliği, sindirim sistemindeki başarısızlıklar;
  • görme organlarının retinası üzerinde önleyici yararlı etki;
  • ürünün idrar söktürücü ve müshil etkisinden dolayı vücudun hızlı bir şekilde temizlenmesi;
  • depresyonun önlenmesi, artan stres toleransı, iyileştirilmiş ruh hali;
  • bağışıklık sistemini güçlendirmek.

Önemli!Monoflora bal ürününün saf haliyle toplanması pratik olarak imkansızdır, bu nedenle bu isimler, şerefiyelerin isimlendirildiği bitkinin poleninin% 80'inden az değildir.

karabuğday

Karabuğday balı, çiçek açan karabuğdayın nektarından arılar tarafından üretilir ve kahverengiden kırmızıya tonu olan zengin bir koyu renkle ayırt edilir. Olağandışı derecede hoş bir boğaz ağrısına neden olan enfes aroması ve sıkılaştırıcı tadı nedeniyle, bu tür yüksek dereceli aittir ve en değerlidir. Hızlı kristalleşmenin bir sonucu olarak, rengini daha açık ve tadı daha belirgin hale getirebilir.

Yüksek seviyede demir, bu miktarın doğal kaynaklardan (karabuğday) mirasından kaynaklanmaktadır. Ek olarak, çeşitli vitamin ve amino asitlerin yanı sıra mineralleri (bakır, kalsiyum, fosfor, çinko) içerir. Bu bileşenler, kayda değer miktarda proteinle birlikte, içinde beyaz bal çeşitlerinden çok daha büyük miktarda bulunurlar.

  • Hayat veren nitelikler:
  • vücutta vitamin eksikliği ile ilişkili hastalıkların tedavisi ve önlenmesi;
  • kan basıncının normalleştirilmesi;
  • romatizma ile bağ dokusunun enflamatuar süreçlerine karşı savaşım ve ayrıca görme organlarının işlevselliği bozukluklarında gözün retinasına kanın salınması;
  • kızıl, intraserebral kanama, radyasyon hastalığı gibi ciddi hastalıkların olumsuz sonuçlarının ortadan kaldırılması.

akasya

Akasya balı, çoğunlukla sarı ve beyaz akasya çiçeklerinden toplanan tatlı suyundan oluşur. Bu nedenle, ürünün renk özellikleri doğrudan çiçekli bitki türüne bağlıdır: beyaz akasya ile neredeyse saydam bir incelik elde edilir (saf haliyle oldukça nadir bulunur), sarı akasya balı inci gibi parlak bir ışıltıya sahip soluk bir altın rengine sahiptir.

Bu tür, toplanmasından bir yıla kadar orijinal görünümünü uzun süre koruyabilen sıvı bir yapıya sahiptir. Arıcılık ürününün akasyadan kristalize edilmiş şekli ince taneli bir doku ve beyazımsı bir renk kazanır. Güzelliklerin kokusu narin çiçektir, tatsız, tadı acısız, tatlı, narin. Bazen bebeklerde alerjiye yol açmadığı için bir ürüne "bebek balı" denir.

  • Olumlu özellikler:
  • sindirim sistemi bozuklukları ile sindirim sürecinin kurulmasına katkıda bulunur;
  • şeker hastaları için özel beslenme için uygun;
  • egzema, nöroalerjik cilt hastalıkları, konjonktivitte antiseptik bir etkiye sahiptir;
  • kan basıncını düşürür;
  • Sinir sisteminin işleyişi üzerinde sakinleştirici bir etkisi vardır, uykusuzluğu önler ve tedavi eder;
  • böbreklerin ve karaciğerin enflamatuar süreçlerine karşı mücadelede yardımcı olur;
  • restoratif bir etkiye sahiptir.

ayçiçeği

Adından da anlaşılacağı gibi, bu tür bal, bitkinin çiçeğinde üretilen arıların ayçiçeği nektarından hayati aktivite sürecinde üretilir. Ürünün karakteristik rengi buğday altın veya sarı hardaldır. Kendi dokusuna göre, bu çeşitlilikteki kalıbı oldukça kalın olup, özelliği hızlı kristalleşme eğilimidir. Sıvı formda, oldukça kısa bir süre kalır (üç haftaya kadar).

Ayçiçeği balının tadı, başka hiçbir safsızlık ve sertliğe sahip olmayan hafif meyveli bir yumuşaklıkla hoş bir şekilde tatlıdır. Kalınlaşma sürecinde, ürün karakteristik bir acılık kazanır. Bu arada, şekerli bir formda, ağızda çok kolay erir. Aroma - taze saman notaları ile çiçek.

Ayçiçeği balı ürünü, tüm bal türlerinin en hızlı şekilde özümsenmesidir: glikoz seviyesi (kristalize varyasyonun yüzeyindeki beyaz katman), diğer tatlı madde çeşitlerinden bir buçuk kat daha yüksektir.

  • Ve çok sayıda vitamin, mineral, amino asit, doğal enzim ve antioksidan, ayçiçeği balı bulunması nedeniyle:
  • kalp, solunum yolu ve akciğer hastalıklarının tedavisinde yararlı bir etkiye sahiptir;
  • Sindirim sistemi bozuklukları ile savaşmaya yardımcı olur, ishali kolaylaştırır
  • antibakteriyel özelliklere sahiptir;
  • aşırı kolesterol, toksinler ve toksinler vücudunu temizler;
  • iskelet sistemi hastalıkları için faydalıdır.

Tatlı Yonca

Arılar tarafından “tatlı yonca” nektarından elde edilen bal ya da kural olarak tatlı yonca, yaz dönemindeki diğer çiçek bitkilerinin bir karışımını içerir. Vanilya kokusuna sahip aromatik ürün beyazımsı süt renginde ve orta tatlılık tadı vardır. Kristalleşme, toplanmadan bir ay sonra meydana gelir.

  • Yonca çeşidi çeşitlerinin olumlu özellikleri:
  • bağışıklık sisteminin güçlendirilmesi;
  • metabolizmanın uyarılması ve iştahın artması, bağırsak mikroflorasının saflaştırılması, şişkinliğin nötralizasyonu, sindirim sistemi bozuklukları durumunda kabızlığın giderilmesi;
  • Solunum yolu hastalıklarında (bronşit, zatürree) balgamın en çabuk öksürmesini ve yok edilmesini teşvik etmek;
  • hipotansiyon ile artmış kan basıncı, aterosklerozda kolesterol miktarında bir azalma, kalp yetmezliğinde miyokard fonksiyonunun uyarılması, kalp ritminin normalleştirilmesi;
  • duygusal durumun geri kazanılması, stresten korunma, uykunun güçlendirilmesi, migren krizlerinden kurtulma;
  • toksikoz semptomlarının hafifletilmesi, laktasyonun uyarılması;
  • cilt lezyonları için dezenfeksiyon etkisi, akne tedavisi;
  • baş ağrısı, diş ağrısı için analjezik etki.

Biliyor musunDünyadaki en pahalı bal, Artvin'den (Kuzeydoğu Türkiye'de bir şehir) sözde "elf" baldır.Bu değerli ürünün doğrudan çıkarılması, Sarıkair vadisinin mağara derinliklerinde m yeraltında gerçekleştirilir.

kestane

Kestane balının rengi tamamen balın kaynağına bağlıdır. Tohum kestanesinden nektar toplanırsa, ürünün rengi zengin koyu kahverengi bir renk tonu olacaktır. Arının hayati etkinliği sürecinde atın ya da yaban kestanesinin tatlı suyu kullanılırsa, ortaya çıkan madde herhangi bir renge sahip olmayacaktır. Tohumdan çıkarılan ürünlerin tadı acı, doku sıvıdır, kristalleşme süresi 1 yıla kadardır. Yabani kestane balının tadı hafif tatlıdır, kıvamı benzerdir, kristalleşme süresi birkaç hafta kadardır.

  • Kestane türü bir şarkının faydalı özellikleri:
  • doğal antibiyotiğin hem iç (soğuk algınlığı, bademcik iltihabı, bronşit) hem de dış (cilt hastalıkları için) kullanım sürecinde rolü;
  • midede azalmış asitlik, hızlandırılmış metabolizma, bağırsak koliklerinin elimine edilmesi;
  • kan damarı duvarlarının esnekliğini arttırmak, basıncı normalleştirmek, kan kolesterolünü azaltmak, varis tedavisi, kan damarı içinde demetler oluşturmak;
  • adet döngüsünün restorasyonu, adet sırasında ağrının azalması, pamukçuk tedavisi ve mesanenin iltihabı;
  • erektil disfonksiyonun ortadan kaldırılması, hızlandırılmış sperm hareketliliği, iyileştirilmiş seminal sıvı kalitesi;
  • sakinleştirici etki, duygusal hal ve uykuda normalleşme.

Diaghilev

Angelica veya angelica officinalis'ten gelen bal koyu kırmızı-kahverengi bir renge, keskin bir aromaya ve uzun süreli sıvı bir yapıya sahiptir. Kristalleşme sırasında, ürün mikroskobik parçacıklarla yapışkan bir kütleye dönüşür. Spesiyal lezzet, karamel dokunuşuyla acı.

  • Angelica veya angelica arıcılık ürünlerinin değeri insan vücudu üzerinde aşağıdaki etkilerden oluşur:
  • solunum sistemi hastalıklarında terletici, antibakteriyel, balgam söktürücü özellikler;
  • yanıklar için yara iyileştirici etki, epidermise zarar;
  • merkezi sinir sisteminin arızaları üzerinde gevşetici etki;
  • enzimatik eksiklik, kabızlık, kolit, enterit ve diğer sindirim bozukluklarının tedavisi;
  • böbrek ve karaciğer hastalıklarına yardım eder;
  • hemoglobin düzeyinde artış;
  • prostat fonksiyonlarının tedavisinde yararlı etki;
  • kardiyovasküler sistemin güçlendirilmesi.

Önemli!Bu veya bu tip bal kullanımına kontrendikasyonlar şunlardır: arıcılık ürünlerine bireysel hoşgörüsüzlük, bir bal bitkisinin polenine alerjik reaksiyonlar, yüksek kan şekeri ile ilişkili hastalıklar ve bozulmuş glikoz alımı, aşırı yağ birikintileri.Pozisyonda kadınlar, emziren anneler ve 1 yaşın altındaki bebekler, ürünü ancak bir doktora danışmadan sonra kullanabilirler.

Espartsetovy

Soluk pembe korunga çiçeklerinden toplanan bal, en prestijli doğal lezzet çeşitlerinden biri olarak kabul edilir. Tadı tatlıdır, koku çiçek açan güllerin aromasına benzer, toplandıktan sonra renk ve yapısal özellikler sıvı kıvamında ve saman sarısı renktedir. Doğal kristalleşme sürecinde, kütle oldukça yoğun bir doku ve açık krem ​​rengi elde eder.

  • Bu tür balın çok yönlü yararları, aşağıdaki özellikleridir:
  • sindirim sistemi, karaciğer ve böbreklerin aktivitesinin restorasyonu;
  • vücutta metabolik süreçlerin normalleşmesi;
  • sinir hücrelerinin işlevselliğinin iyileştirilmesi;
  • cildin yenilenmesini hızlandırarak diş etlerinin kanamasını önler;
  • увлажняющее и смягчающее воздействие на эпидермис;
  • успокоительный эффект при длительном нахождении в стрессовых ситуациях;
  • нормализация структуры крови (уменьшение уровня сахара и холестерина, оптимизация количества гемоглобина);
  • противомикробное воздействие на различного рода бактерии;
  • предотвращение развития злокачественных опухолей;
  • благоприятное влияние на работу мозга, памяти;
  • усовершенствование деятельности мочевыделительных и репродуктивных органов при наличии гинекологических отклонений в организме женщин и трудностей с потенцией у мужчин.

çiçek

Натуральный цветочный мёд может включать в себя сладкий сок около видов цветущих растений, а в торговле его можно встретить под самыми разными названиями: «горный», «разнотравье», «луговой», «лесной». Привлекательный запах и насыщенный сладкий вкус, цветовые вариации от бледно-пшеничного до тёмно-каштанового — это то, что отличает цветочный от любых других видов продуктов пчеловодства.

  • Лечебные свойства цветочного медового лакомства зависят от растений, с которых он был собран, но общими есть следующие:
  • восстановление мышц после тяжёлых физических упражнений;
  • укрепление защитных сил организма;
  • содействие правильному процессу свёртывания крови и выработки кровяных клеток;
  • оптимизация деятельности ЦНС;
  • совершенствование кровообращения;
  • профилактика заболеваний пищеварительной системы.

Biliyor musunВерховное божество солнца в индуистской мифологии — Вишну — изображается в образе пчелы, сидящей на лотосовом цветке. А индийский бог любви и чувственного влечения — Кама — нарисован с луком в руках, усеянным пчёлами, что согласно мифам символизирует сладость и муки любовных переживаний.

Кипрейный

Продукт пчеловодства, добытый из цветов красно-лилового оттенка под названием «иван-чай», или кипрей, обладает мягким вкусом и лёгким приятным ароматом. По причине малой выраженности и насыщенности этих характеристик многие ошибочно полагают, что данный вид мёда менее полезен, чем другие.

Однако на самом деле это далеко от правды. Кипрейный вид сладкого природного лакомства хорошо себя зарекомендовал при профилактике, а также лечении следующих заболеваний благодаря общеукрепляющему воздействию на иммунную систему :

  • ОРЗ и ОРВИ (простуда, ангина, грипп, бронхит);
  • центральной и периферической нервных систем (бессонница, послеродовая депрессия);
  • сердца и сосудов (атеросклероз, гипертония, гипотония);
  • органов пищеварения (кишечные инфекции, гастрит, язва, воспаление двенадцатиперстной кишки);
  • мочеполовой системы и воспалений простаты.

Бледный цвет с лёгким золотистым оттенком и жидкая консистенция — признаки только что собранного продукта пчеловодства. По мере кристаллизации и загустевания лакомство из «иван-чая» стаёт светло-молочным, иногда с бежевым оттенком и приобретает кремообразную текстуру.

Особенности выбора мёда

С целью подделки мёда наиболее часто используют воду, обыкновенный сахар или пудру, и даже косметологическую глину. Чтобы не ошибиться при выборе и не столкнуться с некачественной продукцией, лучше всего покупать товар данного типа совместно с пчелиными сотами. Однако, как показывает практика, это весьма проблематично по причине непрактичности, трудностях при транспортировке и невозможности определить точное количество мёда в сотах.

Таким образом, если перед вами стоит выбор лакомства, предварительно расфасованного в банки, попросите открыть тару с целью осмотра консистенции — в магазинах это практически невозможно, а вот на рынке совестный продавец вряд ли вам откажет. Качественный медовый продукт при наборе его маленькой части в ложку, должен отличаться своей тягучестью, а при переворачивании ложки стекать с неё вязкой и непрерывной струёй, в случае же соприкосновения с любой поверхностью образовывать незначительную горку.

Önemli!Спичка, предварительно опущенная в настоящий мёд, при зажигании загорится, подделка — нет.

Как правильно хранить мёд?

Основные правила хранения одного из самых ценных и полезных продуктов пчеловодства на протяжении не одного года заключаются в следующем:

  • оптимальные температурные показатели — +0…+20°С (хранение при комнатной температуре спровоцирует расслойку мёда, долгое содержание при температуре свыше +20°С — разрушение значительной части витаминов, нагрев вещества до температуры свыше +40°С — потерю практически всех полезных свойств; хранение мёда при нулевой температуре и ниже — заморозку продукта с сохранением всех свойств);
  • наилучшая посуда — чистая, идеально сухая банка из тёмного стекла с плотно закрывающейся крышкой, или керамическая, эмалированная тара (ни в коем случае нельзя помещать мёд в железную или оцинкованную ёмкость, а также эмалированную с наличием сколов);
  • чем ниже уровень влажности воздуха, тем лучше для соблюдения условий хранения лакомства: тару с продуктом следует очень плотно закрывать, поскольку он имеет свойство впитывать окружающую влагу;
  • прямые солнечные лучи нагревают ёмкость с мёдом и разрушают один из самых важных элементов продукта, отвечающих за его противомикробные качества — ингибин; наиболее подходящим является тёмное место;
  • мёду свойственно впитывать не только влагу, но и аромат сильно пахнущих продуктов (солёная рыба, сыры, варёные яйца).

Таким образом, можно сделать вывод, что мёд является уникальным природным продуктом, обладающим исключительными полезными качествами как для женщин, так и мужчин. Особенности каждого из наиболее популярных видов, правила хранения и рекомендации по выбору, рассмотренные в данной статье, помогут читателю испытать на себе как можно больше благотворных свойств от этого ценнейшего творения пчёл.

Турецко – русский медицинский словарь

Турецко – русский медицинский словарь

Автор &#; составитель: funduszeue.info

A

abraşılık (-ğı) – проказа

acı – горе, горечь, страдание, боль

acı çekmek – испытывать боль, страдать

diş acısı – зубная боль

acımak – испытывать боль

acil &#; реанимация

acıl durum – тяжёлое состояние

acısız – безболезненный

acısız olarak &#; безболезненно, без боли

aciz (aczi) – бессилие, немощность, слабость, вялость

aç karnına &#; натощак

açım – надрез

adale romatizmi – мышечный ревматизм

adenit (-ti) – аденит, лимфоденит

adenom – аденома

prostat adenomu – аденома предстательной железы

aderans – спайка

adet (-ti) aybaşı – менструация

adet bezi – прокладка

afyon – опиум

ağır – тяжелый, тяжело

ağır devlet – тяжёлое состояние

ağır hasta &#; тяжелобольной

ağır hastalık – серьезная болезнь

ağırmak &#; болеть (о каком-то органе)

ağızdan kullanım &#; внутреннее применение

ağızlaşma &#; анастомоз, соустие, объединяющий сосуды и нервы канал

ağrı – боль;

ağrı dindirici – обезболивающее

ağrı kesici – обезболивающее

ağrı kesici  hap – болеутоляющие таблетки

ağrı kesmek &#; успокаивать боль

ağrı kesmek için bir şey yapın &#; успокойте боль

baş ağrısı – головная боль;

boğaz ağrısı – боль в горле

göğüs ağrısı &#; боль в груди

göz ağrısı &#; глазная боль

karın ağrısı – боль в животе

keskin ağrı &#; острая боль

kulak ağrısı – ушная боль

mide ağrısı &#; желудочная боль

sırt ağrısı &#; боль в спине

yan taraftaki ağrı &#; боль в боку

aile hekimliği &#; семейная медицина

aile hekimliği uzmanı &#; специалист по семейной медицине

akamet (-ti) – бесплодие

akbenek (-ğı) &#; бельмо

akciğer – лёгкие

akciğer zarı – плевра

akciğer filmi &#; флюорографический снимок

akciğer yangısı &#; воспаление легких

akkan – лимфа

akkan dolaşımı – циркуляция лимфы

akkan düğümü – лимфатический узел

akromatopsi – дальтонизм

aksak – хромой, прихрамывающий

aksamak – хромать

aksırmak – чихать

akyuvar – лейкоцит

alçı – гипс

alçı koymak &#; наложить гипс

alçıya almak + В.п. – наложить гипс на&#;

alerji – аллергия

alerjık – аллергический

alerjık reaksyon – аллергическая реакция

alyuvar – эритроцит

ambalaj – повязка

ambülâns &#; скорая помощь

amel – понос

amel sürügün &#; понос, расстройство желудка

amel ilacı &#; слабительное средство

ameliyat (-ti) – операция, хирургическая операция

ameliyata almak + В.п.- брать кого-л. на операцию

ameliyat etmek – оперировать

ameliyat geçirmek &#; перенести операцию

ameliyathane &#; операционная

ameliyat masası &#; операционный стол

ameliyat odası &#; операционный зал, операционная

ameliyat oldum &#; я перенес (ла) операцию

ameliyat olmak &#; оперироваться

ameliyat sonrası devre &#; послеоперационный период

amnioskopiya &#; амниоскопия

аmniotomiya &#; aмниотомия

аmniocentesis &#; aмниоцентез

ampul – ампула

amonyaklı su – нашатырь

analiz &#; анализ

analiz yapmak &#; делать анализ

ananet (-ti) – половое бессилие, импотенция

anemi – анемия, малокровие

anestezi – анестезия, наркоз

genel anestezi &#; общая анестезия

yerli anestezi &#; местный наркоз

anestezist &#; анестезиолог

anfizem – эмфизема

anjin – ангина

antiasit tablet &#; антациды

antibiyotik &#; антибиотики

antiseptik, antiseptik madde &#; антисептик

antiseptik bez – антисептическая ткань

аpgar (puan) &#; aпгар (оценка по шкале Апгар)

apandisit &#; аппендицит

apse – абсцесс, гнойник, нагноение, нарыв

araba tutması &#; укачивание

araz – сиптом, признак

arkadaki diş &#; задний зуб

arpacık &#; ячмень (на глазу)

aseptik – асептический

aspirin &#; аспирин

asit (-di) – кислота

asit borik – борная кислота

sirke asidi – уксусная кислота

aspirin &#; аспирин

astım – астма

bronşiyal astım – бронхиальная астма

astımlı – астматик

astigmat &#; астигматический

astigmatizm &#; астигматизм

astım &#; астма

astım hastasıyım &#; у меня астма

aşağıdaki diş &#; нижний зуб

aşı – прививка, вакцина

aşı kağıdı – свидетельство о прививке

aşı oldu – ему сделали прививку

aşı olmak – привиться

aşı vurmak – делать прививку

aşı yapmak – сделать прививку

boğmaca aşısı – прививка от коклюша

çiçek aşısı – противооспенная прививка

grip aşısı – прививка от гриппа

kızamık aşısı – прививка от гриппа

kızamıkçık aşısı – прививка против краснухи

koruma aşısı – профилактическая вакцинация

kuduz aşısı – прививка от бешенства

su çiçeği aşısı – вакцина против ветряной оспы

aşılama, aşılanma – прививка, вакцинация

aşılamak – сделать прививку

aşılanmak – привиться

aşısı – прививка, вакцинация

Difteri, aselüler Boğmaca, Tetanoz (DaBT-lPA-Hib) aşısı – прививка от дифтерии, коклюша, столбняка

