dede halı yıkama bursa / D1 Athlete… Kinda

Dede Halı Yıkama Bursa

dede halı yıkama bursa

Сообщение # 880

Группа: Проверенные

Влюбленный в Турцию

Сообщений: 161

Награды: 0

Репутация: off

Ders 4

проверено

Ders 5


Задание 1
Я был рыбаком? Ben balıkçı mıydım?
Я был рыбаком. Ben balıkçıydım
Ты был служащим? Sen memur muydun?
Я был служащим. Ben memurdum
Вы были соседями? Siz komşu muydunuz?
Мы были соседями. Biz komşuyduk
Мы были друзьями? Biz arkadaş mıydık?
Мы не были друзьями. Biz arkadaş değİldik
Фатма была учительницей. Fatma öğretmendi
Она не была писательницей. O yazar değildi

Задание 2
Я был учителем. Ben öğretmendim. Я не был учителем. Ben öğretmen değildim
Ты была стюардессой. Sen hostestin. Ты не была стюардессой. Sen hostes değildin
Он был директором. O müdürdü. Он не был директором. O müdür değildi
Мы были докторами Biz doktorduk. Мы не были докторами. Biz doktor değildik
Вы были продавцами. Siz satıcıydınız. Мы не были продавцами. Siz satıcı değildiniz
Они были соседями. Onlar komşuydular. Они не были соседями. Onlar komşu değildiler

Задание 3
Onlar mutluydular Они были счастливы
Siz komşuydunuz. Вы были соседями
Sen yazardın. Ты был писателем
Biz askerdik. Мы были солдатами
Ben doktordum. Я был доктором
Ben emin değildim Я не был уверенным.
Siz hasta mıydınız? Вы были больны?

Задание 4
Ben güzel değildim, güzel miydim, güzeldim
Sen güzel değildin, güzel miydin, güzeldin
O güzel değildi, güzel miydi, güzeldi
Biz güzel değildik, güzel miydik, güzeldik
Siz güzel değildiniz, güzel miydiniz, güzeldiniz
Onlar güzel değildiler, güzel miydiler, güzeldiler

Ben küçük değildim, küçük müydüm, küçüktüm
Sen küçük değildin, küçük müydün, küçüktün
O küçük değildi, küçük müydü, küçüktü
Biz küçük değildik, küçük müydük, küçüktük
Siz küçük değildiniz, küçük müydünüz, küçüktünüz
Onlar küçük değildiler, küçük müydüler, küçüktüler

Ben akıllı değildim, akıllı mıydım, akıllıydım
Sen akıllı değildin, akıllı mıydın, akıllıydın
O akıllı değildi, akıllı mıydı, akıllıydı
Biz akıllı değildik, akıllı mıydık, akıllıydık
Siz akıllı değildiniz, akıllı mıydınız, akıllıydınız
Onlar akıllı değildiler, akıllı mıydılar, akıllıydılar

Ben sinirli değildim, sinirli miydim, sinirliydim
Sen sinirli değildin, sinirli miydin, sinirliydin
O sinirli değildi, sinirli miydi, sinirliydi
Biz sinirli değildik, sinirli miydik, sinirliydik
Siz sinirli değildiniz, sinirli miydiniz, sinirliydiniz
Onlar sinirli değildiler, sinirli miydiler, sinirliydiler


проверено

Спасибо

Контрольная работа (1-5)


1. Поставьте каждое слово в положительной, отрицательной и вопросительной форме:
Я учитель – Ben öğretmenim. Ben öğretmen değilim. Ben öğretmen miyim?
Ты студент – Sen öğrencisin. Sen öğrenci değilsin. Sen öğrenci misin?
Он умный – O akıllı. O akıllı değil. O akıllı mı?

2. Добавьте окончания множественного числа.
футболки – tişörtler
подушки – yastıklar
одеяла – yorganlar
лампы – lambalar
кресла – koltuklar
компьютеры – bilgisayarlar
баклажаны - patlıcanlar
юбки – etekler
рубашки – gömlekler
шкафы – dolaplar
сердце - kalpler

3. Сделайте слова по образцу
1. Вы врач? Я не врач, я учитель
Doktor musunuz. Ben doktor değilim. Ben öğretmenim
2. Ты блондинка? Ты не блондинка. Ты брюнетка (esmer)
Sen sarışın mısın? Sen sarışın değilsin. Sen esmersin.
3. Я турчанка? Я не турчанка. Я русская
Ben Türk müyüm? Ben Türk değilim. Ben Rusum.
4. Вы расстроены(üzgün)? Мы не расстроены , мы радостные (mutlu)
Siz üzgün müsünüz? Biz üzgün değiliz. Biz mutluyuz.
5. Он полный (şişman)? Он не полный, Он худой (zayıf)
O şişman mı? O şişman değil. O zayıf.
6. Мы ленивые (tembel)? Мы не ленивые. Мы трудолюбивые (çalışkan)
Biz tembel miyiz? Biz tembel değiliz. Biz çalışkanız.
7. Ты плохой? Ты не плохой. Ты хороший.
Sen kötü müsün? Sen kötü değilsin. Sen iyisin.