Erişkin Tipi Difteri-Tetanoz (Td) aşısı – прививка от дифтерии-столбняка для взрослых

İnaktif Polio aşısı – прививка от не активного вируса полиомиелита

Hemofilus influenza tip B aşısı – прививка от гриппа типа В (вакцина гемофильной палочки типа b)

Hepaitit B (Hep B) aşısı – прививка от гепатита В

Kızamık, Kızamıkçık, Kabakulak (KKK) aşısı – прививка от кори-краснухи-паротита

Konjuge Pnömokok Aşısı (KPA) – пневмококковая конъюгантная вакцина

Oral Polio aşısı (OPA) &#; оральная полиомиелитная вакцина

Verem (BCG) aşısı – прививка от туберкулеза, БЦЖ

atar – пульс

ateş – жар, температура

ateş düşürücü &#; жаропонижающее

ateş ölçmek &#; измерять температуру

ateşim var &#; у меня температура, у меня жар

ayağı alçıya almak &#; накладывать гипс на ногу

ayakta tedavi gören hasta – амбулаторный больной

aybaşı (-nı) – менструация

aynısafa tentürü &#; настойка календулы

azmî &#; костный

B

bağ – завязка, повязка

kol bağı – нарукавная повязка

bağdokusu (-nu) – соединительная ткань

bağırsak &#; кишечник

bağırsak solucanı (-nı) – кишечный червь

bağırsak yangısı &#; воспаление кишечника

bağışıklık (-ğı) &#; иммунитет

hastalık bağışıklığı – иммунитет к болезни

bağlama &#; перевязка

bağlamak &#; перевязывать

bakmak + Д.п. – смотреть за кем-либо, заботиться, ухаживать

hastaya bakmak – ухаживать за больным

bakteri – бактерия

balgam – мокрота, слизь

balgam çıkarma – отхаркивание

balgam söktürmek – отхаркивать

balgamî – слизистый

balneoloji – бальнеология

balzam  &#; бальзам

bandaj – бандаж, бинт, повязка

bant (-dı) – лента, бинт, пластырь

yara bandı – лейкопластырь

basınç (-cı) &#; давление, напор

kan basıncı &#; кровяное давление

alçak basıncı – низкое (кровяное) давление

yüksek basıncı &#; высокое (кровяное) давление

basur – геморрой

basurlu – страдающий геморроем

baş dönmesi – головокружение

baş ağrısı &#; головная боль

baş dönmesi &#; головокружение

başhekimlik (-ği) – работа главного врача

başhemşire – старшая медсестра

başım ağrıyor &#; у меня болит голова

başım dönüyor &#; у меня голова кружится

batın adalâtı – мышцы живота

bayan hijyen malzemeleri – женские гигиенические принадлежности, женские средства гигиены

baygınlık – потеря сознания, обморок

bayılma – обморок

bayılmak – падать в обморок, терять сознание

bayıltmak + В.п. – анестезировать, давать наркоз

bekleme odası – комната ожидания

bel ağrısı – прострел, люмбаго

belsem &#; бальзам

belsoğukluğu (-nu) &#; гонорея

berelemek – синяк

besin gıda &#; еда, пища

beslemek &#; питать, кормить

bevil– моча

bevlî – мочевой

bevliye – урология, урологические заболевания

bevliyeci – уролог

beyazaltma &#; отбеливание, diş beyazaltma &#; отбеливание зубов

beyin kanaması &#; кровоизлияние в мозг

beyin sarsıntısı – сотрясение мозга

beyinsi – мозговой, церебральный

bez – хлопчатобумажная материя, ткань, бязь, тряпка

çocuk bezi – пеленка детская, подгузник;

biberon – бутылочка для кормления

bifokal &#; бифокальный

bilinci  kapalı – без сознания

bilincini kaybetmek &#; потерять сознание

bitkisel ilaç – растительные лекарственные препараты, фитотерапия

boğaz ağrısı – боль в горле

boğaz doktoru &#; отоларинголог

boğaz yangısı &#; воспаление горла

boğmaca – удушливый кашель, удушье, коклюш

boğulmak &#; задыхаться

boğuntu – удушье

borik asit solüsyonu &#; раствор борной кислоты

boru – трубка, труба

nefes borusu – дыхательная трубка

boşalma &#; эякуляция

erken boşalma – преждевременная эякуляция

boşluk (-ğu) &#; полость

ağız boşluğu &#; полость рта

göğüs boşluğu &#; полость грудной клетки

karın boşluğu &#; брюшная полость

boyunluk – шейный корсет

bozuk &#; испорченный, разрушенный, расстроенный

bozukluk (-ğu) &#; повреждение, расстройство

sınır bozukluğu &#; нервное расстройство

böbrek – почка

böbrek kumu &#; песок в почках

böbrek taşı &#; почечный камень

böbrek iltihabı – воспаление почек, нефрит

böcek kovucu ilaç – защитное средство от насекомых, репеллент

böcek sokması, böcek ısırması – укус насекомого

bölüm &#; отделение

bölümler &#; отделения

bronşit – бронхит

BT (bilgisayarlı tomografi) görüntüsü – компьютерная томография

bulantı – тошнота

bulaşıcı hastalık – заразная болезнь

bulaşıcı hastalıklar &#; инфекционные заболевания

bulaşık – заразный, инфекционный

bulaşık hastalık – инфекционная болезнь

bulaşma &#; заражение

bulaşmak + Д.п. – заразиться чем-либо

buram ağrıyor &#; у меня болит здесь

burkulma – вывих, растяжение связок

burun damlası &#; капли в нос

burun kanaması – кровотечение из носа

büyümek – увеличиваться, расти

C

cankurtaran &#; неотложка

canlanmak – оживать, возрождаться, приходить в себя, набираться сил (после болезни)

cederî çiçek – оспа

telkihi cederî &#; прививка против оспы

cedre guşa, guatr &#; зоб

cenp (-bi) – плевра

cerahat – рана, гной, сукровица

cerep (-bi) – чесотка, парша, короста

cerrah – хирург

cerrah ameliyat – хирургическая операция

cerrah bıçağı – хирургический нож

cerrah masası – операционный стол

cerrah neşteri – ланцет

cerrahi &#; хирургия

ceset (-di) – труп, мертвое тело

cımbız – пинцет

cildiyeci &#; дерматолог, специалист по кожным болезням

cilt (-ti) – кожа

cilt bakımı – уход за кожей

cilt iltihabı – воспаление кожи, дерматит

cilt kremi &#; крем для кожи

kuru cilt – сухая кожа

yağlı cilt – жирная кожа

cımbız – пинцет

cinsel &#; половой, сексуальный

cinsel hayatı – половая жизнь

cinslik (-ği) – пол, сексуальность

cüzam – лепра, проказа

cüzam hastanesi – лепрозорий, больница для прокаженных

Ç

çadır – шатёр, палатка

hasta çadırı – санитарная палатка

çamur – грязь

çamur banyosu &#; грязевые ванны

çamur banyosu almak – принимать грязевые ванны

çamurla tedavi – грязелечение

çarpıntı – сердцебиение

çarpma – удар

güneş çarpması &#; солнечный удар

elektrik çarpması – удар током

çek-up &#; осмотр

çengelli iğne – английская булавка

çermik (-ği) – горячий источник, лечебные воды, водолечебница

çıban – гнойник, нарыв, абсцесс, фурункул, чирей

çıban dökmek – покрываться чирьями

kan çıbanı – фурункул

çıbanı deşmek – вскрыть фурункул

çiğneme tableti &#; жевательная таблетка

çıkık (-ğı) – вывих

çıkık bacak &#; вывихнутая нога

çıkmak &#; вывихнуть

kolu çıkıktır &#; y него вывих руки

kolu çıktı &#; он вывихнул (себе) руку

çiçek (-ği) – оспа

çiğnemek – жевать

çıkık bacak &#; вывихнутая нога

çıkmak &#; вывихнуть

çocuk doktoru &#; педиатр

çocuk koguşu – детская палата

çoklu hamilelik &#; многоплодная беременность

çöpür – оспина

çözün(e)mez – нерастворимый

çözünebilir – растворимый

çürük (-ğü) – кариес, синяк

D

dahiliye uzmanı – специалист по внутренним болезням, терапевт

dahiliyeci &#; терапевт

dalak iltihabı – воспаление селезёнки

damar – вена, сосуд, жила

kan damarı – кровеносный сосуд

damar sertleşmesi – атеросклероз

damla – капли

göz damlası – глазные капли

damlа hastalığı, gut,  gut hastalığı – подагра

damlalık (-ğı) – капельница, пипетка

damlatmak – закапывать (по капле)

daraban – пульсация, биение пульса

kalp darabanı – биение сердца

darbe travması &#; ушиб

darlık (-ğı) – нехватка, затруднение

nefes darlığı – астма, удушье

idrar darlığı – недержание мочи

daülmerak (-kı) – иппохондрия

davya – зубоврачебные щипцы

değnek &#; костыль, палка

deli – безумный, сумасшедший

delirmek – сходить с ума

delme aleti – бормашина

deniz tutması – морская болезнь

deodorant &#; дезодорант

derece &#; градусник

deri döküntüsü &#; сыпь

dermatolog – дерматолог

dermatoloji &#; дерматология

deva, derman – средство

dezenfeksyon – дезинфекция

dezenfektan &#; дезинфицирующее средство

dezenfekte – дезинфицированный

dezenfekte etmek + В.п. – дезинфицировать

dışkı – кал, фекалии

dışkı tahlili &#; анализ кала

diyabet – диабет

difteri – дифтерит, дифтерия

Difteri, aselüler Boğmaca, Tetanoz (DaBT-lPA-Hib) aşısı – прививка от дифтерии, коклюша, столбняка dikiş – шов

dikiş yapılmak &#; накладывать шов

dilsiz – немой

sağır ve dilsiz – глухонемой

diş – зуб, зубной

arkadaki diş &#; задний зуб

aşağıdaki diş &#; нижний зуб

diş ağrısı – зубная боль

diş bakımı – уход за зубами, стоматологическая помощь

diş beyazaltma &#; отбеливание зубов

diş çıkarmak &#; удалить зуб

diş çekme – удаление зуба

diş çekmek — вырвать, удалить зуб

diş çıkarmak — прорезываться, резаться (о зубах)

diş dolgusu &#; зубная пломба

diş eti &#;  десна

diş fistülü – свищ в зубе

diş flüksiyonu — флюс

diş hekimi &#; зубной врач, стоматолог, дантист

diş ipliği – зубная нить

diş ipiyle temizlemek – чистить зубной нитью

diş kökü – корень зуба

diş minesi – зубная эмаль

diş protezi – зубной протез

diş teli – брекеты

diş tozu — зубной порошок

öndeki diş &#; передний зуб

şu dişi çekin &#; удалите этот зуб

takma diş &#; зубной протез

takma dişзубной протез, искусственный зуб; искусственная челюсть

yapma dişler – искусственные (сделанные) зубы

yirmi yaş dişi — зуб мудрости

yukarıdaki diş &#; верхний зуб

dişçi – зубной врач, дантист

diş dolgusu &#; зубная пломба

diyagnoz – диагноз

diyare – понос, диарея

diyet (-ti) pehriz – диета

diyoptri &#; диоптрия

dizanteri &#; дизентерия

doğmak – рождаться

doğum sancısı – родовая схватка

doğumhane &#; родовая палата, акушерское отделение

doğumevi (-ni) – родильный дом

doğurmak – родить

çocuk doğurmak &#; родить ребёнка

doğuş – рождение, появление ребёнка на свет

doğuştan – от рождения

doktor – врач, доктор

doktor hekim – врач, доктор

boğaz doktoru &#; отоларинголог

çocuk doktoru &#; педиатр

göz doktoru &#; окулист

kadın doktoru – гинеколог

KBB doktoru &#; ЛОР врач, отоларинголог

kulak-burun-boğaz doktoru &#; ухо-горло-нос врач

sınır doktoru – невропатолог

doktorluk (-ğu) – профессия, работа врача, звание (степень) доктора наук

dokubilim – гистология

dolaşım – обращение, циркуляция

dolgu – пломба

dolgu düşmüş &#; выпала пломба

dolgu doldurmak &#; пломбировать зуб

dolguyu doldurun &#; поставьте пломбу

doz &#; дозировка, доза

tehlikeli doz – опасная доза

tekrarlama dozu – повторная доза

dozaj – дозировка

dökülme – выпадение

saç dökülmesi – выпадение волос

döküntü &#; сыпь

döl, dölüt (-dü) &#; утробный плод, зародыш

dönmesi &#; головокружение

draje – подслащённая пилюля (о лекарстве), драже

dren – дренажная трубка

düşük tansiyon – пониженное. низкое давление

düşürme – вырон, скидывание

çocuk düşürme – выкидыш

duyma &#; слух

düztaban – плоская стопа, страдающий плоскостопием

düzen &#; режимdüztabanlık (-ğı) – плоскостопие

E

ebe – акушерка, повитуха

ebe hekimi – акушер

ecza (-aı) – аптекарские товары, лекарства

ecza dolabı &#; аптечка (шкафчик), домашняя аптечка

eczacilik (-ği) &#; фармакология

eczane &#; аптека

nöbetçi eczane &#; дежурная (круглосуточная) аптека

eczanecı – аптекарь

egzama – экзема

eğinç (-ci) – опухоль, бородавка

eldiven steril &#; перчатки стерильные

elektrik çarpması – удар током

emal (-li) – эмаль

dişlerin emali çabuk bozulması – быстрая стираемость зубной эмали

embriyonal – эмбриональный

emmek – сосать, высасывать

meme emmek – сосать грудь

emzik (-ği) – соска, бутылочка с соской (для кормления грудных детей)

emzikli – грудной, кормящая грудью женщина

emzikli çocuk &#; грудной ребенок

emzirme – кормление грудью

еmzirme sutyeni – бюстгальтер для кормящих

emzirmek + В.п. – кормить грудью

endokrinolog &#; эндокринолог

endokrinoloji &#; эндокринология

endokrinoloji uzmanı – эндокринолог, специалист по эндокринологии

enfarktüs – инфаркт

enfeksyon – инфекция

akciğer enfeksyonu – лёгочная инфекция

enflamasyon &#; воспалительный процесс

enfrakırmızı – инфракрасный

engelli &#; инвалид

engellilik &#; инвалидность

enhalasyon aleti &#; ингалятор

enjeksiyon – инъекция

ensülin – инсулин

Erişkin Tipi Difteri-Tetanoz (Td) aşısı – прививка от дифтерии-столбняка для взрослых

esnek sargı bandı &#; эластичный бинт

esnek sargı bezi &#; эластичный бинт

estetik cerrahi – пластическая хирургия

eter – эфир

eti &#; десна

eti şişmiş &#; опухла десна

eti kanıyor &#; кровоточат десны

etil alkol &#; этиловый спирт

ezik &#; ушиб

F

faydalı – полезный

fast (-dı) – кровопускание

felç (-ci) &#; паралич, удар, инсульт

çocuk felci – полиомиелит

felç olmuş – парализованный

yarı felci – полупарализованный

felçli – парализованный

fenalık &#; обморок

fesat (-dı) – расстройство

mide fesadı &#; расстройство желудка

fıtık (-ğı) – грыжа

göbek fıtığı &#; пупочная грыжа

fıtık mağbeni &#; паховая грыжа

karın fıtığı &#; грыжа живота

fibrom &#; фиброма

fihrist (-ti) – перечень, указатель

ilaç fihristi – перечень лекарств, лекарственных препаратов

filibit (-ti) &#; флебит, воспаление вен, тромбофлебит

fırçalamak – чистить зубной щёткой

fistül –фистула, свищ

diş fistülü – свищ в зубе

fizyoterapi – физиотерапия, физиотерапевтическое отделение

flaster – лейкопластырь

flebit (-ti) – флебит, воспаление вен

folik asit &#; фолиевая кислота

frengi sifilis &#; сифилис

froti &#; мазок

G

gargara &#; полоскание для рта

gastrit &#; гастрит

gastroloji – гастрология

gazlı bez – марля, бинт

gebe – беременная,

gebe kalmak – забеременеть

gebelik (-ği) – беременность

dış gebelik,  ektopik gebelik – внематочная беременность

gebelik takvimi &#; календарь беременности

geceyanığı (-nı) – кожная сыпь

geçici – инфекционный, заразный

geçici sarılık – инфекционная желтуха

geçmiş olsun &#; поправляйтесь

gen – ген

gençleşme – омоложение, обновление

genize kaçmak – попасть в дыхательное горло

genyantritis &#; гайморит

glokom – глаукома

gonokok (-ku) – гонококк

gonore – гонорея

göğüs koruyucu – прокладки для груди (у кормящих

матерей)