4. Сделайте слова по образцу
1. Я был поваром (aşçı)? Я не был поваром. Я был официантом (garson)
Ben aşçı mıydım? Ben aşçı değildim. Ben garsondum.
2. Ты был нотариусом (noter)? Ты не был нотариусом, Ты был адвокатом ( avukat)
Sen noter miydin? Sen noter değildin. Sen avukattın.
3. Он был счастлив? Он не был счастлив. Он был расстроен.
O mutlu muydu? O mutlu değildi. O üzgündü.
4. Она была умна? Она не была умной. Она была дуррой
O akıllı mıydı? O akıllı değİldi. O aptaldı
5. С тобой всё хорошо? С тобой всё хорошо. Тебе плохо. (на вопрос: как дела, как ты nasıl при ответе используются прилагательные iyi (хорошо), kötü (плохо)
Sen iyi misin? Сомневаюсь в правильности. Sen iyisin. Sen kötüsün.

5. Творческое задание.
Составьте именные предложения (сущ. + прил.) используя любые ранее изученные слова, а также указательные местоимения, цвета, профессии, национальности. 6-8 предложений.

Он хороший инженер. O iyi mühendis.
Он очень умный O çok akıllı.
Они не родственники, они друзья. Onlar akraba değiller. Onlar arkadaşlar.
Этот стакан пустой? Bu bardak boş mu?
Нет, этот стакан полный. Hayır, bu bardak dolu.
Эта юбка дорогая? Bu etek pahalı mı?
Да, юбка дорогая. Evet, etek pahalı.

6. Составьте 5 именных предложений в положительной, вопросительной или отрицательной форме, в настоящем или прошедшем вр. с любыми из этих слов + см. словарь:

Собака не была большой. Köpek büyük değildi.
Кот был черным? Kedi siyah mıydı?
Отец был пожилым? Baba ihtiyar mıydı?
Мама не занята. Anne meşgul değil.
Женщина не была красивой. Kadın güzel değildi.


Благодарю
проверено

Урок 6

проверено

Сообщение отредактировал La_Electra - Пятница/ Cuma, 19.05.2017, 15:15

Оффлайн/ Off- line

olika1981

Дата: Суббота/ Cumartesi, 20.05.2017, 17:00 Сообщение # 830

Группа: Проверенные

Путешественник

Сообщений: 43

Награды: 0

Репутация: off

Урок 36

Будущее-прошедшее время (-acaktı)

Упражнения:

1. От данных глаголов образуйте форму 1 лица ед. и мн. числа (я, мы) будущего-прошедшего времени:

gelmek – gelecektim - gelecektik
söylemek –söyleyecektim - söyleyecektik
durmak –duracaktım - duracaktık
uyumak-uyuyacaktım - uyuyacaktık
almak – alacaktım - alacaktık
satmak – satacaktım - satacaktık
izlemek – izleyecektim - izleecektik
konuşmak – konuşacaktım - konuşacaktık
evlenmek – evlenecektim - evlenecektik

2. От данных глаголов образуйте отрицательную форму 3 лица ед. (он) будущего-прошедшего времени:

gitmek -gitmeyecekti
okumak -okumayacaktı
söylemek-söylemeyecekti
çalışmak - çalışmayacaktı
olmak -olmayacaktı
dövmek - dövmeyecekti
kızmak -kızmayacaktı
vermek - vermeyecekti

3. Переведите на турецкий язык (выделенное словосочетание заменяйте на глагол в буд.-прош. времени)
Hani = ведь, помнишь в буд.прошед. времени:
Примечание: на русский язык эту форму невозможно передать одним глаголом, используется чуть ли не 3, при переводе на турецкий язык их переводить не надо, достаточно одной буд.-прош. Формы я хотел было пойти = gidecektim, помнишь ты обещал придти = hani gelecktin. ты ведь вроде не собирался покупать = hani almayacaktın

Сегодня я собирался прийти к тебе, но у меня появились дела.- Bugün sana gelecektim ama işim çıktı.
Я не хотел верить его словам, но он поклялся.Onun sözlerine inanmayacaktım ama yemin etti.
Помнишь, ты обещал никогда не оставлять меня одну? Hani hiçbir zaman beni yalnız bırakmamayacaktın?
Сезен сегодня ночью не собиралась рано лечь? Sezen bu gece erken yatmayacak mıydı?
Помнишь, ты не собирался так поздно выходить на улицу? Hani öyle geç saatte dışarı çıkmayacakTIN?
Разве ты не собирался встретиться с Хюсейном сегодня? Bugün Hüseyin'le buluşmayacak mıydın?

Помнишь, ты не собирался приглашать Фатму на этот банкет. Hani Fatma’yı bu ziyafete çağırmayacaktın.
Я собирался спать, но пришёл мой друг. Ben yatacaktım ama arkadaşım geldi.
Помнишь, Аксу собиралась выйти замуж за этого мужчину.Hani Aksu bu adamla evlenecektı.
Мелек собиралась продать дом в Стамбуле. Продала? Melek İstanbul'da evi satacaktı. Sattı mı?
Я собирался тебе это сказать. Sana bunu söyleyecektim.
Я не собирался ехать в Анкару, но появилось (çıkmak) срочное дело. Ankara’ya gitmeyecektim ama acil işim çıktı.

4. Переведите на русский язык:

Deniz'le bu kadar samimi olmayacaktın. Ты не собирался быть таким искренним с Денисом.
Ona hiç borç vermeyecektim ama çok yalvardı. Я не собирался давать ему ничего в долг, но он очень умолял.
Akşam yemeğini annemle yiyecektim ama toplantım çıktı. Я собирался поужинать с мамой, но меня отправили на собрание.
Halil ne zaman hastaneden taburcu olacaktı? Халиль когда из больницы выписываться собирался?
Bu yemeğe bu kadar tuz koymaycaktın.Он не собирался ложить столько соли в еду.
Ona her şeyi açıklayacaktım ama beni dinlemedi. Я собирался ему все объяснить, но он меня не слушал.
Bugün ev işlerini bitirecektim ama misafirler geldi. Я собирался сегодня закончить все домашние дела, но прищли гости.
Tahir'in oraya gitmesine izin vermeyecektin. Ты не собирался давать разрешение Тихину идти туда.
Öğretmeninle tartışmayacaktın.Ты не собирался спорить с учителем.
Bu hafta evi boyatacaktık ama boyacı bulamadık.Мы собирались покрасить дом на этой неделе, но не смогли найти маляра.
Beni bunu yapmaya zorlamayacaktın.Ты не собирался не должен был заставлять меня это делать.
O dosyaları bilgisayara kaydedecektim ama bulamıyorum. Я собирался записать эти досье сохранить папки в компьютер, но не смог найти.
Öğrencilerle film seyredecektik ama elektirikler kesildi. Мы собирались посмотреть с учениками фильм, но электричество отключили.

5. Допишите глаголы в будущем-прошедшем времени. Переведите на русский:

Sana telefon etecektim , ama sen kendini aradın. – Я собирался тебе позвонить, но ты сам позвонил.
Törenden sonra parkta gezecektik , ama yağmur yağdı. После церемонии мы собирались погулять в парке, но пошел дождь.
Televizyonda Yılbaşı konserini mi izliyorsun? Hani (ведь) bayram salatası yapacaktın. Ты смотришь по телевизору новогодний концерт? Ведь ты собиралась готовить праздничный салат.
Saat kaç? Siz konsere gitmeyecek miydiniz ? Который час? Разве вы не собирались пойти на концерт?
Eczaneye uğrayacaktım. Kafam karışık. Her şeyi unutuyorum. Я собирался зайти в аптеку. В голове все перепуталось. Я все забываю.
Duş alacaktım ama sıcak sular kesilmiş. Я собирался принять душ, но горячую воду отключили.
Komşunun kızıyla evlenecekti nişanlandılar bile. Он собирался жениться на дочери соседа, они даже обручились.

6. Переведите текст:

LOKANTADA В ресторане.