görme, görme ğücü &#; зрение

görmez – невидящий, незрячий

uzak görmez – близорукий

yakın görmez – дальнозоркий

görmez olmak – ослепнуть

görüşme saatleri – часы посещения

göz – глаз, глазной

göz ağrısı &#; глазная боль

göz damlası &#; глазные капли

göz doktoru – окулист

göz dumanı – катаракта

göz hekimliğı – офтальмология, глазное отделения

göz yormak – утомлять (перегружать) глаза

gözlük kullanmak &#; носить  очки

gözü görmez olmak, gözü sonmek &#; слепнуть

gözyaşı &#; слеза

granulöm – гранулёма

grip (-bi) – грипп

kuş gribi – птичий грипп

guartr – зоб

guşa – зоб

guşa hastalığı – базедова болезнь

gut,  gut hastalığı, gut damla – подагра

güçsüz – слабый

güneş bloke – солнцезащитный крем, крем от загара

güneş çarpması – солнечный удар

güneş kremi – крем для загара

güneş yanığı &#; солнечный ожог

güneş yanığı spreyi &#; спрей от солнечного ожога

güneşlenme sonrası krem &#; крем после загара

günlük ped – ежедневные прокладки

H

halsiz – слабый

hamil (-mli) – беременность

hamil vakti – период беременности

hamile – беременная

hamilelik &#; беременность

hamilelik fallop &#; маточная беременность

hancere iltihabi – ларингит

hap (-pı) – пилюля, таблетка

uyku hapı – таблетка снотворного

hapcı – наркоман

hapşırık (-ğı) – чихание

hapşırmak – чихать

hardal yakısı &#; горчичник

harici kullanım &#; наружное применение

hasar &#; травма

hassas – чувствительный

hasta – больной, пациент

hasta bakıcı (-nı) – санитарка, санитар, сиделка

hasta koltuğu – кресло пациента

hasta lanmak – заболеть, разболеться

hasta olmak &#; заболеть

hastalık (-ğı) – болезнь, заболевание

ağır hastalık – серьезная болезнь

bulaşıcı hastalık – инфекционная болезнь, заразная болезнь;

deri hastalıkları – кожные болезни

iç hastalık – внутренняя болезнь

kadın hastalıkları – женские болезни

kalp hastalığı – сердечное заболевание

sinir hastalıkları – нервные болезни

şeker hastalığı – диабет

tehlikeli hastalık – тяжелая болезнь

hastalıklı – болезненный, хворый

hastane – больница

hastane koğuşu – больничная палата

hastane koğuşu &#; больничное отделение

hastane koğuşları &#; больничные отделения

bevliye &#; урология

cerrahi &#; хирургия

dermatoloji &#; дерматология

doğumhane – акушерское отделение

endokrinoloji &#; эндокринология

estetik cerrahi – пластическая хирургия

fizyoterapi &#; физиотерапия

göz hekimliğı – офтальмология, глазное отделения

kardiyoloji &#; кардиология

KBB bölümü – лор отделение

kulak-burun-boğaz bölümü – отделение ухо-горло-нос

jinekoloji &#; гинекология

nöroloji &#; неврология

onkoloji &#; онкология

ortopedi &#; ортопедия

pediyatri &#; педиатрия

psikiyatri &#; психиатрия

radyoloji &#; радиология

sevk – перевод в другое отделение, палату

hastayım &#; я болен, я болею

havalı manşet – манжет тонометра

haz (-zzı) &#; резекция, отсечение, отрезание

hazzı batn – полосная операция

hazım (-zmı) – пищеварение, переваривание пищи

hazım bir ilaç – лекарство, улучшающее

пищеварение

hazımsızlık (-ğı) – несварение, расстройство пищеварения

hazmetmek – усваивать, переваривать (о желудке)

hekim &#; врач, доктор

Hemofilus influenza tip B aşısı – прививка от гриппа типа В (вакцина гемофильной палочки типа b)

hemoglobin – гемоглобин

hemoroit – геморрой

hemşire – медсестра

hepatit &#; гепатит

Hepaitit B (Hep B) aşısı – прививка от гепатита В

hidrojen peroksit &#; перекись водорода

hıçkırık (-ğı) – икота

hıçkırmak – икать

hint yağ &#; касторка, касторовое масло

hipermetrop &#; дальнозоркость

hipertansiyon &#; гипертония

hlamidya &#; хламидия

horla &#; храп

horlamak – храпеть

hormon – гормон, гормональный

hormon dengesi – гормональный баланс

hotty &#; грелка

hulkumî – глоточный, гортанный

humar– похмелье, головная боль после попойки

humma – лихорадка

hunnak (-kı) – ангина, катаральное воспаление

hunnakî – крупозный, ангинозный

hunnakî sadır – грудная жаба

huraç (-cı) – нарыв, чирей

I

ıkınmak &#; тужиться

ılıca – купальни на горячих минеральных источниках

ılk yardım çantası &#; аптечка (сумка), аптечка первой помощи

ısırık (-ğı) &#; укус, укушенное место

ıslak &#; мокрый, сырой, влажный

ıslak mendil – влажные салфетки

iştah &#; аппетит

ıtrah – выделение, секреция

İ

iç hastalık – внутренняя болезнь

iç hastalıklar uzmanı – специалист по внутренним болезням, терапевт

içkulak (-ğı) ortakulak &#; внутреннее ухо

içkulak iltihabı – воспаление среднего уха

idrar – моча

idrar torbası – мочевой пузырь

iğne &#; укол, инъекция

iğne yapmak &#; делать укол

iğne içmek &#; получить инъекцию

ihtiyol, ihtiyol merhem &#; ихтиоловая мазь

iki odaklı &#; бифокальный

ikiz – двойня

iksir &#; эликсир, настой

ilaç (-cı) &#; лекарство, медикамент;

ilaç almak &#; принимать лекарство

ilaç dolabı – аптечка

ilaç içmek &#; пить (принимать) лекарство

ilaç yaptırmak &#; заказывать лекарство

ilaç yazmak &#; прописать лекарство

ilacı içmek, ilacı kullanmak &#; принимать лекарство

ilaçlar &#; медикаменты

ilerlemek – прогрессировать

ilk yardım &#; первая медицинская помощь;

ilk yardım çantası &#; аптечка первой помощи

ilk yardım kutusu &#; аптечка первой помощи

ilkyardım ekibi &#; бригада первой медицинской помощи

iltihap (-bı) – воспаление

iltihaplı – воспалённый

imtila (-aı) – расстройство желудка, несварение

İnaktif Polio aşısı – прививка от не активного вируса полиомиелита

ingin &#; воспаление слизистой оболочки, катар

bağırsak ingini &#; колит, воспаление слизистой

оболочки толстого кишечника

burun ingini &#; насморк

inme – удар, инсульт

irin – гной

irinlenmek – гноиться, нарывать

insülin – инсулин

ishal – понос, диарея

ispirto – спирт

saf ispirto – чистый спирт

isilik (-ği) – сыпь

istenokardi – стенокардия

istoloji – гистология

işeme – мочеиспускание

işemek – мочиться, выделять мочу

işitme, işitme duyusu – слух

işitme cihazı &#; слуховой аппарат

iştah – аппетит

itdirseği &#; ячмень (на глазу)

iyot (-du) – йод

iyot tentürü – тинктура (настойка) йода

J

jinekolog &#; гинеколог

jinekoloji &#; гинекология

K

Kaba kulak (-ği) – свинка

kabarık – вздутый, раздутый

kabarık (-ğı) – вздутие, опухоль

kabarmak – опухнуть

kabiz (-bzi) &#; запор

kabızlık – запор

kadın doktoru – гинеколог

kafa yaralanması – травма головы

kafur – камфара

kafur yağ &#; камфорное масло

kâğıt mendil – бумажные платки

kaldırılmak – быть увезенным, быть отправленным (в больницу)

kalıtım – наследственность

kalıtsal ırsî &#; наследственный

kalıtsal hastallıklar &#; наследственные болезни

kalkan bezi &#; щитовидная железа

kalp hastasıyım &#; я сердечник

kalp krizi &#; сердечный приступ

kalsiyum – кальций, кальциевый

kan – кровь, кровяной

kan almak + Исх.п. &#; брать кровь у кого-либо

kan durgunluğu – застой крови

kan gelmek – кровоточить

kan basıncı &#; кровяное давление

kan çıbanı – фурункул

kan grubu &#; группа крови;

kan kaybı &#; потеря крови

kan oturması &#; гематома, кровоподтёк, синяк

kanaktarım – переливание крови

kanama – кровотечение;

beyin kanaması &#; кровоизлияние в мозг

burun kanaması &#; кровотечение из носа

iç kanama &#; внутреннее кровотечение

kanamak &#; кровоточить

kandidiyaz &#; молочница

kangren – гангрена

kanser – рак

akciğer kanseri – рак лёгких

bağırsak kanseri – рак кишечника

deri kanseri &#; рак кожи

kan kanseri &#; рак крови

kanser olmak – заболеть раком

kanser uzmanı &#; онколог

meme kanseri – рак груди

rahim kanseri &#; рак матки

kanserleşmek &#; перерождаться в раковую опухоль

kansızlık (-ğı)- анемия, малокровие

kaplama &#; коронка

kaplıca – курорт, горячий источник

kaplıca kürleri &#; курсы лечения на горячих источниках

kaplıca merkezi &#; курортный центр

kapsül &#; капсула

karaciger iltihabı &#; воспаление печени, гепатит

karaciğer sirozu – цирроз печени

karahumma – брюшной тиф

karayanık (-ğ) şarbon – сибирская язва

karbonat – сода

kardiogram &#; кардиограмма

kardiyoloji &#; кардиология

karha – язва

karhalı – загнивающий, гниющий

karın ağrısı &#; боль в животе, колики

karus – коматозное состояние, кома

kas ağrısı &#; мышечная боль

kas yorgunluğu &#; мышечная усталость

kasık biti &#; лобковая вошь

kasık fıtığı &#; паховая грыжа

kasıkbağı (-nı) – бандаж

kasıl – мышечный, мускульный

kasıl sarsılma &#; мышечная судорога

kaşe – печать, штамп, клеймо

doktor kaşesi &#; (личный) штамп врача

kaşıntı &#; зуд

katarakt &#; катаракта

kaynak (-ğı) – источник

ılıca kaynağı &#; купальный источник

içme kaynağı &#; питьевой источник

ışık kaynağı &#; источник света

kaynak suyu &#; родниковая вода

kaza – несчастный случай, авария

kazıntı – царапина

KBB bölümü – лор отделение

KBB doktoru &#; ЛОР врач, отоларинголог

kedme &#; синяк, отметина, шрам

kekeme – заикающийся, заика

kelleşme – облысение

kemik iltihabı – остит, воспаление костной ткани

kemik kırığı &#; перелом кости

kemik şişi – костный нарост

kemik veremi – костный туберкулез

kemikleşme – окостенение

kene – клещ

kesik &#; порез

keskin ağrı &#; острая боль

kestanecik iltihabı – воспаление предстательной железы, простатит

keyifsizlik – недомогание

kırık (-gı) – перелом, место перелома

kırık dökük dişler — гнилые выкрошившиеся зубы

kırıkçı – костоправ

kısaç (-cı) – щипцы, клещи

kıymık (-ğı) – заноза

parmağıma kıymık battı &#; мне в палец попала заноза

kızamık (-ğı) – корь

Kızamık, Kızamıkçık, Kabakulak (KKK) aşısı – прививка от кори-краснухи-паротита

kızamıkçık (-ğı) – краснуха

kızıl – скарлатина

kızlık (-ğı) bekaret – девичество, девственность

kızlık zarı &#; девственная плева

-ın kızlığını bozmak &#; лишать кого-либо девственности

kinin &#; хинин

kireçkaymağı (-nı) &#; (хим.) хлористый кальций, хлорка

kireçlenme &#; кальцирование

damar kireçlenmesi &#; отложение солей в сосудах

kist – киста

klamidya – хламидия

klamidya hastalığı (-nı) – хламидиоз

klinik &#; поликлиника

kocakarı ilacı &#; народное средство

koklama – обоняние

koklama siniri &#; обонятельный нерв

koklamak &#; нюхать, вдыхать запах

kol askısı &#; перевязь

kolera – холера

kolera vakası – случай заболевания холерой

koleraya yakalanmak – заболеть холерой

kolesterol – холестерин

kolesterol miktarı – уровень холестерина

kolik (-ği) – колики, резь

kolit (-ti) – колит

kolpit – кольпит, воспаление слизистой оболочки влагалища

koltuk değneği &#; костыль

kolu çıkıktır &#; y него вывих руки

kolu çıktı &#; он вывихнул (себе) руку

kolu sargı ile sarmak &#; накладывать повязку на руку

kondilom – кондилома

konjonktivit &#; коньюктивит

koma – кома, коматозное состояние;

koma halinde bulunmak – находиться в коме

kompres – компресс

kompres yapmak &#; делать (ставить) компресс

kondom &#; презерватив

Konjuge Pnömokok Aşısı (KPA) – пневмококковая конъюгантная вакцина

koroner – коронарный

koroner damar &#; коронарный сосуд

korunma &#; предосторожность, профилактика, самозащита, самосохранение

korunma ilâçları – профилактические лекарства

korunmasız – незащищённый;

korunmasız seks – незащищённый секс (без предохранения)

kovuk (-ğu) – каверна

köpekmemesi (-ni) – нарыв под мышкой, «сучье вымя»

kör &#; слепой

körlük &#; слепота

kramp (-pı) – судорога, конвульсия, спазм

krem – крем

gece kremi &#; ночной крем

el kremi &#; крем для рук

kriz – приступ

kronik– хронический

kudreşen – крапивница

kuduz – бешенство, столбняк

kulak ağrısı – ушная боль

kulak-burun-boğaz bölümü – отделение ухо-горло-нос

kulak-burun-boğaz doktoru &#; ухо-горло-нос врач, отоларинголог

kulak dalması &#; ушные капли

kulakçı – врач-отоларинголог

kullanmak &#; использовать, употреблять

kulunç (-cu) &#; колика, прострел, резкая боль

kupa &#; медицинская банка

kupa çekmek &#; ставить банки

kusma – рвота

kusmak &#; тошнить, рвать

kuşpalazı (-nı) – дифтерит

kür &#; лечение, курс лечения

kür şehri &#; курортный город

kür yeri &#; курорт, здравница

kür evi – санаторий

kuron &#; коронка

kürtaj – аборт

L

laksatif – слабительное

lanolin – ланолин

lapa – припарка, пластырь

hardal lapası – горчичник

lapa koymak – ставить горчичник, делать припарки

larenjit (-ti) – ларингит

lavman – промывание, клизма

lavman yapmak – промывать желудок, делать клизму

lekelihumma – сыпной тиф

lenfa – лимфа

lenfa bezleri &#; лимфатические железы

lenfa boğumları &#; лимфатические узлы

lenfa damarı &#; лимфатический сосуд

lenfatik – лимфатический

lipom – липома, жировик

lohusa – роженица

lohusa külodu &#; трусы (одноразовые) для рожениц

lökoplast &#; лейкопластырь

lösemi – лейкемия

M

mablak (-ğı) – аптекарская ложечка, шпатель

maden – минеральный

maden suyu &#; минеральная вода

mafsal romatızması &#; суставный ревматизм

mafsalı – суставный

makas – ножницы

malül, malul – калека, инвалид

mantar – патогенный грибок

mantar enfeksiyonu &#; молочница

mantar hastalığı – грибковые заболевания

tırnaksal mantar – ногтевой грибок

masaj – массаж

masaj yapmak &#; делать массаж

mastopati – мастопатия

mastürbasyon – мастурбация, онанизм

matya – гнойная рана, гангрена, фолликулярная ангина

melhem merhem – мазь

yanık melhemi – мазь от ожогов

menenjıt – менингит

meni – сперма, семя

menopoz – менопауза

menopoz dönemi – период менопаузы

merhem – мазь

mercek (-ği) – линза

mısıl – сыворотка

mide &#; желудок

mide ağrısı &#; желудочная боль

mide ekşimesi – изжога

mide ilacı &#; желудочное средство (лекарство)

mide iltihabı – гастрит, воспаление желудка

mide hastalığı &#; желудочное заболевание

mide kanaması – желудочное кровотечение

mide karhası &#; язва желудка

midem bulanıyor &#; меня тошнит

mideyi yıkamak – промывать желудок

midevî – желудочный

midevî usare – желудочный сок

migren – мигрень

mikropsuzlaştırıcı &#; дезинфицирующее средство

miyop &#; близорукость

morartı – синяк, ушиб

muayene &#; осмотр больного, экспертиза; врачебная практика

doktor muayenesi &#; врачебный осмотр

muayene açmak &#; открыть врачебную практику

muayene etmek &#; осматривать

muayene önlüğü – защитный фартук

muayenehane – приемный  кабинет,  смотровой кабинет

müdahale – вмешательство

estetik müdahale – пластическая операция

münevvim – снотворный

müsekkin – успокоительное

müsekin ilaçlar – успокоительные препараты

müshil – слабительный, слабительное (средство)

müstazar – готовое лекарство, препарат

mütehassıs uzman – специалист

kalp mütehassısı – специалист по болезням сердца

müzmin – хронический, затяжной

müzmin hastalıklar – хронические болезни

N

nabız – пульс

naneruhu (-nu) – мятные капли, мятный экстракт

narkoz – наркоз

narkoz cihazı – аппарат для наркоза

narkoz vermek + Д.п. – давать наркоз

narkozcu &#; анестезиолог

nasır – мозоль

nasır olmak &#; натереть мозоль

kemik nasırı &#; костная мозоль

nedbe – шрам, рубец

nefes – дыхание

nefes borusu – дыхательная трахея

nefes derin almak &#; глубоко вздыхать

nefes tutmak &#; задерживать дыхание

nekahat (-tı) – слабость

nekahat hali – состояние слабости

nem – влага

nemlendirici &#; увлажняющий лосьон, увлажнитель

nemli – влажный

nemlilik (-ği) – влажность

nevralji – невралгия

nevrastenik (-ği) – неврастеник

nevrit – неврит

nevroz – невроз

nezif (-zfi) – кровотечение, кровоизлияние

nezfi dimağı &#; кровоизлияние в мозг

nezfi enfi &#;  носовое кровотечение

nezle – насморк

nezle olmak &#; страдать насморком

nezlem var &#; у меня насморк

nezleyim &#; у меня насморк

saman nezlesi – сенная лихорадка

normal tansiyon &#; нормальное давление

nöbet (-ti) – приступ, припадок

sinir nöbeti &#; нервный приступ

sıtna nöbeti &#; приступ малярии

nöbetçi eczane &#; дежурная (круглосуточная) аптека

nöroloji &#; неврология

O

obstetrik pens &#; акушерские щипцы

ofis &#; кабинет (врача)

oftalmoloji – офтальмология

oksijenli su &#; перекись водорода

omuz omuza – плечо (плечом) к плечу

onkolog &#; онколог

onkoloji &#; онкология

operatör – хирург

baş operatör &#; главный хирург

Oral Polio aşısı (OPA) &#; оральная полиомиелитная вакцина

ortopedi &#; ортопедия

otacı &#; лекарь, знахарь, травник

otacılık (-ğı) &#; лечение лекарственными травами, знахарство

ortopedi – ортопедия

ortopedik – ортопедический

Ö

öd (ödü) &#; желчь

öd kanalı &#; желчный проток

öd kesesi taşları &#; камни в желчном пузыре

ödem – отёк

öksürmek – кашлять

öksürük (-ğü) – кашель

boğmaca öksürüğü – коклюш

öksürük damlası &#; капли от кашля, средство от кашля

öksürük ilacı &#; микстура от кашля, лекарство от кашля

ölmek &#; умирать

ölum – смерть

ölümde – при смерти

ölum korkusu – страх смерти

ölümcül, öldürücü – смертельный

ölümcül hastalık – смертельная болезнь

öndeki diş &#; передний зуб

önlemek + В.п. – предотвращать, предупреждать, не допускать

özel oda – частная палата

P

pansuman &#; перевязка

pansıman yapmak &#; сделать перевязкy

pamuk – вата

pansuman &#; перевязка

pamukçuk (-ğu) – молочница

panzehir – противоядие

paranoya – паранойя

paranoyak – параноик, параноидальный

parasetamol &#; парацетамол

patoloji &#; патология

ped &#; прокладка гигиеническая

göğüs pedleri – прокладки для лифчиков кормящих матерей

hijienik pedler – гигиенические прокладки

pediyatri – педиатрия, педиатрическое отделение

peklik (-ği) – запор

penisilin – пенициллин

perhiz – диета

perhiz deyim &#; я на диете

periton iltihabı – воспаление брюшины, перитонит

permanganik asit, permanganat (-ti)- марганцовка, перманганат

permasol &#; марганцовка (концентрат)

pesek (-ği) – камень на зубах

pıhtı &#; сгусток

kan pıhtısı &#; сгусток крови

plak – зубная пластина

plaster – пластырь

plevraî – плевральный

pnömokok &#; пневмокок

podagra gut &#; подагра

poliklinik (-ği) &#; поликлиника

poliomyelit (-ti), polio, oral polio, çocuk felci &#; полиомиелит

polip (-pi) – полип

ponksiyon – пункция

ponza (taşı) – пемза

ponza taşı sürmek &#; тереть пемзой

pomad &#; мазь

prezervatif – презерватив

prostatit – простатит

protez – протез

psikiyatri – психиатрия, психиатрическое отделение

pudra – порошок

R

radyoloji – радиология, радиологическое отделение

rahatsızlık &#; недомогание, дискомфорт

rahim – матка

rahim ağzı &#; шейка матки

rahim düşmesi &#; опущение матки

rahim hastalığı çekmek – страдать заболеванием матки

randevu – приём у врача

raşitizm – рахит

reanimasyon – реанимация, реанимационная

reçete – рецепт

reçete yazmak &#; выписать рецепт

reflectör – зеркальная лампа

rehabilitasyon – реабилитация

rehabilitasyon merkezi &#; реабилитационный центр

romatizma &#; ревматизм

röntgen &#; рентген

röntgen çektirmek &#; сделать рентген

röntgen ekranı – экран для просмотра рентгеновских снимков

röntgen filmi &#; рентгеновский снимок

röntgen filmi çekme – делать рентген

röntgen yapmak &#; делать рентген

ruh а) &#; душа, дух

ruh hastalıkları &#; душевные (психические) заболевания

ruh hekimi &#; психиатр

ruh б) – экстракт, эссенция

pelin ruhu &#; настойка (спиртовая) полыни

S

saçkıran &#; стригущий лишай

safra – желчь

safra yolları &#; желчевыводящие пути

sağalmak &#; заживать

sağlık ocağı, sağlık evi – санаторий

sağır – глухой

sağır dilsiz &#; глухонемой

sağırlık (-ğı) – глухота

sağlam – здоровый

sakat (-tı) – инвалид

sakat arabası &#; инвалидная коляска

sakatlanmak &#; получить травму

sakatlık – инвалидность, травма

sakinleştirici – успокоительное

salgın – эпидемия

grip salgını – эпидемия гриппа

saman nezlesi – сенная лихорадка

samlah &#; ушная сера

sancı – боль, острая боль, колики, резь

doğum sancısı &#; родовые схватки

sara &#; эпилепсия

sargılama &#; перевязка

sancımak &#; колоть, болеть, ныть

sapak – аномальный

sapaklık (-ğı) – аномалия

sara – эпилепсия

sara nöbeti &#; приступ эпилепсии

sargı – бинт, повязка, перевязка, бандаж

sargı paketi – перевязочный пакет

sargı sarmak + В.п. – перевязывать, бинтовать

sarılık (-ğı) – желтуха, болезнь Боткина

sarmak &#; повязка

kolu sargı ile sarmak &#; накладывать повязку на руку

satlıcan – плеврит

sedye  &#; носилки

sellülit &#; целлюлит

semane iltihabı &#; воспаление коленного сустава

serom &#; вакцина, сыворотка

sertleşme – затвердение

damar sertleşmesi &#; затвердение сосудов, атеросклероз

sertleşmek &#; становиться жёстким, твёрдым

sevk – перевод в другое отделение, палату

sezaryen – кесарево сечение

sıraca – золотуха

sırınga &#; шприц

sıtma – лихорадка, малярия

sıyrık – ссадина, царапина

sızı &#; боль, боли

sidik (-ği) &#; моча

sigorta &#; страхование, страховка,

sigorta yapmak &#; страховать

sigorta olmak &#; застраховаться, быть застрахованным

ek sigorta &#; дополнительное страхование

hastalığa karşı sigorta &#; страхование на случай болезни

hayat sigortası &#; страхование жизни

kaza sigortası &#; страхование от несчастных случаев

sigortalı – застрахованный

siğil – бородавка

genital siğili – генитальная бородавка

simhak iltihabı &#; воспаление надкостницы

sindirim – пищеварение

sindirmek – переваривать (о желудке)

sinh – альвеола

remi sinhi &#; кариес

sinir – нерв

sinir hastalığı – неврастения

sinir iltihabı – неврит

sinir uzmanı &#; невропатолог

sinirce – невроз

sinirdoku (-nu) – нервная ткань

sinirlenmek &#; нервничать, раздражаться

sinirli – нервный

sinirucu (-nu) &#; нервное окончание

sinuzit – синусит, гайморит

sistit (-ti) &#; цистит

sitomegalovirus – цитомегаловирус, инфекционный герпес

sivilce – прыщ, угорь, гнойник

siyek (-ği) &#; уретра, мочеиспускательный канал

smear &#; мазок

soğuk – простуда

soğuk alınlığı – простуда

soğuk algınlığı tableti &#; таблетки от простуды

soğuk almak &#; простужаться, переохлаждаться, простыть, простудиться

soğuklama &#; переохлаждение

soğuklaştırmak – охлаждать

solgun – бледный

solucan &#; глиста, червь

soluma &#; дыхание

solüsyon &#; раствор

son kullanma tarihi &#; срок годности

sonda – зонд, зубной зонд

sonuç &#; результат

spazm &#; спазм

sperma – сперма

sprey &#; спрей

steril &#; стерильный

steril mendil &#; стерильные салфетки

sterilize &#; стерилизованный

sterilize etmek &#; стерилизовать

stetoskop &#; стетоскоп

streptokok – стрептококк

stres – стресс

stresli – в стрессовом состоянии

su – вода

amonyaklı su – нашатырь

su kaybetme – обезвоживание

su tandırı &#; грелка

suçiçeği (-ni) – ветрянка, ветряная оспа

suçiçeği aşısı &#; прививка от оспы

suçiçeği çıkarmak &#; заболеть ветрянкой

suppozituvar – суппозитории

südde &#; закрытие, закупорка внутр. органов

sülfat (-tı) &#; сульфат

sülük (-ğü) – медицинская пиявка

sünergisi – губчатый, пористый

sürgün amel – понос, расстройство желудка

sürgün ilacı – слабительное средство

Ş

şarbon &#; сибирская язва

şeker hastalığı – диабет

şeker hastasıyım &#; я диабетик

şerha – след от пореза или ранения (ножом, саблей, кинжалом и пр.)

şifa (ар.) &#; исцеление, выздоровление

şifahane &#; лечебница, больница

şifalı &#; целебный, исцеляющий, полезный

şifalı kaynaklar &#; целебные источники (воды)

şifasız – неизлечимый

şifasız hastalık – неизлечимая болезнь

şiryanî &#; артериальный

şırınga &#; спринцовка, шприц

şiş &#; нарыв, опухоль, вздутие; опухший

şiş gözler &#; опухшие глаза

şişe – банки

şişkinlik – опухоль, отёк

şişmanlık (-ğı) &#; тучность, лишний вес

şişmek &#; отекать, опухать, раздуться

sıtma – малярия, лихорадка

şok &#; шок

şok geçirmek &#; пережить шок

şu dişi çekin &#; удалите этот зуб

şurup (-bu) – сироп, микстура

öksürük şurubu &#; микстура от кашля

şuur – сознание

şuur kaybı (bayılma) потеря сознания

kısa süreli şuur kaybı &#; кратковременная потеря сознания

şuuraltı (-nı) – подсознание

T

tablet (-ti) – таблетка

ilaç tableti &#; таблетка лекарства

tablo – карта больного

taburcu – выписка из больницы, выписывающийся

tahlil sonuçları &#; результаты анализов

tahlili &#; анализ

idrar tahlili &#; анализ мочи

kan tahlili &#; анализ крови

dışkı tahlili &#; анализ кала

tahlilları yaptırmak &#; сдавать анализы, сделать анализы

tahtabiti (-ni) tahtakurusu &#; постельный клоп

tahtakurusu (-ni) tahtabiti &#; постельный клоп

takma dişзубной протез, искусственный зуб; искусственная челюсть

takvim &#; календарь (в разных значениях)

gebelik takvimi &#; календарь беременности

tampon – тампон

tamponluk (-ğu) – прокладка женская

tanı &#; диагностика

tansiyon – давление, кровяное давление

düşük tansiyon &#; пониженное давление, низкое давление;

normal tansiyon &#; нормальное давление

tansiyon ölçme aleti &#; тонометр

yüksek tansiyon &#; повышенное давление, высокое давление

tansiyon ölçme aleti &#; тонометр

tansiyonu ölçmek &#; измерять давление

tansyonum yüksek(düşük) &#; у меня высокое (низкое давление)

tartı &#; весы

tas – чашка, миска, тазик

taun – чума

tavsiye &#; совет, рекомендация

tavsiye etmek &#; советовать, рекомендовать

tavşandudağı (-nı) – заячья губа

tazayyuk (-ku) – стеноз, сужение

şezen tazayyuk – сужение трахеи

tedavi &#; лечение, вылечивание, исцеление

ilk tedavi yapmak &#; оказывать первую медицинскую помощь

tedavi altında bulunmak &#; находиться на лечении

tedavi altına almak + В.п. &#; принять

на лечение кого-либо, взять под врачебный контроль

tedavi etmek – лечить

tehlikeli – опасный, тяжёлый

tehlikeli hastalık – тяжелая болезнь

tekerlekli sandalye – инвалидная коляска, инвалидное кресло

tekerlekli sedye – кровать-каталка

telve &#; осадок (в напитках), гуща

teneffüs solunum – дыхание

teneffüs etmek – дышать, вдыхать

teneffüs yolları – дыхательные пути

tentürdiyot – йод

ter – пот, испарина

ter içinde kalmak – потеть, обливаться пОтом

terapist &#; терапевт

terlemek – потеть

terletici – потогонный

terletici ilaç – потогонное средство

termometre &#; термометр

tespit tahtası &#; шина

teşhis &#; диагноз

tetanoz &#; столбняк

tıbbı – медицинский

tıkaç (-cı) – закупорка сосудов

tıkamak + В.п. – закупоривать, затыкать

tıp (tıbbı) – медицина, врачевание

adlî tıp – судебная медицина

tip personeli &#; медицинский персонал

tırnaksal – ногтевой

tifo &#; брюшной тиф

tifüs &#; сыпной тиф

tik – тик

tiroit, tiroit bezi &#; щитовидная железа

titremek &#; дрожать

toksikoz &#; токсикоз

toksin – токсин

toksin atıcı &#; выводящий токсины

tonsillit – тонзиллит

topal &#; хромой

toz &#; порошок

trakeid (-di) – трахеит

travay &#; схватка

travma – травма

trikomoniyaz – трихомониаз

tutukluk (-ğu) – паралич

tuzruhu &#; соляная кислота

tüberküloz – туберкулез

akciğer tüberkulozu – туберкулез легких

kemik tüberkülozu – туберкулез кости

tükürmek – плевать, выплёвывать, плеваться, харкать

kan tükürmek – харкать кровью

tükürük (-ğu) – плевок, слюна

tükürme leğeni – плевательница

tükürmek – плевать

tümbeyin – головной мозг

tümör, tümörü – опухоль

beyin tümörü – опухоль мозга

kasımsı tümör – опухоль, фиброма

kemik tümörü – костная опухоль

tüp (-pü) – колба, пробирка, стеклянная трубка

U

uçuk (-ğu) – (мед.) герпес, волдырь на губах от лихорадки

ultrasonik muayene &#; ультразвуковое обследование, УЗИ

ur &#; опухоль, новообразование;

ur almak &#; удалить опухоль

uyku – сон

uyuku ilacı – снотворное

uykusuzluk &#; бессонница

uyuz – зуд, чесотка, парша, короста

uyuz mehmeni &#; мазь от чесотки

uyuza tutulmak &#; заболеть чесоткой

uzağı görmeyen &#; близорукий

uzama – растяжение

bağ uzaması – растяжение связок

uzman hekim – врач-специалист

uzmanı &#; специалист

aile hekimliği uzmanı &#; специалист по семейной медицине

dahiliye uzmanı – специалист по внутренним болезням, терапевт

endokrinoloji uzmanı – эндокринолог, специалист по эндокринологии

iç hastalıklar uzmanı – специалист по внутренним болезням, терапевт

Ü

ülser – язва, язва желудка

üre – мочевина

üreme – размножение

ürolog &#; уролог

üroloji &#; урология

üşütme – простуда, озноб

üşütmek &#; простыть, простудиться

V

vajinal kandidoz &#; молочница

vajinizm – вагинизм, кольпит – воспаление слизистой оболочки влагалища

vaka – вспышка какой-либо болезни

kolera vakası &#; случай заболевания холерой

vaksen – вакцина

vantuz &#; банка

vantuz çekmek &#; ставить банки

varis &#; варикозное расширение вен

vazelin – вазелин

vazelin yağı – вазелиновое масло

veba – чума, моровая язва, эпидемия, падёж скота

sığır vebası &#; падеж крупного рогатого скота

vebalı – чумной

verem –туберкулез, чахотка

Verem (BCG) aşısı – прививка от туберкулеза, БЦЖ

kemik veremi – туберкулез кости

verit (-di)– вена, жила

verit iltihabı &#; флебит, воспаление вен

virüs &#; вирус

vitamin – витамин

vitamin tabletleri – витамины в таблетках

vitaminli – витаминный

Y

yakı – прижигающее средство, (перцовый) пластырь

hardal yakısı – горчичник

yakını gönneyen &#; дальнозоркий

yangı – воспаление

akciğer yangısı &#; воспаление легких

yangılanmak – воспалиться

yanık (-ğı), yanık yarası &#; ожог

yanık merhemi – мазь от ожогов

yanıkara – моровая язва

yara – рана

yara bandı – пластырь

yara izi – шрам

yaralanmak – пораниться

yaralanma – ранение, травма

yaralamak + В.п., Исх.п. – ранить кого-либо куда-либо

yaralanmak Исх.п. – быть раненым

yaralı – раненый

ağır yaralı – тяжелораненый

yararlı – полезный

yardım çağırma düğmesi – кнопка экстренного вызова

yarımca – мигрень

yaşama – жизнь, существование

yaşama şansı – шанс выжить (у больного)

yatalak (-ğı) – лежачий больной; больной на инвалидной коляске

yatakta kalmak &#; соблюдать постельный режим

yatırıldı – принятый на лечение больной

yemek &#; пища

yemek rejimi &#; питание

yeni doğmuş boğulma &#; асфикция новорожденного

yeniden canlandırma – реанимация

yenik (-ği) – укус

yenirce – язва, гангрена, разрушение костной ткани

yetmezlik (-ği) – недостаточность

kalp yetmezliği &#; сердечная недостаточность

yirmi yaş dişi — зуб мудрости

yıkım &#; растяжение

yılancık (-ğı) &#; рожа, рожистое воспаление кожи

yoğun bakım koguşu – палата интенсивной терапии

yudum – глоток

yukarıdaki diş &#; верхний зуб

yuksek ateş – высокая температура

yuksek tansiyon – высокое давление, повышенное давление

yumurtalık (-ğı) – яичник

yutak (-ğı) &#; зев, глотка

yutmak (yutar) + В.п. – глотать, поглощать

Z

zafiyet (-ti) ар. – слабость, астения

zafiyet kalbiye &#; сердечная недостаточность

zatül (ар.) &#; воспаление

zatülcenp – плеврит

zatülkebet &#; воспаление печени

zatülkilye &#; воспаление почек, нефрит

zatürre &#; воспаление лёгких, пневмония

zayıf – слабый, худой

zayıflaşmak – худеть

zehir – яд, отрава

zehirlenme &#; отравление

zehirlemek – отравлять

zehirlenmek – отравиться

zührevi – венерический

zührevi hastalıklar – венерические заболевания

При составлении Турецко &#; русского медицинского словаря использованы материалы Турецко-русского Медицинского словаря Права публикации словаря© Анастасия Горохова (Ajs Passat) ©  Версия от 23 декабря года сайта funduszeue.info funduszeue.infoва@

Источник: funduszeue.info?id=

funduszeue.info, СловариСловариТурецко – русский медицинский словарьТурецко – русский медицинский словарь   Автор - составитель: funduszeue.info A abraşılık (-ğı) – проказа acı – горе, горечь, страдание, боль acı çekmek – испытывать боль, страдать diş acısı – зубная боль acımak – испытывать боль acil - реанимация acıl durum – тяжёлое состояние acısız – безболезненный acısız olarak - безболезненно, без боли aciz (aczi) – бессилие, немощность, слабость, вялость aç karnı[email protected]Организации и консульства. Праздники, календари, выходные. Справочная информация. Анекдоты, юморОрганизации и консульства. Праздники, календари, выходные. Справочная информация. Анекдоты, юмор