Garson: Hoş geldiniz. Buyurun. Официант: Добро пожаловать. Входите.
Esin: Bu masaya oturabilir miyiz? Эсин: Мы можем сесть за этот стол?
Garson: Maalesef, bu masa ayrılmıştır, efendim. Kaç kişisiniz? Гарсон: К сожалению, этот стол зарезервирован, господин. Сколько вас человек?
Esin: Dört kişiyiz. Эсин: четыре человека.
Garson: Pencere kenarında oturmak istemez misiniz? Гарсон: Не хотите сесть у окна?
Esin: Olur.Эсин: Хорошо.
Garson: Buraya lütfen. Buyurun, menü. Гарсон: Сюда, пожалуйста. Пожалуйста, меню.
Roman: Teşekkür ederiz. Роман: Благодарим.
Esin: Biz hemen yemeklerimizi ısmarlayalım, çok acıktık. Эсин: Давайте мы быстро закажем, мы очень проголодались.
Garson: Elbette, efendim, buyurun. Гарсон: Конечно, господин, пожалуйста.
Esin: Ne yemek istiyorsunuz? Эсин: Что вы будете есть?
Galina: Bence Türk çorbalarından mercimek çorbası en lezzetli çorbadır. Onu çok severim. Ondan getiriniz. Галина: По-моему, турецкий чечевичный суп, самый вкусный суп. Я его очень люблю. Его принесите.
Roman: Ben de ilk olarak mercimek çorbası alayım. Et yemeklerinden ise (а) mantarlı hindi kebabı. Роман: И я на первое возьму чечевичный суп. Из мясных блюд возьму кебаб из индейки с грибами.
Elif: Ben şehriye çorbası, patatesli biftek ve karışık salata istiyorum. Элиф: Я хочу суп-лапшу, картофельный бифщтекс и смещанный салат.
Esin: Balık yemeklerinden ne var? Эсин: Есть что-нибудь из рыбных блюд?
Garson: Balık kızartması, balık haşlaması, şişte balık, balık kebabı, üzüm yapraklarında pişirilmiş balık.Гарсон: Рыба жареная, рыба отварная, щашлык из рыбы, рыба запеченная в виноградных листьях.
Esin: Hangi balıklardan? Эсин: Из какой рыбы?
Garson: Sazan, kefal, mersin balığından. Гарсон: Из сазана, кефали, осетровой рыбы.
Esin: Bana şişte mersin balığı veriniz. Garnitür olarak ise domates dolması. Эсин: Мне дайте шашлык из осетровой рыбы. На гарнир фаршированные помидоры.
Roman: Ben mantarlı hindi kebabı yerine imambayıldı ile balık kızartması istiyorum. Роман: Я вместо кебаба из индейки с грибами хочу баклажаны с жареной рыбой.
Garson: Tamam, efendim. Гарсон: Хорощо, господин.
Galina: Bana da ana yemek olarak aynısından, lütfen. Bir de zeytinli yeşil salata.. Галина:Мне в качестве основного блюда тоже самое, пожалуйста. И салат из зеленых оливок.
Roman: Bize de ауnı salata. Роман: И нам такой же салат.
Garson: Ne içeceksiniz? Гарсон: Что будете пить?
Elif: Maden suyu, lütfen. Элиф: Минеральную воду, пожалуйста.
Garson: Gazlı mı yoksa gazsız mı? Гарсон: С газом или без газа?
Elif: Gazsız olsun. Элиф:Без газа.
Garson: Siz ne arzu edersiniz? Гарсон: Вы что желаете?
Galina: Bizim için portakal suyu getiriniz. Галина: Нам принесите апельсиновый сок.
Garson: Yemekten önce aperitif ister misiniz? Гарсон: Перед едой аперитив хотите?
Esin: Olur. Bize hangi şarabı tavsiye edersiniz? Эсин: Можно. Какое вино можете нам посоветовать?
Garson: Bizde çok güzel Fransız sofra şarapları var. Гарсон: У нас очень хорошие французские столовые вина есть.
Galina: Ben içmeyeceğim. Галина: Я не буду пить.
Roman: Bize ise birer kadeh kırmızı tatlı sek bir şarap veriniz. Роман: Нам по одному бокалу красного сладкого сухого вина дайте.
Garson: Meze olarak bir şey ister misiniz? Гарсон: В качастве закуски что-нибудь хотите?
Elif: Hayır. Tatlılar ve çayı da sonra alacağız, teşekkür ederiz. Элиф: Нет. Потом мы возьмем сладости и чай благодарим.
Garson: Buyurun, yemekleriniz. Afiyet olsun! Гарсон: Пожалуйста, ваша еда. Приятного аппетита!
Esin: Teşekkürler. Эсин: Благодарим.
Galina: Canım, lütfen, bana tuzu verir misin? Bifteğim tuzsuz. Галина: Дорогая, пожалуйста, дашь мне соль? Бифштекс не соленый.
Elif: Buyurun. Yemeğe daha az tuz koy. Fazla tuz sağlığa zararlıdır. Элиф: Пожалуйста. Поменьше соли в еду клади. Много соли вредно для здоровья.
Galina: Biliyorum. Ama tuzsuz yemek te tatsız oluyor. Галина: Я знаю. Но несоленая еда не вкусная.
Elif: Tuz yerine daha çok baharat koy. Элиф: Вместо соли побольше специй клади.
Roman: Yemekler çok lezzetli! Aaa! Bakar mısınız? Роман: Еда очень вкусная! А! Официант!
Garson: Buyurun, efendim. Гарсон: Пожалуйста, господин.
Roman: Çatalımı yere düşürdüm, başkasını getiriniz, lütfen. Роман: Я на пол вилку уронил, пожалуйста принесите другую.
Garson: Tamam, efendim. Başka arzunuz var mı? Гарсон: Хорошо, господин. Еще чего-нибудь желаете?
Elif: Çay da getiriniz. Ben şekerli limonlu demli çay istiyorum. Элиф: И чай принесите. Я хочу крепкий чай с сахаром и лимоном.
Galina: Ben orta şekerli sütlü kahve içeceğim, ya siz? Галина: Я хочу кофе средней крепости с сахаром и лимоном, а вы?
Roman: Bize de birer fincan çay, lütfen. Şekersiz olsun. Роман: Нам по чашке чая, пожалуйста.
Elif: Galina, tatlı olarak ne yiyeceğiz? Элиф: Галина, что будете на десерт?
Galina: Ben dilber dudağı istiyorum. Галина: Я хочу губы красавицы.
Elif: Bana da bülbül yuvası. Элиф: Мне гнездо соловья.
Esin: Biz de tatlı yiyeceğiz! Bize baklava getiriniz. Hesabı da ödemek istiyoruz. Эсин: И мы десерт будем! Нам баклаву принесите. И счет оплатить хотим.
Garson: Hesapları ayrı ayrı mı yapayım? Гарсон: Счета сделать отдельные?
Esin: Hayır, hepsini birlikte hesaplayın. Эсин: Нет, один счет на всех выпишите.
Garson: Hemen hesabınızı da getiriyorum, efendim. Гарсон: Сейчас ваш счет принесу, господин.
Ну почему же Вы не пользутесь спойлером :(