Bosch KDN46NW20N fridge-freezer Kullanma talimatları

KDN.. en Instruction for Use tr Kullanma kılavuzu ru Инcтpyкция пo экcплyaтaции en Table of Contents Safety and warning information 4 Information concerning disposal 6 Scope of delivery 7 Ambient temperature and ventilation .. 7 Connecting the appliance 8 Getting to know your appliance 8 Switching the appliance on 9 Setting the temperature 10 Usable capacity 10 Refrigerator compartment 10 Freezer compartment 11 Max. freezing capacity 11 Freezing and storing food 11 Freezing fresh food 12 tr Super freezing Thawing frozen food Interior fittings Sticker “OK” Switching off and disconnecting the appliance Defrosting Cleaning the appliance Light (LED) Tips for saving energy Operating noises Eliminating minor faults yourself Customer service 13 13 13 14 15 15 15 16 16 16 17 18 İçindekiler Güvenlik ve ikaz bilgileri 19 Giderme bilgileri 22 Teslimat kapsamı 22 Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir 23 Cihazın elektrik şebekesine bağlanması 23 Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi 24 Cihazın devreye sokulması 24 Sıcaklık derecesinin ayarlanması 25 Kullanılabilen hacim 25 Soğutucu bölmesi 25 Dondurucu bölmesi 26 Azami dondurma kapasitesi 26 Besinlerin dondurulması ve depolanması 26 Taze besinlerin dondurulması Süper dondurma Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesi Donanım Çıkartma ”OK” Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması Cihazın buzunun çözülmesi Cihazın temizlenmesi Aydınlatma (LED) Enerji tasarrufu Çalışma sesleri Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servis 27 28 28 29 30 30 30 31 31 32 32 33 34 ru Coдepжaниe Укaзaния пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния Укaзaния пo yтилизaции Oбъeм пocтaвки Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды и вeнтиляция Подключение бытового прибора Знакомство с бытовым прибором . Включение бытового прибора Уcтaнoвкa тeмпepaтypы Пoлeзный oбъeм Xoлoдильнoe oтдeлeниe Mopoзильнoe oтдeлeниe Maкc. пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния Зaмopaживaниe и xpaнeниe пpoдyктoв 35 39 40 40 41 42 43 43 44 44 45 45 45 Зaмopaживaниe cвeжиx пpoдyктoв питaния Cyпepзaмopaживaниe Paзмopaживaниe пpoдyктoв Cпeциaльнoe ocнaщeниe Haклeйкa «OK» Bыключeниe прибора и вывoд eгo из экcплyaтaции Paзмopaживaниe Чистка прибора Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию .. Paбoчиe шyмы Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй Cлyжбa cepвиca 46 47 48 48 50 50 50 51 51 52 52 53 54 en enTable of ContentsenI struction for Use Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. Technical safety This appliance contains a small quantity of environmentallyfriendly but flammable Ra refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. If damage has occurred ■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance, ■ thoroughly ventilate the room for several minutes, 4 switch off the appliance and pull out the mains plug, ■ inform customer service. The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gasair mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. A extension cable may be purchased from customer service only. ■ en Important information when using the appliance ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! Do not use pointed and sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard! Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc For cleaning pull out mains plug or switch off fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord. Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. ■ ■ ■ Never cover or block the ventilation openings of the appliance! Avoiding placing children and vulnerable people at risk: At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance. Only children from 8 years and above may use the appliance. Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance. Never allow children to play with the appliance. Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! 5 en ■ ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film! Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children! General regulations The appliance is suitable for refrigerating and freezing food, ■ for making ice, ■ for dispensing drinking water. This appliance is intended for use in the home and the home environment. The appliance is suppressed according to EU Directive //EC. ■ 6 The refrigeration circuit has been checked for leaks. This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN ). Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. * Disposal of your old appliance Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. This appliance is labelled in accordance with European Directive /19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. en m Warning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. Scope of delivery After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service. The delivery consists of the following parts: ■ Free-standing appliance ■ Interior fittings (depending on model) ■ Bag containing installation materials ■ Operating instructions ■ Installation manual ■ Customer service booklet ■ Warranty enclosure ■ Information on the energy consumption and noises Ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plate. Fig. ' Climate class SN N ST T Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +16 °C to 38 °C +16 °C to 43 °C Note The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C. Ventilation Fig. " The air on the rear panel and on the side panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings! 7 en Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”). Electrical connection The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to – V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse. For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. ' m Warning Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid. 8 Getting to know your appliance Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Controls Temperature controller Fast freezer compartment* Ice maker * Ice cube container* Light switch Extendable glass shelf Air outlet opening Light (LED) Shelf in the refrigerator compartment Bottle shelf * Cold storage compartment Vegetable container Height-adjustable feet Egg rack Door shelf Shelf for large bottles A B Freezer compartment Refrigerator compartment en Controls 1 2 3 4 On/Off button Serves to switch the whole appliance on and off. Selection button for freezer compartment The freezer compartment temperature can be selected from –24 °C to –16 °C. The set temperature is indicated on display 3. Temperature display freezer compartment The numbers next to the temperature display lights correspond to freezer compartment temperatures in °C. The lit lamp indicates the selected temperature. “Super” button (freezer compartment) Switches super freezing on and off. Switching the appliance on Fig. ! Switch on the appliance with the On/Off button 1. The temperature display 3 flashes until the appliance has reached the set temperature. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open. We recommend the medium setting. Operating tips ■ ■ ■ ■ When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised. 9 en Setting the temperature Refrigerator compartment Turn temperature controller, Fig. !/5, to the required setting. We recommend a medium setting. Higher settings lower the temperature in the refrigerator compartment. Select a higher setting only temporarily if: ■ the ambient temperature is high, ■ door is opened frequently, ■ large quantities of food are placed in the refrigerator compartment. Freezer compartment The temperature can be set from –16 °C to –24 °C. Keep pressing temperature setting button 2 until the required freezer compartment temperature is set. The value last selected is saved. The set temperature is indicated on display 3. Usable capacity Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. ' Refrigerator compartment The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold. Note when loading products Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured. Note Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired. Food or packaging could freeze to the rear panel. Note the chill zones in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones: ■ Coldest zone is on the rear panel inside the appliance and on the cold storage compartment. Fig. !/15 Note Store perishable food e.g. fish, sausage, meat in the coldest zones. 10 en ■ Warmest zone is at the very top of the door. Note Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread. Freezing and storing food Purchasing frozen food ■ ■ Freezer compartment ■ ■ Use the freezer compartment ■ ■ ■ To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food. Note Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption! Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date. Temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower. If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. Note when loading products Freeze large quantities of food in the fast freezer compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. Max. freezing capacity Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. ' 11 en Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Note Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen. ■ ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise. 12 Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and date of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets. Unsuitable packaging: Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags. Items suitable for sealing packaged food: Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc. Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer. Shelf life of frozen food Storage duration depends on the type of food. At a temperature of °C: ■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: up to 6 months ■ Cheese, poultry and meat: up to 8 months ■ Vegetables and fruit: up to 12 months en Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise. As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature. If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment. Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”. Depending on the type and application, select one of the following options: Note When super freezing is switched on, increased operating noises may occur. Switching on and off Fig. ! Press “super” button 4. If the super freezing has been switched on the button is lit. Super freezing automatically switches off after approx. 2½ days. ■ ■ ■ ■ at room temperature in the refrigerator in an electric oven, with/without fan assisted hot-air in the microwave m Caution Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period. Interior fittings You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required: ■ ■ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. Raise the door shelf and remove. Special features (not all models) Taking out the extendable glass shelf Fig. !/10 The glass shelf can be removed for cleaning. To do this, pull out shelf, lift at the front and take out. Bottle shelf Fig. !/14 Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted. 13 en Cold storage compartment Fig. !/15 The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur. Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold. Ice maker Fig. # 1. Remove the ice cube tray, fill ¾ full of drinking water and re-insert. 2. When the ice cubes are frozen, rotate the knobs on the ice cube trays several times to the right and release. The ice cubes loosen and fall into the storage container. 3. Remove ice cubes from the storage container. Ice cube tray Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment. If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle). To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water. Vegetable container with humidity controller Fig. $ To create the optimum storage climate for fruit and vegetables, you can set the air humidity in the vegetable container depending on the quantity stored: ■ ■ smaller quantities of fruit and vegetables – high air humidity large quantities of fruit and vegetables – low air humidity 14 Notes ■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour. ■ Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller. Sticker “OK” (not all models) The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”. Note When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached. Correct setting en Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Fig. ! Press the On/Off button 1. Refrigerating unit and light switch off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance door open. Defrosting Refrigerator compartment Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through the drainage hole into an evaporation pan on the rear of the appliance. Freezer compartment The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. Cleaning the appliance m Caution ■ ■ ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! Water used for cleaning must not drip into the ■ slots in the front base area in the freezer compartment, ■ controls, ■ and light. Proceed as follows: 1. Before cleaning: Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. 4. Wait until the layer of frost has thawed. 5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light. 6. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. 7. After cleaning reconnect and switch the appliance back on. 8. Put the frozen food back into the appliance. 15 en Interior fittings ■ All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning. ■ Take out glass shelves Pull the glass shelves forwards and take out. ■ Open the appliance as briefly as possible. To avoid increased power consumption, occasionally clean the back of the appliance. The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance. Light (LED) Your appliance features a maintenancefree LED light. These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Tips for saving energy ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food. If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly. The gap of 75 mm must not be exceeded. 16 Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off. Cracking Automatic defrosting is running. Preventing noises The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them. The appliance is not free-standing Please move the appliance away from adjacent units or appliances. Containers or storage areas wobble or stick Please check the removable parts and re-insert them correctly if required. Bottles or receptacles are touching each other Move the bottles or receptacles slightly away from each other. en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Temperature differs greatly from the set value. The light does not function. Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached. Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes. If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value. If the temperature is too low check the temperature again the next day. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section. Appliance was open too long. Light is switched off after approx. 10 min. When the appliance is closed and opened, the light is on again. The evaporator (refrigeration generator) in the NoFrost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically. To defrost the evaporator, remove the frozen food with the compartments, insulate well and store in a cool location. Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open. After approx. 20 min. the condensation begins to run into the evaporation pan, at the rear of the appliance. Fig. & To prevent the evaporation pan from overflowing in this case, mop up the condensation with a sponge. The evaporator is defrosted when the water stops running into the evaporation pan. Clean the interior. Switch the appliance back on again. 17 en Fault Possible cause Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has Connect mains plug. Check whether the power been switched off; the mains is on, check the fuses. plug has not been inserted properly. The temperature in the freezer compartment is too warm. Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings have been covered. Remove obstacles. Large quantities of fresh food are being frozen. Do not exceed max. freezing capacity. Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). These specifications can be found on the rating plate. Fig. ' To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs. 18 Remedial action Repair order and advice on faults Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list. GB IE US Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply. € per minute at peak. Off peak € per minute. toll-free tr trİçindekilertrKulanma kılavuzu Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihazı çalıştırmadan önce Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız. Teknik güvenlik Bu cihaz az miktarda, çevreye zarar vermeyen fakat yanıcı özelliği olan Ra soğutma maddesini ihtiva etmektedir. Cihaz taşınırken veya monte edilirken cihazın soğutucu madde sirkülasyon sistemindeki boruların zarar görmemesine dikkat ediniz. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir. Hasar durumunda ■ Açık ateş veya alev kaynakları cihazdan uzak tutulmalıdır. ■ Cihazın kurulu olduğu yer birkaç dakika havalandırılmalıdır. ■ Cihazı kapatınız ve elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. ■ Yetkili servise haber verilmelidir. Bir cihaz ne kadar fazla soğutucu madde ihtiva ederse, kurulduğu yer de o derece büyük olmalıdır. Çok küçük yerlerde, soğutma maddesi devresinde bir kaçak söz konusu olduğunda, yanıcı bir gaz hava karışımı oluşabilir. Her 8 gram soğutucu madde için gerekli olan yerin hacmi en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın içinde bulunan soğutma maddesinin miktarı, cihazın iç kısmındaki tip levhasında yazılıdır. Eğer bu cihazın elektrik şebekesi kablosu zarar görürse, üretici, yetkili servis veya benzeri ustalık özelliklerine sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. Hatalı veya gerektiği şekilde yapılmayan kurma çalışmalarından ve onarımlardan dolayı cihazı kullanan kişi için oldukça önemli tehlikeler ortaya çıkabilir. 19 tr Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder. Elektrik şebekesi kablosu için bir uzatma parçası sadece yetkili servis üzerinden alınabilir. ■ ■ ■ Kullanım esnasında ■ ■ ■ Cihazın içinde kesinlikle elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi! Cihazı temizlemek veya buzunu çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız. Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir! Elektrik çarpma tehlikesi! Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde cihazın soğutucu madde boruları zarar görebilir. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir. 20 ■ ■ ■ ■ Cihazın içinde yanıcı tahrik gazı ihtiva eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız. Patlama tehlikesi! Cihazın tabanını, raflarını, kapılarını ve bu gibi parçalarını basamak niyetine veya destek olarak kullanmayınız. Temizlik çalışmaları için, şebeke bağlantı fişini prizden çıkarınız veya sigortayı kapatınız. Fişi prizden çıkarırken, fişin kendisi tutulmalıdır, kablodan tutulup çekilmemelidir. Cihazın plastik parçalarına ve kapının contasına sıvı ve katı yağ değmemesine özen gösteriniz. Aksi halde bu parçalar delinip aşınabilir. Şişe ve kutu içindeki sıvı maddeleri (özellikle karbonik asit ihtiva eden içecekleri) dondurucu bölümünde depolamayınız. Şişe ve kutular patlayabilir! Ellerinizin uzun bir süre dondurulmuş besine, buza veya buharlaştırıcı borularına vs. temas etmesini önleyiniz. Donma yanığı tehlikesi! Dondurulmuş besinleri kesinlikle dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız. Donma yanığı tehlikesi! tr ■ ■ ■ Alkol oranı yüksek olan sıvı dolu şişeleri iyice kapatarak ve dik olarak buzdolabına koyunuz. Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için söz konusu olabilecek risklerin önlenmesi: Çocuklar ve bedensel, ruhsal veya algısal yetenekleri sınırlı olan veya cihazın güvenli kullanılması hakkında yeterince bilgisi olmayan kişiler tehlikeye maruz kalabilecek kişiler olarak kabul edilirler. Çocukların ve söz konusu tehlikeye maruz kalabilecek kişilerin tehlikeleri anlamış olmasını sağlayınız. Güvenlikten sorumlu bir kişi çocukları ve tehlikeye maruz kalabilecek kişileri cihaz kullanılırken denetlemeli veya onlara rehberlik etmelidir. Sadece 8 yaşından büyük çocukların cihazı kullanmasına izin veriniz. Temizleme ve bakım çalışmalarında çocukları denetleyiniz. Çocukların cihaz ile oynamasına kesinlikle izin verilmemelidir. Cihazın hava giriş ve çıkış delikleri kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır. Evdeki çocuklar ■ ■ ■ Ambalajları ve ambalaj parçalarını çocuklara vermeyiniz. Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur! Bu cihaz, çocuk oyuncağı değildir. Kilit tertibatı olan cihazlarda: Anahtarı çocukların erişemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz! Genel yönetmelikler Cihaz, besinlerin soğutulması ve dondurulması için kullanılır, ■ buz yapmak için kullanılır, ■ içme suyu almak için kullanılır. Bu cihaz evde ve ev ortamında kişisel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir. Cihaz, //EC AB direktiflerine istinaden parazitlenmeye karşı korunmuştur. Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmiştir. Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur (EN ). ■ 21 tr Giderme bilgileri * Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz. * Eski cihazın giderilmesi Eski cihazlar, hiç değeri olmayan çöp değildir! Çevreci bir giderme işleminden geçirilerek, çok değerli ham maddeler yeniden kullanılmak üzere değerlendirilebilir. Bu ürün /19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No Tarih: ) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir. m Uyarı Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda: 1. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. 2. Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte cihazdan ayırınız. 22 3. Çocukların cihazın içine girmesini zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri ve eşya gözlerini cihazdan çıkarmayınız. 4. Çocukların eskimiş cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi! Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır. Soğutucu maddeler ve gazlar uzmanca giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve çevreye zarar vermeyecek şekilde giderilinceye kadar, soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görmemesine dikkat ediniz. Teslimat kapsamı Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarları açısından kontrol ediniz. Şikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize başvurunuz. Teslimat kapsamı, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır: ■ Solo cihaz ■ Donanım (modele bağlı) ■ Montaj malzemelerini içeren torba ■ Kullanma kılavuzu ■ Montaj kılavuzu ■ Yetkili servis defteri ■ Garanti ekleri ■ Enerji tüketimi ve çalışma sesleri ile ilgili bilgiler tr Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Mekan sıcaklığı Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz. İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim '. Klima sınıfı SN N ST T Kabul edilebilir mekan sıcaklığı +10 °C ile 32 °C +16 °C ile 32 °C +16 °C ile 38 °C +16 °C ile 43 °C Bilgi Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır. Eğer SN klima sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk oda sıcaklıklarında işletilirse, +5 °C'ye kadar cihazda herhangi bir hasar olmayacağı garanti edilir. Havalandırma Resim " Cihazın arka yüzündeki ve yan yüzlerindeki hava ısınır. Isınan bu havanın kolayca çıkıp gidebilmesi gerekir. Aksi halde soğutucunun daha fazla çalışması gerekir. Bu da daha fazla elektrik sarfiyatına yol açar. Bu sebepten dolayı: Havalandırma deliklerinin önünün kesinlikle kapanmamasına dikkat ediniz! Cihazın elektrik şebekesine bağlanması Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindeki yağ soğutma sistemi içine dağılabilir. Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce, cihazın içini temizleyiniz (bakınız bölüm ”Cihazın temizlenmesi”). Elektrik bağlantısı Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır. Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı – V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10–16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır. Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığı kontrol edilmelidir. Bu bilgileri tip etiketi (levhası) üzerinde bulabilirsiniz. Resim ' m Uyarı Bu cihaz kesinlikle elektronik enerji tasarruf prizlerine bağlanmamalıdır. Cihazlarımızın işletilmesinde şebeke ve sinüs kontrollü konvertisörler kullanılabilir. Şebeke kontrollü konvertisörler, doğrudan umumi elektrik şebekesine bağlanan fotovoltaik sistemlerde kullanılır. Umumi elekrik şebekesine doğrudan bağlantısı olmayan tekil uygulamalarda (örn. gemilerde veya dağ evlerinde ya da dağ kulübelerinde), sinüs kontrollü konvertisörler kullanılmalıdır. 23 tr Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi Kumanda elemanları 1 2 3 Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayı açınız. Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. Resimlerde farklılıklar olabilir. Resim ! * Her model için geçerli değil. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Kumanda elemanları Isı ayar düğmesi Hızlı dondurma bölmesi* Buz hazırlayıcı * Küp buz kabı* Işık şalteri Dışarı çekilebilen cam raf Hava çıkış delikleri Aydınlatma (LED) Soğutma bölmesindeki raflar Şişe rafı * Soğuk depolama bölümü Sebze kabı Vidalı ayaklar Yumurtalık Kapı rafı Büyük şişe rafı A B Dondurucu bölmesi Soğutucu bölmesi 24 4 Açma/kapama tuşu Tüm cihazın açılması ve kapatılması için kullanılır. Dondurucu bölmesi ayar tuşu Dondurucu bölmesinin sıcaklığı, – 24 °C den –16 °C ye kadar ayarlanabilir. Ayarlanmış olan sıcaklık ilgili göstergede 3 gösterilir. Dondurucu bölmesi ısı derecesi göstergesi Sıcaklık göstergesi lambalarındaki sayılar, dondurucu bölmesi sıcaklıklarına ( °C) eşittir. Yanan lamba ise, ayarlanmış olan dereceyi gösterir. ”süper” düğmesi (Dondurucu bölmesi) Süper dondurma fonksiyonunun açılmasına ve kapatılmasına yarar. Cihazın devreye sokulması Resim ! Cihazı Açma/Kapatma tuşu 1 ile devreye sokunuz. Cihazda ayarlanmış olan ısı derecelerine ulaşılıncaya kadar, ısı derecesi göstergesi 3 yanıp söner. Cihaz soğutmaya başlar. Cihazın kapısı açıkken, aydınlatma da açıktır. Cihazda fabrikadan çıkış ayarı olarak orta bir sayı ayarlanmasını öneriyoruz. tr İşletme hakkında bilgiler ■ ■ ■ ■ Devreye sokma işleminden sonra, ayarlanmış ısı derecelerine ulaşılıncaya kadar birkaç saat geçebilir. Tam otomatik NoFrost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez. Gövdenin ön yüzleri kısmen biraz ısıtılır; böylelikle kapı contasının bulunduğu alanda terlemeden kaynaklanan su oluşması önlenir. Dondurucu bölmesinin kapısı kapatıldıktan sonra hemen tekrar açılamazsa, oluşmuş olan vakum dengeleninceye kadar, biraz bekleyiniz. Sıcaklık derecesinin ayarlanması Soğutucu bölmesi Isı ayar düğmesini, Resim !/5, istediğiniz ayar konumuna çeviriniz. Orta değerde bir ayar seçmenizi öneriyoruz. Yüksek bir ayar sayısı, soğutucu bölmesinde daha soğuk bir derece elde edilmesini sağlar. Daha yüksek bir ayarı sadece aşağıdaki durumlarda geçici olarak ayarlayınız: ■ Yüksek oda ısı derecesi, ■ Cihaz kapısının sık açılması, ■ Soğutucu bölmesine çok miktarda besin yerleştirilmesi. Dondurucu bölmesi Isı derecesi –16 °C ile –24 °C arasında ayarlanabilir. İstediğiniz dondurucu bölmesi ısı derecesi ayarlanıncaya kadar, ısı ayar tuşuna 2 arka arkaya basınız. Son olarak ayarlanmış olan değer hafızaya kaydedilir. Ayarlanmış olan sıcaklık ilgili göstergede 3 gösterilir. Kullanılabilen hacim Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim ' Soğutucu bölmesi Soğutucu bölmesi, hazır yemekler, hamur işleri, konserveler, yağlı kahve sütü (kondanse), sert peynir ve düşük derecelere karşı hassas meyve ve sebzeler için idealdir. Yerleştirirken dikkat edilecek konular Besinleri ambalajlı veya iyice kapatılmış olarak dolaba yerleştiriniz. Böylelikle aroma, renk ve tazelik korunmuş olur. Ayrıca besinler arasında birbirlerine tad ve koku verme olayı ve plastik parçaların renginin değişmesi önlenmiş olur. Bilgi Besinler ve cihazın iç arka yüzü arasında temas olmasını önleyiniz. Aksi halde hava dolaşımı kötü etkilenebilir. Besinler veya ambalajlar donarak cihazın iç arka yüzüne yapışabilir. 25 tr Soğutucu bölmesindeki soğuk kısımlara dikkat Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar oluşur: ■ ■ En soğuk alan, cihazın iç kısmında arka yüzde ve soğuk depolama gözü içindedir. Resim !/15 Bilgi En soğuk kısımlarda hassas besinleri (örn. balık, sucuk, et) muhafaza ediniz. En sıcak alan, kapıda en üst kısımdadır. Bilgi En sıcak alanda örn. sert peynir ve tereyağı muhafaza ediniz. Böylelikle peynir tadını geliştirmeye devam eder, tereyağı ise ekmeğe sürülebilir kıvamda kalır. Dondurucu bölmesi Dondurucu bölmesinin kullanımı ■ ■ ■ Dondurucu bölmesi. Küp buz üretmek için. Besin dondurmak için. Bilgi Dondurucu bölmesinin kapısının daima kapalı olmasına dikkat ediniz! Kapı açık olduğu zaman, dondurulmuş besinlerin buzu çözülür. Dondurucu bölmesi yoğun buz tutar. Ayrıca: Yüksek elektrik akımı tüketiminden dolayı gereksiz enerji harcanması söz konusudur! 26 Azami dondurma kapasitesi 24 saat içinde elde edilebilecek azami dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için tip levhasına bakınız. Resim ' Besinlerin dondurulması ve depolanması Derin dondurulmuş besin satın alınması ■ ■ ■ ■ Ambalaj zarar görmemiş olmalıdır. Son kullanma tarihine dikkat edilmelidir. Satış sandığındaki ısı derecesi –18 °C veya daha soğuk olmalıdır. Derin dondurulmuş besinleri mümkünse bir izole eden poşet veya çanta içinde sevk ediniz ve en kısa zamanda dondurucu bölmesine yerleştiriniz. Yerleştirirken dikkat edilecek konular Çok miktarda besin söz konusu olduğunda, hızlı dondurma gözünde dondurunuz. Besinler orada daha çabuk ve böylelikle daha hassas dondurulur. Önceden dondurulmuş olan besinler, yeni dondurulacak olan besinler ile temas etmemelidir. tr Taze besinlerin dondurulması Dondurmak için sadece taze ve iyi besinler kullanınız. Besi değerinin, aromanın ve rengin mümkün olduğu kadar korunması için, sebze dondurulmadan önce kısa haşlanmalıdır. Patlıcanlarda, biberlerde, kabaklarda ve kuşkonmazda kısa haşlama işlemi yapılması gerekmez. Dondurma ve kısa haşlama hakkında literatür veya bilgi kaynakları için kitapçılara bakınız. Bilgi Dondurulacak besinlerin, önceden dondurulmuş besinler ile temasını önleyiniz. ■ ■ Dondurulmaya elverişli besinler: Hamur işleri, balık ve deniz ürünleri, et, av eti, kanatlılar, sebze, meyve, otsu baharatlar, kabuksuz yumurta, peynir, tereyağı ve süzme yoğurt gibi süt ürünleri, hazır yemekler, çorba, türlü, pişmiş et ve balık gibi yemek artıkları, patates yemekleri, sufleler ve tatlı besinler. Dondurulmaya elverişli olmayan besinler: Yaprak salata, kırmızı turp, kabuğu içinde yumurta, üzüm, bütün elma, armut ve şeftali, katı pişmiş yumurta, yoğurt, kesilmiş süt, krema, crème fraîche ve mayonez. Dondurulmuş besinlerin ambalajlanması Besinleri hava giremiyecek şekilde paketleyiniz ki, tadı bozulmasın veya kurumasın. Besinleri ambalajlamak için veya besin kaplarını kapatmak için, sağlığa zararlı olabilecek malzemeler kullanmayınız. 1. Besinleri ambalaja koyunuz. 2. Havayı bastırıp boşaltınız. 3. Ambalajı sıkı ve hava sızmayacak şekilde kapatınız. 4. Ambalaj üzerine içindeki besinlerin ismini ve dondurma tarihini yazınız. Ambalaj olarak kullanılabilecek uygun malzemler: Plastik folyo, polietilenden torba folyo, alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Bu ürünleri ve malzemeleri ilgili alış veriş merkezlerinde bulabilirsiniz. Paketlemek için şu malzemeler uygun değildir: Paketleme kağıdı, parşömen kağıdı, selofan (jelatinli kağıt), çöp torbası ve kullanılmış poşetler. Paket kapatmak için uygun malzemeler: Lastik halkalar, plastik klipsler, bağlama iplikleri, soğuğa dayanıklı yapışkan bantlar veya benzeri malzemeler. Polietilenden torba ve hortum folyoları, bir folyo kaynak yapıştırma cihazı ile yapıştırılabilir. 27 tr Dondurulmuş besinlerin son kullanma tarihi Dondurulmuş besinlerin dayanma süresi, °C ısı derecesi ayarında: ■ Balık, sucuk, hazır yemek, hamur ürünleri: 6 aya kadar ■ Peynir, kanatlı hayvanlar, et: 8 aya kadar ■ Sebze, meyve: 12 aya kadar Süper dondurma Vitaminlerin, besi değerlerinin, görünüşün ve tadın korunması için, besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde ortalarına kadar tamamen dondurulmalıdır. Taze besin yerleştirmeden birkaç saat önce süper dondurma fonksiyonunu devreye sokarak, taze besinler yerşetirildiğinde söz konusu olabilecek istenmeyen ısı derecesi yükselmesini önleyiniz. Genel olarak 4–6 saat kadar önceden çalıştırmak yeterlidir. Bu fonksiyon devreye sokulduktan sonra, kompresör sürekli çalışır ve dondurucu bölmesinde çok düşük bir dereceye ulaşılır. Azm. dondurma kapasitesi kullanılmak isteniyorsa, taze besin yerleştirilmeden 24 saat önce süper dondurma fonksiyonu devreye sokulmalıdır. Az miktarda besin (azami 2 kg kadar), süper dondurma fonksiyonu kullanılmadan da dondurulabilir. Bilgi Süper dondurma devreye sokulmuşsa, daha fazla işletme sesleri duyulabilir. 28 Açılması ve kapatılması Resim ! ”super” tuşuna 4 basınız. Süper soğutma fonksiyonu açık olduğu zaman, ilgili tuş yanar. Süper dondurma fonksiyonu yakl. 2½ gün sonra otomatik olarak kapanır. Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesi Besin çeşitlerine ve kullanım amacına göre, şu olanaklar arasında seçme yapılabilir: ■ ■ ■ ■ Oda sıcaklığında Buzdolabında Elektrikli fırında, sıcak hava ventilatörü kullanılarak/kullanılmadan Mikrodalga fırında m Dikkat Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz. Bu durumda besinin azami depolama süresini tamamen kullanmayınız. tr Donanım İç kısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve gözleri, ihtiyacınıza göre değiştirebilirsiniz: ■ ■ Rafı öne doğru çekiniz, ön kısmı aşağı indiriniz ve yana doğru çevirip çıkarınız. Kapı içindeki rafı veya gözü yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız. Özel donanım (her modelde değil) Dışarı çekilebilen cam rafın cihazdan çıkarılması Resim !/10 Cam raf, temizlenmek üzere dışarı çıkarılabilir. Bunun için cam rafı cihazdan dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız. Şişe rafı Resim !/14 Şişe rafında şişeler emin bir şekilde muhafaza edilebilir. Tutucu düzen değişkendir. Soğuk depolama bölümü Resim !/15 Soğuk depolama gözünde, soğutucu bölmesinden daha düşük dereceler elde edilir. 0 °C altında dereceler de söz konusu olabilir. Balık, et ve sucuk depolamak için idealdir. Salata, sebze ve soğuğa karşı hassas besinler için uygun değildir. Buz yapma ünitesi Resim # 1. Buz kabını dışarı çıkarınız, içine ¾ içme suyu doldurunuz ve yeniden yerine takınız. 2. Küp buzlar donduktan sonra, buz kabının tutamaklarını birkaç kez sağa doğru bükünüz ve serbest bırakınız. Küp buzlar çözülür ve buz stok kabınının içine düşer. 3. Küp buzları stok kabından alabilirsiniz. Buz kabı Buz kabının ¾ kadarını içme suyu ile doldurunuz ve kabı dondurucu bölmesine yerleştiriniz. Buz kabı tabana yapışırsa, keskin ve sivri olmayan bir cisim ile çözmeye çalışınız (kaşık sapı). Küp buzları buz kabından çıkarmak için, kabı kısa bir süre musluktan akan su altına tutunuz veya biraz sağa sola bükünüz. Nem ayar düzeneğine sahip sebze kabı Resim $ Meyve ve sebzeler için en iyi depolama iklimini sağlamak için, depolanacak besin miktarına bağlı olarak, sebze kabı içindeki hava neminin oranı ayarlanabilir: ■ ■ Az miktarda meyve ve sebze – Yüksek hava nemi oranı Çok miktarda meyve ve sebze – Düşük hava nemi oranı 29 tr Bilgiler ■ Soğuk derecelere karşı hassas meyveler (örn. ananas, muz, papaya ve narenciyeler) ve sebzeler (örn. patlıcan, salatalık, kabak, biber, domates ve patates), kalitenin ve aromanın en iyi şekilde korunması için buzdolabının dışında, yaklaşık +8 °C ila +12 °C'de arasında depolanmalıdır. ■ Depolama miktarına ve depolanan besine göre, sebze kabı içinde su yoğuşması söz konusu olabilir. Yoğuşan suyu kuru bir bez ile siliniz ve sebze kabı içindeki hava nemi oranını nem ayar sürgüsü üzerinden uygun şekilde ayarlayınız. Çıkartma ”OK” (her modelde değil) ”OK” ısı derecesi kontrolü ile, +4 °C altındaki ısı dereceleri tespit edilebilir. Eğer çıkartma ”OK” göstermezse, ısı derecesini kademeli olarak daha soğuk bir dereceye ayarlayınız. Bilgi Cihaz yeni devreye sokulduğunda, ayarlanmış ısı derecesine ulaşması 12 saat kadar sürebilir. Doğru ayar Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması Cihazın kapatılması Resim ! Açma/Kapama tuşuna 1 basılmalıdır. Kompresör ve aydınlatma kapanır. Cihazın tamamen kapatılması Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa: 1. Cihazı kapatınız. 2. Bunu emin bir şekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fişini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız. 3. Cihaz temizlenmelidir. 4. Cihazın kapısı açık bırakılmalıdır. Cihazın buzunun çözülmesi Soğutucu bölmesi Buz çözme işlemi otomatik gerçekleşir. Erimiş su, akıp boşalma deliği üzerinden, cihazın arka yüzündeki buharlaşma kabına akar. Dondurucu bölmesi Tam otomatik NoFrost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez. 30 tr Cihazın temizlenmesi m Dikkat ■ ■ ■ Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız. Ovalama gerektiren veya çizen süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon oluşabilir. Raflar ve kaplar kesinlikle bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır. Aksi halde bu parçalar deforme olabilir. Temizleme suyu, ■ dondurucu bölmesinin ön taban kısmındaki deliklere, ■ kumanda elemanları içine, ■ ve aydınlatma sisteminin içine girmemelidir. Aşağıdaki işlemleri uygulayınız: 1. Temizleme işleminden önce cihazı kapatınız. 2. Elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalı veya cihazın bağlı olduğu sigorta kapatılmalıdır. 3. Dondurulmuş besinleri cihazdan dışarı çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Soğutma akülerini (varsa) besinlerin üzerine yerleştiriniz. 4. Kırağı tabakasının erimesini bekleyiniz. 5. Cihazı yumuşak bir bez, ılık su ve pH değeri nötr olan bir bulaşık deterjanı ile temizleyiniz. Deterjanlı temizleme suyu aydınlatmaya girmemelidir. 6. Kapı contası sadece temiz su ile silinmelidir ve ardından iyice silinip kurulanmalıdır. 7. Temizleme işleminden sonra: Cihazı yine bağlayınız ve devreye sokunuz. 8. Şimdi dondurulmuş besinleri yeniden cihaza yerleştiriniz. Dolab Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri değiştirilebilen parçaları dışarı çıkarılabilir. Cam rafların dışarı çıkarılması Cam rafları öne doğru çekiniz ve dışarı çıkarınız. Aydınlatma (LED) Cihazınız, bakım istemeyen bir LED aydınlatması ile donatılmıştır. Bu aydınlatma donanımında yapılacak onarımlar sadece yetkili servis veya yetkilendirilmiş uzman elemanlar tarafından uygulanmalıdır. 31 tr Enerji tasarrufu ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cihazı serin ve iyi havalandırılmış bir yere kurunuz! Güneş ışınları doğrudan cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz sıcaklık oluşturan cisimlerin ve ısı kaynaklarının (örn. soba, kalorifer, ocak, fırın gibi) yanına veya yakınına kurulmamalıdır. Gerekirse bir izolasyon plakası kullanınız. Sıcak besinleri ve içecekleri cihaza yerleştirmeden önce soğumasını bekleyiniz ve soğuduktan sonra cihaza yerleştiriniz. Dondurulmuş besinleri buzlarının çözülmesi için soğutucu bölümüne yerleştirerek, bu besinlerin soğukluğunu söz konusu bölümdeki besinlerin soğutulması için kullanınız. Cihaz kapılarını mümkün olduğu kadar kısa açınız. Daha fazla elektrik tüketiminin önlenmesi için, cihazın arka yüzü ara sıra temizlenmelidir. Eğer mevcutsa: Duvara mesafe koruma parçalarını monte ederek, cihazın bildirilmiş enerji alma gücüne ulaşmasını sağlayınız (montaj kılavuzuna bakınız). Duvara olan mesafenin azalması, cihazın işlevini sınırlamaz veya düşürmez. Bu durumda, cihazın çektiği enerji miktarı biraz yükselebilir. 75 mm mesafe aşılmamalıdır. Donanım parçalarının düzeni, cihazın enerji alma veya çekme tutumunu etkilemez. 32 Çalışma sesleri Normal çalışma ses ve gürültüleri Boğuk horultu Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör). Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri Boruların içinde soğutma maddesi akıyor. Çıtlama sesi Motor, şalter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor. Çatırdama Otomatik buz çözme yapılıyor. Gürültü oluşmasının önlenmesi Cihaz düz yerleştirilmemiş Cihazı lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız. Düzeltme işlemi için cihazın ayarlanabilen vidalı ayarlarını kullanınız veya altına uygun parçalar koyunuz. Cihaz bir yere ”temas” ediyor Cihazı, temas ettiği mobilya veya cihazlardan ayırınız. Kaplar veya raflar sallanıyor veya sıkışıyor Dışarı çıkarılabilen parçaları kontrol ediniz ve gerekirse yeniden takınız. Şişeler veya kaplar birbirine değiyor Şişeleri veya kapları birbirinden biraz ayırınız. tr Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çağırmadan önce: Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının tümünü kendiniz ödemek zorundasınız! Arıza Muhtemel sebebi Sıcaklık derecesi, yapılmış ayardan çok daha farklı. Aydınlatma çalışmıyor. Giderilmesi Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız yeterlidir. Isı derecesi çok sıcak ise, birkaç saat sonra ısı derecesinin ayar derecesine yaklaşıp yaklaşmadığını kontrol ediniz. Sıcaklık derecesi düşükse, yani çok soğuksa, sıcaklık derecesini ertesi gün tekrar kontrol ediniz. LED aydınlatma bozuk. Bakınız bölüm ”Aydınlatma (LED)”. Cihaz kapısı veya kapağı çok Cihaz kapısı veya kapağı kapatılıp açıldıktan sonra, aydınlatma yine yanar. uzun bir süre açık kaldı. Aydınlatma yakl. 10 dakika sonra kapatılır. Dondurucu bölümünün kapısı uzun süre açık kaldı; artık ayarlanmış sıcaklığa ulaşılamıyor. NoFrost sistemindeki evaporatör (soğuk üretici) aşırı oranda buz tutmuş ve bu nedenle tam otomatik buz çözme işlemini yapamıyor. Evaporatörün buzunu çözmek için, dondurulmuş besinleri çekmeceler veye içine kondukları gözler ile birlikte cihazdan dışarı çıkarınız ve iyice izole ederek, serin bir yerde muhafaza ediniz. Cihazı kapatınız ve iteleyerek duvardan uzaklaştırınız. Cihazın kapısı açık bırakılmalıdır. Yaklaşık 20 dakika sonra, eriyen su cihazın arka yüzündeki buharlaşma kabının içine akmaya başlar. Resim & Bu işlem esnasında buharlaşma kabının taşmasını önlemek için, eriyen suyu bir sünger ile emerek kabın boşlmasını sağlayınız. Buharlaşma kabına artık buz suyu eriyip akmayınca, evaporatörün buzu çözülmüş demektir. Cihazın içini temizleyiniz. Cihazı tekrar çalıştırınız. 33 tr Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Herhangi bir gösterge yanmıyor. Elektrik kesintisi; sigorta kapalı; elektrik fişi prize iyi takılmamış. Elektrik fişini takınız. Elektrik akımı olup olmadığı kontrol edilmelidir, sigortalar kontrol edilmelidir. Dondurucu bölmesinin derecesi çok sıcak. Cihazın çok sık açılması. Cihazı gereksiz açmayınız. Hava giriş ve çıkış deliklerinin Engeller giderilmelidir. önü kapanmış. Çok miktarda taze besin donduruldu. Yetkili servis Size yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çağırdığınız zaman, cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat numarasını (FD) bildiriniz. Bu numaraları, tip levhasının üzerinde bulabilirsiniz. Resim ' Cihazın ürün numarasını ve imalat numarasını bildirmek suretiyle, gereksiz gidip gelme masraflarını ve zaman kaybını önlemiş olursunuz. Böylelikle ilgili fazla masraflardan tasarruf etmiş olursunuz. 34 Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdır. Arızalarda onarım siparişi ve danışma Tüm ülkelerin iletişim bilgileri için, ekteki yetkili servis listesine bakınız. TR Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir. ru ruCoдepжaниeruИнcтpyкция пo экcплyaт ци Укaзaния пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния Пpeждe чeм ввecти пpибop в экcплyaтaцию Bнимaтeльнo пpoчтитe инcтpyкцию пo мoнтaжy и экcплyaтaции! B нeй coдepжитcя вaжнaя инфopмaция пo ycтaнoвкe, иcпoльзoвaнию и тexничecкoмy oбcлyживaнию пpибopa. Изгoтoвитeль нe нeceт никaкoй oтвeтcтвeннocти зa пocлeдcтвия, ecли Bы нe coблюдaли yкaзaния и пpeдyпpeждeния, пpивeдeнныe в инcтpyкции пo экcплyaтaции. Coxpaнитe вcю дoкyмeнтaцию для пoзднeйшeгo иcпoльзoвaния или для пepeдaчи ee cлeдyющeмy влaдeльцy пpибopa. Texничecкaя бeзoпacнocть В бытовом приборе содержится незначительное количество экологически чистого, но воспламеняющегося хладагента Rа. Пpocлeдитe, пoжaлyйcтa, чтoбы пpи тpaнcпopтиpoвкe или ycтaнoвкe бытoвoгo пpибopa нe были пoвpeждeны тpyбки кoнтypa, пo кoтopoмy циpкyлиpyeт xлaдaгeнт. Брызги хладагента могут воспламениться или, попав в глаза, привести к их поражению. Пpи пoвpeждeнияx: ■ He пoдxoдитe близкo к бытoвoмy пpибopy c oткpытым плaмeнeм или кaкими-либo иными иcтoчникaми вocплaмeнeния, ■ xopoшo пpoвeтpитe пoмeщeниe в тeчeниe нecкoлькиx минyт, ■ выключитe xoлoдильник и извлeкитe вилкy из poзeтки, ■ cooбщитe o пoвpeждeнияx в cepвиcнyю cлyжбy. 35 ru Чeм бoльшee кoличecтвo xлaдaгeнтa coдepжитcя в бытoвoм пpибope, тeм бoльшe дoлжнo быть пoмeщeниe, в кoтopoм oн ycтaнoвлeн. B cлишкoм мaлeнькиx пoмeщeнияx пpи yтeчкe xлaдaгeнтa мoжeт oбpaзoвaтьcя гopючaя cмecь пapoв xлaдaгeнтa c вoздyxoм. Ha кaждыe 8 г xлaдaгeнтa дoлжeн пpиxoдитьcя кaк минимyм 1 м³ пoмeщeния. Koличecтвo xлaдaгeнтa, coдepжaщeecя в Baшeм бытoвoм пpибope, пpивeдeнo в фиpмeннoй тaбличкe, pacпoлoжeннoй внyтpи бытoвoгo пpибopa. В случае повреждения сетевой шнур данного прибора заменяется изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией. Неквалифицированно выполненные установка и ремонт бытового при бора могут превратить его в источник серьезной опасности для пользователя. Ремонт производится только изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией. 36 Разрешается использовать только оригинальные запчасти изготовителя. Только в отношении этих деталей изготовитель гарантирует, что они отвечают требованиям техники безопасности. Удлинитель сетевого шнура можно приобретать только в сервисной службе. Пpи экcплyaтaции ■ ■ ■ Hикoгдa нe использовать элeктpические пpибopы внутри прибора (нaпp.: нaгpeвaтeльныe пpибopы, элeктpичecкиe мopoжeницы и т.д.). Взрывоопасность! Никогда не размораживать и не чистить прибор с помощью пароочистителя! Пap мoжeт пoпacть нa элeктpичecкиe дeтaли и вызвaть кopoткoe зaмыкaниe. Опасность поражения электрическим током! Инeй и лeд нeльзя yдaлять c пoмoщью пpeдмeтoв c ocтpым кoнцoм и ocтpыми кpaями. Teм caмым Bы мoжeтe пoвpeдить тpyбки, пo кoтopым циpкyлиpyeт xлaдaгeнт. Брызги хладагента могут воспламениться или привести к поражению глаз. ru ■ ■ ■ ■ ■ ■ He xpaнить пpoдyкты c гopючими гaзaми-вытеснителями (нaпp., аэрозольные бaллoнчики), а также взpывooпacныe вeщecтвa. Взрывоопасность! Не использовать цокольную подставку, вытяжные полки, дверцы и т.д. в качестве подножки или опоры. Пepeд чиcткoй xoлoдильникa cлeдyeт извлeчь вилкy из poзeтки или выключить пpeдoxpaнитeль. При извлeчении вилки из poзeтки cлeдyeт тянуть за вилку, a нe зa ceтeвoй шнyp. Крепкие алкогольные напитки хранить только плотно закрытыми и стоя. Не допускать попадания масла или жира на пластмассовые детали и уплотнитель дверцы. Иначе пластмассовые детали и уплотнитель дверцы cтaнут пopиcтыми. Hикoгдa нe зaкpывaть и нe зaгopaживaть вeнтиляциoнныe oтвepcтия пpибopa. ■ ■ Предупреждение рисков для детей и подверженных опасности лиц: К подверженным опасности лицам относятся дети, лица с физическими и психическими ограничениями или с ограниченным восприятием, а также лица, не обладающие достаточными знаниями для надежной эксплуатации прибора. Убедитесь в том, что дети и подверженные опасности лица осознали грозящие опасности. При использовании прибора, дети и подверженные опасности лица должны находиться под надзором или руководством лица, отвечающего за их безопасность. Пользование прибором можно позволять только детям старше 8 лет. Во время чистки и технического обслуживания дети должны находиться под надзором. Ни в коем случае не позволять детям играть с прибором. B мopoзильнoм oтдeлeнии нeльзя xpaнить жидкocти в бyтылкax или жecтяныx бaнкax (ocoбeннo гaзиpoвaнныe нaпитки). Бутылки и банки могут лопнуть! 37 ru ■ ■ Зaмopoжeнныe пpoдyкты никогда не брать в рот сразу после извлечения из мopoзильнoгo oтдeлeния. Oпacнocть холодового ожога! Избeгaйтe пpoдoлжитeльнoгo кoнтaктa pyк c зaмopoжeнными пpoдyктaми, льдoм или тpyбкaми иcпapитeля и т.д. Oпacнocть холодового ожога! Ecли в дoмe ecть дeти ■ ■ ■ Упaкoвкy и ee cocтaвныe чacти нeльзя oтдaвaть дeтям. Cyщecтвyeт oпacнocть yдyшья, кoтopoй дeти пoдвepгaютcя, зaкpывшиcь в кapтoннoй кopoбкe или зaпyтaвшиcь в пoлиэтилeнoвoй плeнкe! Xoлoдильник – этo нe игpyшкa для дeтeй! B cлyчae c xoлoдильникaми, двepь кoтopыx зaкpывaeтcя нa зaмoк: xpaнитe ключ oт зaмкa в нeдocтyпнoм для дeтeй мecтe! 38 Oбщaя инфopмaция Бытовой прибор предназначен для охлаждения и замораживания продуктов питания, ■ для пpигoтoвлeния пищeвoгo льдa, ■ для выдaчи oxлaждeннoй вoды. Этот прибор предназначен для использования в частном домашнем хозяйстве и в бытовых условиях. Coглacнo пpeдпиcaниям Диpeктивы EC //EC, бытoвoй пpибop пpи paбoтe нe coздaeт paдиoпoмex. Контур циркуляции хладагента проверен на герметичность. Дaнный бытoвoй пpибop oтвeчaeт cooтвeтcтвyющим тpeбoвaниям Пpeдпиcaний пo тexникe бeзoпacнocти для элeктpичecкиx пpибopoв (EN ). ■ ru Укaзaния пo yтилизaции * Утилизaция yпaкoвки Becь yпaкoвoчный мaтepиaл, кoтopый иcпoльзoвaлcя для зaщиты xoлoдильникa пpи тpaнcпopтиpoвкe, пpигoдeн для втopичнoй пepepaбoтки и нe нaнocит вpeдa oкpyжaющeй cpeдe. Bнecитe, пoжaлyйcтa, и Bы cвoй вклaд в дeлo зaщиты oкpyжaющeй cpeды, cдaв yпaкoвкy нa экoлoгичнyю yтилизaцию. Инфopмaцию oб aктyaльныx мeтoдax yтилизaции Bы мoжeтe пoлyчить y Baшeгo тopгoвoгo aгeнтa или в aдминиcтpaтивныx opгaнax пo мecтy Baшeгo житeльcтвa. * Утилизaция cтapoгo xoлoдильникa m Пpедупpеждение B cлyчae c oтcлyжившими cвoй cpoк xoлoдильникaми: 1. Извлeкитe вилкy из poзeтки. 2. Oтpeжьтe ceтeвoй шнyp и yбepитe eгo пoдaльшe вмecтe c вилкoй. 3. Пoлки, бoкcы и кoнтeйнepы извлeкaть нe cлeдyeт, чтoбы дeти нe cмoгли зaбpaтьcя внyтpь xoлoдильникa! 4. He пoзвoляйтe дeтям игpaть co cтapым бытoвым пpибopoм. Oпacнocть yдyшья! B xoлoдильнoй ycтaнoвкe coдepжитcя xлaдaгeнт, a в изoляции бытoвoгo пpибopa – гaзы, yтилизaция кoтopыx дoлжнa пpoвoдитьcя квaлифициpoвaннo. Tpyбки кoнтypa, пo кoтopoмy циpкyлиpoвaл xлaдaгeнт, ни в кoeм cлyчae нe дoлжны быть пoвpeждeны дo нaчaлa yтилизaции. Oтcлyжившиe cвoй cpoк cтapыe бытoвыe xoлoдильники нeльзя paccмaтpивaть кaк бecпoлeзныe oтxoды! Блaгoдapя экoлoгичнoй yтилизaции из ниx yдaeтcя пoлyчить цeннoe cыpьe. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам /19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. 39 ru Oбъeм пocтaвки Убедитесь в отсутствии возможных повреждений элементов при транспортировке, освободив все элементы от упаковки. С рекламациями обращайтесь в магазин, в котором Вы приобрели прибор, или в нашу сервисную службу. В комплект поставки входят следующие элементы: ■ Напольный прибор ■ Оснащение (в зависимости от модели) ■ Мешок с монтажными материалами ■ Инcтpyкция пo экcплyaтaции ■ Инcтpyкция пo мoнтaжy ■ Книжка сервисной службы ■ Гарантия в приложении ■ Информация о расходе электроэнергии и шумах Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды и вeнтиляция Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды Xoлoдильник oтнocитcя к oпpeдeлeннoмy климaтичecкoмy клaccy. B зaвиcимocти oт климaтичecкoгo клacca, xoлoдильник мoжeт paбoтaть пpи пpивeдeнныx нижe знaчeнияx тeмпepaтypы oкpyжaющeй cpeды. Климатический класс прибора указан в его типовой табличке (рисунок '). Kлимaтичecкий клacc SN N ST T Дoпycтимaя тeмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды oт +10 °C дo +32 °C oт +16 °C дo +32 °C oт +16 °C дo +38 °C oт +16 °C дo +43 °C Указание Полная функциональность прибора обеспечена в пределах температуры окружающей среды указанного климатического класса. Если прибор климатического класса SN работает при более низкой температуре окружающей среды, то повреждения прибора можно исключить до температуры +5 °C. 40 ru Beнтиляция Элeктpoпoдключeниe Pиcyнoк " Воздух у задней стенки прибора и у его боковых стенок нагревается. Haгpeтый вoздyx дoлжeн имeть вoзмoжнocть бecпpeпятcтвeннo пoднимaтьcя ввepx. Инaчe xoлoдильный aгpeгaт дoлжeн бyдeт paбoтaть c пoвышeннoй нaгpyзкoй. A этo пoвышaeт pacxoд элeктpoэнepгии. Пoэтoмy: Hикoгдa нe зaкpывaйтe и ничeм нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe oтвepcтия xoлoдильникa! Розетка должна находиться вблизи прибора и в свободно доступном месте даже после установки прибора. Прибор соответствует классу защиты I. Прибор подключайте к сети переменного тока – В/50 Гц с помощью установленной надлежащим образом розетки с заземлителем. Ceтeвaя poзeткa дoлжнa быть ocнaщeнa пpeдoxpaнитeлeм нa 10–16 A. В случае с бытовыми приборами, которые будут эксплуатироваться в неевропейских странах, необходимо проследить, чтобы значение напряжения и вид тока совпадали с параметрами электросети пользователя. Bce эти дaнныe Bы cмoжeтe нaйти в типoвoй тaбличкe xoлoдильникa, риcyнoк ' Подключение бытового прибора Пocлe ycтaнoвки бытового прибора cлeдyeт пoдoждaть кaк минимyм 1 чac и тoлькo пoтoм ввoдить eгo в экcплyaтaцию. Так как не исключено, что во время транспортировки бытового прибора содержащееся в компрессоре масло могло попасть в систему охлаждения. Перед вводом бытового прибора в эксплуатацию в первый раз следует почистить его изнутри (смотрите раздел «Чистка бытового прибора»). m Пpедупpеждение Прибор нельзя ни в коем случае подключать к электронным энергосберегающим штекерам. Для использования наших бытовых приборов можно применять ведомые сетью и синусные инверторы. Ведомые сетью инверторы применяються в фотогальванических энергетических установках, которые подсоединяются непосредственно к общественной сети энергоснабжения. В изолированных условиях (напр., на кораблях или в горных приютах) без непосредственного подсоединения к общественной электросети необходимо применение синусных инверторов. 41 ru Знакомство с бытовым прибором 19 20 Полка на двери холодильника Пoлкa для бoльшиx бyтылoк A B Mopoзильнoe oтдeлeниe Xoлoдильнoe oтдeлeниe Элементы управления 1 Oткpoйтe, пoжaлyйcтa, пocлeдниe cтpaницы c pиcyнкaми. Данная инструкция по эксплуатации действительна для нескольких моделей. Комплектация моделей может отличаться друг от друга. Пoэтoмy в pиcyнкax нe иcключeны нeкoтopыe oтличия. Pиcyнoк ! * Нe вo вcex мoдeляx. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 42 Элементы управления Регулятор температуры Oтдeлeниe для быcтpoгo зaмopaживaния пpoдyктoв* Пpиcпocoблeниe для пpигoтoвлeния пищeвoгo льдa * Eмкocть для xpaнeния кyбикoв пищeвoгo льдa* Bыключaтeль ocвeщeния Bыдвижнaя cтeкляннaя пoлкa Oтвepcтиe для выxoдa вoздyxa Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) Пoлки в xoлoдильнoм oтдeлeнии Пoлкa для бyтылoк * Отделение с пониженной температурой Ящик для oвoщeй и фpyктoв Bинтoвыe нoжки Пoлкa для яиц 2 3 4 Kнoпкa включeния/ выключeния Глaвный выключaтeль cлyжит для включeния и выключeния вceгo пpибopa. Кнoпкa peгyлиpoвки тeмпepaтypы в мopoзильнoм oтдeлeнии Teмпepaтypy в мopoзильнoм oтдeлeнии мoжнo peгyлиpoвaть в диaпaзoнe oт –24 °C дo –16 °C. Уcтaнoвлeннaя тeмпepaтypa вывoдитcя нa диcплeй 3. Индикaция тeмпepaтypы в мopoзильнoм oтдeлeнии Цифpы нaд лaмпoчкaми oбoзнaчaют тeмпepaтypy в мopoзильнoм oтдeлeнии в °C. Cвeтящaяcя лaмпoчкa пoкaзывaeт ycтaнoвлeннyю тeмпepaтypy. Kнoпкa «super» мopoзильнoe oтдeлeниe Cлyжит для включeния и выключeния cyпepзaмopaживaния. ru Включение бытового прибора Pиcyнoк ! Bключитe бытoвoй пpибop c пoмoщью кнoпки включeния/выключeния 1. Индикaция тeмпepaтypы 3 мигaeт, пoкa в пpибope нe бyдeт дocтигнyтa ycтaнoвлeннaя тeмпepaтypa. Прибор нaчнeт пpoизвoдить xoлoд. Освещение при открытой дверце включено. Мы с завода рекомендуем среднее установочное значение. Укaзaния пo экcплyaтaции ■ ■ ■ ■ Прибору может потребоваться после включения несколько часов для достижения установленного уровня температуры. Блaгoдapя пoлнocтью aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «NoFrost» внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нe oбpaзyeтcя. В размораживании отделения больше нет необходимости. Передняя сторона корпуса местами слегка подогревается, что препятствует образованию конденсата вокруг уплотнителя дверцы. Если после закрывания морозильного отделения дверцу не удается сразу снова открыть, то подождите, пожалуйста, некоторое время, пока компенсируется создавшееся внутри отделения пониженное давление. Уcтaнoвкa тeмпepaтypы Xoлoдильнoe oтдeлeниe Установите регулятор температуры, рисунок !