проверено

Сообщение отредактировал Nermin - Понедельник/ Pazartesi, 27.03.2017, 19:40

Оффлайн/ Off- line

Meltem

Дата: Вторник/ Salı, 28.03.2017, 00:46

Online Kafa Topu Oyna

KafaTopu
sitesinitavsiyeedebiliriz.
Kafatopuoyunlarkocakafalarileoynanr.Kocakafalarile1e1eklindekarlkl
oynananoyununennemlizelliiayaklaolduukadarkafailedegol
atlabilmesidir.Zirakocakafailegolatmakbuoyundadahakolaydr.Etraftayeralan
engellerrakipkaleyegnderdiiniztopungerigelmesinisalayabilir.Busebeple
mutlakatopuiyitakipetmelivekalenizedorugelmesiniengellemelisiniz.Kafatopu
oyunlarnnennemlizelliklerindenbirdierideekrandabelirenyeilvekrmz
renkliekstrabonuslarilerakibinizezoranlaryaatabilirsiniz.rneintopu
kltebilir,kocakafaydahadabytebilirsiniz.

Kafatopuoyunlarnnbazsitelerdetopukafalarolarakdaisimlendirildiini
grmekteyiz.TopukafalarileAvrupakupasveyadnyakupasmalarna
kabileceinizgibidnyannnemliliglerindetopkoturabilirsiniz.
TopuKafalar
ilencelikleAvrupaKupasveyeEuro2016malarnakarakturnuvadaampiyon
olmayaalabilirsiniz.stersenizKafaTopuDnyaKupasoyunundadnyakupasn
alabilmekiinturnuvadaelenmedenilerlemeyealabilirsiniz.Yinednyannnde
gelenliglerindekocakafalariletopkoturabilirsiniz.BuliglerinbandaelbetteLa
Ligagelir.LaLigatakmlarndanistediinizbiriniseerekLaLigaampiyonuolmaya
alabilirsiniz.YineaynekildeBundesligavePremierLiggibidnyannsayl
liglerindetopkoturarakligampiyonuolmayaalabilirsiniz.HattaTrkiye
SperTotoSperLigtakmlarndantuttuunuztakmvefutbolcusunuseerekde
SperLigampiyonuolmayaalabilirsiniz.

Erkekocuklarnnoynadkafatopuoyunlarnnyansra,sizlereitfaiyeoyunlarn
sevenleriin
itfaiyeoyunlar
sitesinitavsiyeedebiliriz.tfaiyeciSamveitfaiye
oyunlarnbulabileceinizbusiteyiiddetletavsiyeediyoruz.

Нижнее меню

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası

© 2024 Toko Cleax. Seluruh hak cipta.