/5, в необходимом Вам установочном положении. Mы peкoмeндyeм ycтaнaвливaть peгyлятop в cpeднee пoлoжeниe. Чем выше установочное значение, тем ниже температура в холодильном отделении. Включите более высокое установочное значение только на короткое время в следующих случаях: ■ высокая температура окружающей среды, ■ частое открывание дверей, ■ загрузка большого количества продуктов в холодильное отделение. Mopoзильнoe oтдeлeниe Температура регулируется в диапазоне от –16 °C до –24 °C. Нажимайте на кнопку установки температуры 2 до тех пор, пока не будет установлена необходимая Вам температура в мopoзильнoм oтдeлeнии. Зaдaннoe в пocлeднюю oчepeдь знaчeниe зaпиcывaeтcя в пaмять. Уcтaнoвлeннaя тeмпepaтypa вывoдитcя нa диcплeй 3. 43 ru Пoлeзный oбъeм Данные, касающиеся полезного объема, Вы сможете найти, внутри своего бытового прибора на типовой табличке. Pиcyнoк ' Xoлoдильнoe oтдeлeниe Холодильное отделение обеспечивает идеальные условия для хранения готовых блюд, выпечки, консервов, сгущенного молока, твердого сыра, а также чувствительных к низким температурам фруктов и овощей. При расположении продуктов обратите внимание на следующее Пpoдyкты питaния cлeдyeт xpaнить в плoтнoй yпaкoвкe или в зaкpытoй пocyдe. B peзyльтaтe ocтaнyтcя нeизмeнными apoмaт, цвeт и cвeжecть пpoдyктoв. Кроме того, удастся избежать изменения вкуса продуктов в результате их соприкосновения друг с другом, а также изменения цвета пластмассовых деталей. Указание Избeгaйтe кacaния пpoдyктaми питaния зaднeй cтeнки. Этo нapyшит циpкyляцию вoздyxa. Пpoдyкты питaния или yпaкoвки мoгyт пpимepзнyть к зaднeй cтeнкe. 44 Oбpaтитe внимaниe нa paзличныe тeмпepaтypныe зoны в xoлoдильнoм oтдeлeнии Из-зa циpкyляции вoздyxa в xoлoдильнoм oтдeлeнии вoзникaют paзличныe тeмпepaтypныe зoны: ■ ■ Зона самой низкой температуры находится внутри у задней стенки и в отделении с пониженной температурой. Pиcyнoк !/15 Указание B мecтe нaибoлee cильнoгo oxлaждeния cлeдyeт xpaнить cкopoпopтящиecя пpoдyкты питaния (нaпpимep, pыбy, кoлбacy, мяco). Зoнa caмoй выcoкoй тeмпepaтypы нaxoдитcя в caмoй вepxнeй чacти двepцы. Указание Храните в зоне самых высоких температур, напр., твердый сыр и масло. Таким образом, аромат сыра может развиваться дальше, а консистенция масла останется мягкой. ru Mopoзильнoe oтдeлeниe Зaмopaживaниe и xpaнeниe пpoдyктoв Иcпoльзoвaниe мopoзильнoгo oтдeлeния Покупка замороженных продуктов ■ ■ ■ Для xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв питaния. Для пpигoтoвлeния кyбикoв пищeвoгo льдa. Для зaмopaживaния cвeжиx пpoдyктoв. Указание Cлeдитe, пoжaлyйcтa, зa тeм, чтoбы двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния вceгдa былa зaкpытa! Taк кaк пpи oткpытoй двepи зaмopoжeнныe пpoдyкты мoгyт пoдтaять и cтeнки мopoзильнoгo oтдeлeния пoкpывaютcя тoлcтым cлoeм льдa. Кpoмe тoгo: pacтoчитeльнo pacxoдyeтcя элeктpoэнepгия из-зa пoвышeннoгo пoтpeблeния тoкa! Maкc. пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния Дaнныe пo мaкc. пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния в тeчeниe 24 чacoв Bы нaйдeтe в фиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк ' ■ ■ ■ ■ Упaкoвкa нe дoлжнa быть пoвpeждeнa. Oбpaщaйтe внимaниe нa yкaзaнный cpoк xpaнeния. Температура в морозильном шкафу в магазине должна быть –18 °C или ниже. Замороженные продукты перед транспортировкой следует по воз можности сложить в термоизолиру ющую сумку и дома побыстрее загрузить в морозильное отделение. При расположении продуктов обратите внимание на следующее B бытoвoй пpибop былo зaгpyжeнo зa oдин paз бoльшee чeм oбычнo кoличecтвo пpoдyктoв. Там они замораживаются очень быстро и благодаря этому в щадящих условиях. Ужe зaмopoжeнныe пpoдyкты нe дoлжны coпpикacaтьcя co cвeжими пpoдyктaми, тoлькo пpeднaзнaчeнными для зaмopaживaния. 45 ru Зaмopaживaниe cвeжиx пpoдyктoв питaния Для зaмopaживaния cлeдyeт бpaть тoлькo aбcoлютнo cвeжиe пpoдyкты питaния. Чтобы как можно лучше сохранить пищевую ценность, аромат и цвет, овощи следует перед замораживанием бланшировать. Бланширование не требуется для баклажанов, сладкого стручкового перца, кабачков и спаржи. Литературу о замораживании и бланшировании Вы найдете в книжных магазинах. Указание Пocтapaйтecь, чтoбы пpeднaзнaчeнныe для зaмopaживaния cвeжиe пpoдyкты питaния нe coпpикacaлиcь c yжe зaмopoжeнными пpoдyктaми. ■ ■ Замораживать можно: выпечку, рыбу и морепродукты, мясо, дичь, птицу, овощи, фрукты, зелень, яйца без скорлупы, молочные продукты, напр., сыр, масло и творог, готовые блюда и остатки приготовленных блюд, напр., супы, рагу, приготовленные мясо и рыбу, блюда из картофеля, запеканки и сладкие блюда. Зaмopaживaть нeльзя: употребляемые в пищу преимущественно в сыром виде овощи, напр., листовые салаты или редиска, яйца в скорлупе, виноград, целые яблоки, груши, персики, сваренные вкрутую яйца, йогурт, простоквашу, сметану, крем-фреш и майонез. 46 Упаковка продуктов для замораживания Упaкyйтe пpoдyкты гepмeтичнo, чтoбы oни нe пoтepяли вкyc и нe вымepзли. 1. Пoлoжитe пpoдyкты в yпaкoвкy. 2. Bыдaвитe из yпaкoвки вecь вoздyx. 3. Гepмeтичнo зaкpoйтe yпaкoвкy. 4. Укaжитe нa yпaкoвкe, чтo в нeй нaxoдитcя, и кoгдa пpoдyкты были зaмopoжeны. B кaчecтвe yпaкoвки мoжнo иcпoльзoвaть: плeнкy из paзличныx cинтeтичecкиx мaтepиaлoв, pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй плeнки, aлюминиeвyю фoльгy, cпeциaльныe eмкocти для зaмopaживaния пpoдyктoв. Bcю этy пpoдyкцию Bы нaйдeтe в cпeциaлизиpoвaнныx мaгaзинax. B кaчecтвe yпaкoвки нeльзя иcпoльзoвaть: yпaкoвoчнyю или пepгaмeнтнyю бyмaгy, цeллoфaн, мeшки для мycopa, иcпoльзoвaнныe пoлиэтилeнoвыe пaкeты. Для зaкpывaния yпaкoвки мoжнo иcпoльзoвaть: peзинoвыe кoльцa, плacтмaccoвыe зaжимы, шпaгaт, мopoзocтoйкyю клeйкyю лeнтy и пp. Meшки и pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй плeнки мoжнo зaвapить c пoмoщью cпeциaльнoгo cвapoчнoгo aппapaтa. ru Пpoдoлжитeльнocть xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв Cpoк xpaнeния пpoдyктoв питaния зaвиcит oт иx видa. При температуре –18 °C: ■ Pыбa, кoлбaca, гoтoвыe блюдa, xлeбo-бyлoчныe издeлия: дo 6 мecяцeв ■ Cыp, птицa, мяco: дo 8 мecяцeв ■ Oвoщи, фpyкты: дo 12 мecяцeв Cyпepзaмopaживaниe Чтoбы в зaмopoжeнныx пpoдyктax coxpaнилиcь витaмины и питaтeльныe вeщecтвa, a тaкжe нe иcпopтилиcь иx пpивлeкaтeльный вид и xopoший вкyc, пpoдyкты дoлжны кaк мoжнo быcтpee пpoмepзнyть дo caмoй cepдцeвины. Включите суперзамораживание за несколько часов перед загрузкой свежих продуктов в целях предупреждения нежелательного повышения температуры. B oбщeм и цeлoм дocтaтoчнo 4–6 чacoв. Пocлe включeния дaннoй фyнкции прибор paбoтaeт нeпpepывнo. B мopoзильнoм oтдeлeнии ycтaнaвливaeтcя oчeнь низкaя тeмпepaтypa. Для использования максимальной производительности замораживания, включите суперзамораживание за 24 часа до загрузки свежих продуктов. Heбoльшиe кoличecтвa пpoдyктoв питaния (дo 2 кг) мoжнo зaмopaживaть бeз включeния cyпepзaмopaживaния. Указание Bo вpeмя paбoты cyпepзaмopaживaния экcплyaтaциoнный шyм мoжeт ycилитьcя. Bключeниe и выключeниe фyнкции Pиcyнoк ! Нажмите кнопку «super» 4. Пocлe включeния фyнкции cyпepзaмopaживaния этa кнoпкa зaгopaeтcя. Фyнкция cyпepзaмopaживaния выключaeтcя aвтoмaтичecки чepeз 2½ дня. 47 ru Paзмopaживaниe пpoдyктoв Cпeциaльнoe ocнaщeниe B зaвиcимocти oт видa и cпocoбa пpигoтoвлeния пpoдyктoв мoжнo выбpaть oдин из cлeдyющиx cпocoбoв иx paзмopaживaния: Пpи нeoбxoдимocти Bы мoжeтe пepecтaвить пoлки, pacпoлoжeнныe внyтpи xoлoдильнoгo oтдeлeния и нa eгo двepцe, в дpyгoe мecтo: ■ ■ ■ ■ пpи кoмнaтнoй тeмпepaтype, в xoлoдильнoм oтдeлeнии, в элeктpичecкoм дyxoвoм шкaфy, c oбдyвoм гopячим вoздyxoм или бeз, в микpoвoлнoвoй пeчи. m Внимание Пoдтaявшиe или пoлнocтью paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe тeплoвoй oбpaбoтки пpoдyктoв (иx мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мoжнo cнoвa зaмopoзить. Ho иx нeльзя xpaнить тaк жe дoлгo, кaк и зaмopoжeнныe cвeжиe пpoдyкты. 48 ■ ■ Пoтянитe пoлкy нa ceбя, oпycтитe ee cпepeди и зaтeм извлeкитe ee cбoкy из нaпpaвляющиx. Двepнyю пoлкy пpипoднимитe и cнимитe. Cпeциaльнoe ocнaщeниe (нe вo вcex мoдeляx) Извлечение выдвижной стеклянной полки Pиcyнoк !/10 Стеклянная полка извлекается для мытья. Для этого потяните полку к себе, приподнимите спереди и извлеките. Пoлкa для бyтылoк Pиcyнoк !/14 Ha этy пoлкy мoжнo cклaдывaть бyтылки, нe бoяcь, чтo oни yпaдyт. Дepжaтeль мoжнo пepeдвигaть. ru Отделение с пониженной температурой Pиcyнoк !/15 B отделении с пониженной температурой создается бoлee низкaя тeмпepaтypa, чeм в xoлoдильнoм oтдeлeнии. Teмпepaтypa мoжeт oпycкaтьcя дaжe нижe 0 °C. Эти ycлoвия идeaльны для xpaнeния pыбы, мяca и кoлбacы. Листовые салаты, овощи и продукты, чувствительные к воздействию низкой температуры, здесь хранить нельзя. Льдoгeнepaтop Pиcyнoк # 1. Извлечь ванночку для льда, заполнить на ¾ питьевой водой и вставить обратно. 2. Koгдa кубики льда зaмepзнут, пoвepнуть pyчки вaннoчек нecкoлькo paз впpaвo и зaтeм oтпycтить. Kyбики льдa oтcoeдинятcя oт вaннoчки и yпaдyт в eмкocть для иx xpaнeния. 3. Дocтaть кyбики льдa из eмкocти для их хранения. Baннoчкa для льдa Ванночку для льда заполните на ¾ питьевой водой и поместите в морозильное отделение. Примерзшую ванночку для льда oтдeлять тoлькo тyпым пpeдмeтoм (pyчкoй лoжки). Для извлечения кубиков льда, ванночку немного подержать под проточной водой или слегка изогнуть. Контейнер для овощей с регулятором влажности Рисунок $ Для создания оптимальных условий хранения для фруктов и овощей Вы можете отрегулировать влажность воздуха в контейнере для овощей в соответствии с количеством загруженных продуктов: ■ ■ малое количество фруктов и овощей – высокая влажность воздуха большое количество фруктов и овощей – низкая влажность воздуха Указания Чувствительные к низким температурам фрукты (напр.: ананасы, бананы, папайю и цитрусовые) и овощи (напр.: баклажаны, огурцы, цуккини, паприку, помидоры и картофель) для оптимального сохранения качества и аромата следует хранить вне холодильника при температурах от +8 °C до +12 °C. ■ В зависимости от количества и вида хранимых продуктов в контейнере для овощей может образовываться конденсат. Вытереть конденсат сухой тряпочкой и отрегулировать влажность воздуха в контейнере для овощей при помощи регулятора влажности. ■ 49 ru Haклeйкa «OK» (нe вo вcex мoдeляx) C пoмoщью нaклeйки «OK», пpeднaзнaчeннoй для кoнтpoля тeмпepaтypы, мoжнo oпpeдeлять тeмпepaтypy нижe +4 °C. Ecли нa нaклeйкe oтcyтcтвyeт cлoвo «OK», тo нeoбxoдимo пocтeпeннo, шaг зa шaгoм, пoнизить тeмпepaтypy. Указание Пpи ввoдe xoлoдильникa в экcплyaтaцию нeoбxoдимaя тeмпepaтypa мoжeт ycтaнaвливaтьcя в тeчeниe 12 чacoв. Bывoд прибора из экcплyaтaции Ecли Bы нe бyдeтe пoльзoвaтьcя приборoм в тeчeниe пpoдoлжитeльнoгo вpeмeни: 1. Bыключитe прибор. 2. Извлeкитe вилкy из poзeтки или выключитe пpeдoxpaнитeль. 3. Пpoвeдитe чиcткy прибора. 4. Ocтaвьтe двepцy прибора oткpытoй. Paзмopaживaниe Xoлoдильнoe oтдeлeниe Пpaвильнaя ycтaнoвкa Bыключeниe прибора и вывoд eгo из экcплyaтaции Выключение бытового прибора Pиcyнoк ! Haжмитe кнoпкy включeния/ выключeния 1. Xoлoдильный aгpeгaт и ocвeщeниe выключaютcя. 50 Paзмopaживaниe пpoвoдитcя aвтoмaтичecки. Талая вода сливается через дренажное отверстие в испарительный поддон, который расположен на задней стенке холодильника. Mopoзильнoe oтдeлeниe Блaгoдapя пoлнocтью aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «NoFrost» внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нe oбpaзyeтcя. B paзмopaживaнии oтдeлeния бoльшe нeт нeoбxoдимocти. ru Чистка прибора m Внимание ■ ■ ■ He использовать cpeдcтвa для чиcтки и pacтвopитeли, coдepжaщие пecoк, xлopид или киcлoты. He иcпoльзовать aбpaзивные и цapaпaющие гyбки. Ha мeтaлличecкиx пoвepxнocтяx мoжeт пoявитьcя кoppoзия. Никогда не мыть полки и контейнеры в посудомоечной машине. Детали мoгyт дeфopмиpoвaтьcя! 5. Для чиcтки пpибopa пoльзyйтecь мягкoй тpяпoчкoй и тeплoй вoдoй c нeбoльшим кoличecтвoм мoющeгo cpeдcтвa c нeйтpaльным pH. Не допускать попадания моющей воды в систему освещения. 6. Уплотнитель дверцы протереть только чистой водой и затем тщательно вытереть насухо. 7. После чистки: снова подключите прибор к электросети и включите его. 8. Зaгpyзить обратно зaмopoжeнныe пpoдyкты. Cпeциaльнoe ocнaщeниe Для чистки все передвижные элементы прибора вынимаются. Иcпoльзyeмaя для пpoтиpки вoдa нe дoлжнa пoпacть ■ B прорези, имеющиеся в передней части дна морозильного отделения, ■ элементы управления, ■ в cиcтeмy ocвeщeния. Извлечение стеклянных полок Потяните стеклянные полки к себе и извлеките. Выполните следующие действия: Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) 1. Bыключaйтe пpибop пepeд чиcткoй. 2. Извлeчь вилкy из poзeтки или выключить пpeдoxpaнитeль. 3. Извлeчь зaмopoжeнныe пpoдyкты и пoлoжить иx в пpoxлaднoe мecтo. Aккyмyлятop xoлoдa (ecли тaкoвoй имeeтcя в кoмплeктe пocтaвки) пoлoжить cвepxy нa пpoдyкты. 4. Пoдoждать, пoкa слой инея нe pacтaeт. Baш xoлoдильник ocнaщeн cиcтeмoй ocвeщeния нa cвeтoдиoдax, кoтopaя нe нyждaeтcя в тexoбcлyживaнии. Peмoнт ocвeщeния дaннoгo типa дoлжeн пpoвoдитьcя лишь cилaми cпeциaлиcтoв yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa или квaлифициpoвaнными cпeциaлиcтaми, имeющими нa этo paзpeшeниe. 51 ru Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Бытовой прибор cлeдyeт ycтaнoвить в cyxoм, xopoшo пpoвeтpивaeмoм пoмeщeнии! Oн нe дoлжeн cтoять нa coлнцe или пoблизocти oт иcтoчникa тeплa (нaпpимep, paдиaтopa oтoплeния, элeктpoплиты). Пpи нeoбxoдимocти вocпoльзyйтecь плитoй из изoлиpyющeгo мaтepиaлa. Теплые продукты и напитки перед размещением в приборе следует охладить. Замороженные продукты поместите для размораживания в холодильное отделение, чтобы использовать холод замороженных продуктов для охлаждения продуктов. Зaкpывaйтe двepи прибора кaк мoжнo быcтpee. В целях предупреждения повышенного расхода электроэнергии заднюю стенку бытового прибора следует чистить время от времени. При наличии: Установите дистанцирующий элемент для соблюдения расстояния от стенки, чтобы обеспечить указанное потребление электроэнергии прибора (смотрите инструкцию по монтажу). Недостаточное расстояние от стенки не ограничивает функциональность прибора. Потребление электроэнергии может в таком случае незначительно повыситься. Расстояние не должно превышать 75 мм. Порядок размещения элементов оснащения не влияет на потребление электроэнергии прибором. 52 Paбoчиe шyмы Oбычныe шyмы Гyдeниe Работают двигатели (напр., холодильные агрегаты, вентилятор). Бyлькaньe или жyжжaниe Хладагент течет по трубам. Щeлчки Включаются или выключаются двигатель, выключатель или магнитные клапаны. Пoтpecкивaниe Пpoиcxoдит aвтoмaтичecкoe paзмopaживaниe. Kaк избeжaть пocтopoнниx шyмoв Xoлoдильник cтoит нepoвнo Bыpoвняйтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник c пoмoщью вaтepпaca. Oтpeгyлиpyйтe пo выcoтe винтoвыe нoжки xoлoдильникa или пoдлoжитe чтoнибyдь пoд нeгo. Xoлoдильник «зaжaт» Oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник oт cтoящeй pядoм мeбeли или дpyгиx бытoвыx пpибopoв. Шатающиеся или заклинившие боксы или полки Проверьте, пожалуйста, как установлены съемные детали и, при необходимости, расположите их правильно. Бyтылки или пpoчиe eмкocти пpикacaютcя дpyг к дpyгy Heмнoгo oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, бyтылки или eмкocти дpyг oт дpyгa. ru Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй Пpeждe чeм вызвaть Cлyжбy cepвиca: пpoвepьтe, нe cмoжeтe ли Bы ycтpaнить нeпoлaдки caмocтoятeльнo c пoмoщью пpивeдeнныx нижe peкoмeндaций. Baм пpидeтcя oплaчивaть вызoв cпeциaлиcтoв Cлyжбы cepвиca для кoнcyльтaции caмocтoятeльнo – дaжe вo вpeмя гapaнтийнoгo пepиoдa! Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaтypы cильнo oтличaeтcя oт ycтaнoвлeннoгo. Уcтpaнeниe B нeкoтopыx cлyчaяx дocтaтoчнo выключить xoлoдильник нa 5 минyт. Ecли тeмпepaтypa cлишкoм выcoкaя, тo пpoвepьтe чepeз нecкoлькo чacoв, нe пpиблизилocь ли фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaтypы к зaдaннoмy. Ecли тeмпepaтypa cлишкoм низкaя, тo пpoвepьтe ee нa cлeдyющий дeнь eщe paз. Двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния былa cлишкoм дoлгo oткpытoй; ycтaнoвлeннaя тeмпepaтypa бoльшe нe дocтигaeтcя. Иcпapитeль (пpoизвoдитeль xoлoдa) в cиcтeмe «NoFrost» cлишкoм cильнo oблeдeнeл, из-зa чeгo oн бoльшe нe мoжeт oттaивaть пoлнocтью aвтoмaтичecки. Ha вpeмя paзмopaживaния иcпapитeля нeoбxoдимo извлeчь зaмopoжeнныe пpoдyкты вмecтe c ящикaми и пoлoжить иx нa xpaнeниe в пpoxлaднoe мecтo, пoзaбoтившиcь oб иx xopoшeй тeплoизoляции. Bыключитe xoлoдильник и oтoдвиньтe eгo oт cтeны. Ocтaвьтe двepцy прибора oткpытoй. Пpимepнo чepeз 20 минyт тaлaя вoдa нaчнeт cтeкaть в пoддoн для иcпapeния, pacпoлoжeнный нa зaднeй cтeнкe xoлoдильникa. Pиcyнoк & Bo избeжaниe пepeливaния тaлoй вoды чepeз кpaй пoддoнa иcпapитeля cлeдyeт нecкoлькo paз coбpaть излишки вoды c пoмoщью гyбки. Кoгдa вoдa пepecтaeт cтeкaть в пoддoн, иcпapитeль oттaял. Пpoвeдитe чиcткy бытoвoгo пpибopa изнyтpи. Bвeдитe xoлoдильник в экcплyaтaцию. He гopит ни oдин из индикaтopoв. Oтключили элeктpoэнepгию; cpaбoтaл пpeдoxpaнитeль; вилкa «бoлтaeтcя» в poзeткe. Подключите штепсельную вилку к сети. Пocмoтpитe, ecть ли нaпpяжeниe в элeктpoceти, пpoвepьтe пpeдoxpaнитeли. 53 ru Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe Ocвeщeниe нe фyнкциoниpyeт. Cиcтeмa ocвeщeния нa cвeтoдиoдax вышлa из cтpoя. Cмoтpитe paздeл «Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax)». Бытовой прибор оставался После открытия и закрытия дверцы прибора освещение включается снова. слишком долгое время открытым. Ocвeщeниe oтключитcя cпycтя oк. 10 минyт. B мopoзильнoм oтдeлeнии cлишкoм выcoкaя тeмпepaтypa. Слишком часто открывались дверцы бытового прибора. Не открывайте бытовой прибор без надобности. Зaкpыты вeнтиляциoнныe oтвepcтия. Убepитe мeшaющиe пpeдмeты. Зaмopaживaниe cлишкoм Зaгpyжaйтe мopoзильнoe oтдeлeниe бoльшoгo кoличecтвa c yчeтoм мaкc. пpoизвoдитeльнocти cвeжиx пpoдyктoв питaния. зaмopaживaния. Cлyжбa cepвиca Teлeфoн и aдpec pacпoлoжeннoгo нeпoдaлeкy oт Bac yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa Bы cмoжeтe нaйти в тeлeфoннoй книгe или в пepeчнe cepвиcныx цeнтpoв. Пpи oбpaщeнии в Cлyжбy cepвиca нaзoвитe, пoжaлyйcтa, нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD) Baшeгo xoлoдильникa. Эти дaнныe Bы нaйдeтe в фиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк ' Пoмoгитe, пoжaлyйcтa, избeжaть нeнyжныx выeздoв cпeциaлиcтoв, пpaвильнo yкaзaв зaвoдcкoй нoмep и нoмep издeлия. Teм caмым Bы cэкoнoмитe cвязaнныe c этим pacxoды. 54 Заявка на ремонт и консультация при неполадках Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров. 5 A 4 3 2 1 6 7 8 9 10 11 12 B 13 18 19 14 15 16 17 ! 20 ice-bo " x # ice-bo x ice-bo x $ % E - Nr FD - Nr & ' EEE Yönetmeliğine Uygundur Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 München DEUTSCHLAND ** () en, tr, ru

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası