rus salatanın yapılışı / Меню ресторана «Таверна Гролле»

Rus Salatanın Yapılışı

rus salatanın yapılışı

Урок 15/ 15. Ders

Сегодняшний урок будет не очень длинным, но интересным, полезным и … вкусным! Поэтому запаситесь чем-нибудь съестным (я грызла сушки и запивала чаем, помогает!), иначе, пока Вы будете разбираться в новой лексике, в желудке предательски заурчит, :) В уроке не будет никаких грамматических правил, зато мы обогатим свою лексику, узнав, что надо говорить в ресторане, какие блюда можно встретить в меню, а также научившись разбираться в рецептах турецкой кухни. Кроме всего этого мы послушаем интересный диалог, который тоже относится к теме нашего урока

1. Повторение и перевод 2. Новая лексика: В ресторане/restoranda3. Аудирование4. Новая лексика: Рецепты/ Yemek tarifleri5. Домашняя работа 

 1. ПОВТОРЕНИЕ И ПЕРЕВОД.

Добавьте, где нужно, аффикс винительного падежа: 

Selim yeni bir ev….. alıyor. Bu kitap.... okumadım.  Telefonda bir kız sen... soruyor. Yeni araba... geçen yıl aldım.  Dün mağazada senin annen... gördüm.  Hangi renkler...hoşunuza gidiyor?  Selma... tanıyor musun? 

Переведите на турецкий язык:

У Вас есть свободные комнаты? К сожалению, сейчас нет, но вчера были двухместные. В Турции я всегда останавливаюсь в пятизвездочном отеле (yıldız- звезда). В пятизвездочном отеле в стоимость входит завтрак, обед, ужин и местные напитки.В прошлом году в отеле окна моего номера выходили на море, вид был очень красивым! Моя подруга посоветовала мне остановиться в отеле Golden Resort. Там был очень большой, красивый бассейн. В прошлом году мы с мужем ездили в Стамбул. Это очень красивый город, в нем много исторических мест.

Вчера вечером я видел на улице Айше. Она отдала мне мою книгу. А я эту книгу принес тебе. Сходи в магазин, купи хлеба и молока. А арбуз на рынке купи. Вчера в магазине я видела красивое платье. Очень хочу это платье купить. Какой фильм ты смотришь?

проверьте себя

 

 

2. НОВАЯ ЛЕКСИКА: В РЕСТОРАНЕ/ RESTORANDA

Когда турки хотят есть, они говорят: Acıktımя голоден, или karnım aç – я проголодался (дословно: мой живот голодный) и идут в ресторан :) 

Итак, трое друзей Айше, Эрол и Ахмет решили пообедать в ресторане. Там их встречает любезный официант:

Garson:Merhaba! Hoş geldiniz. Ayşe, Erol ve Ahmet: Hoş bulduk. Üçümüz için bir masa var mı?Garson:Tabi ki var. Şu köşedeki masa iyi mi?Ayşe, Erol ve Ahmet: Evet, orada oturalımGarson:Buyurun! İşte mönü (menü, yemek listesi)…

Друзья открывают меню (а мы вместе с ними) и смотрят, что же предлагает им ресторан.

Меню обычно делится на несколько частей, некоторые из которых в свою очередь имеют подразделы.

 Salata ve mezeler – салаты и закуски- salatalar- soğuk mezeler- sıcak mezelerÇorbalar – супыSicak yemekler – горячие блюда- et yemekleri- balık yemekleriGarnitür – гарниры Tatlılar – десертыİçecekler - напитки- Alkollü içkiler – алкогольные напитки- Meşrubat – прохладительные напитки- Sıcak içkiler – горячие напитки 

Давайте же посмотрим, чем кормят в этом чудесном ресторанчике на берегу моря.

 

MENÜ

Salata ve mezeler  Kıvırcık ve marul salatası  - Салат из листьев салата и латука (зелёный салат)Çoban salatası  - Салат из свежих огурцов и помидоровRus salatası - Столичный салатMevsim salatası –сезонный салатPatates salatası  Karışık et/ balık – мясное/рыбное ассортиPeynir karışımı –сырное ассортиKırmızı/siyah havyar  - красная/черная икраEzme – паштетYaprak sarması –  долма (это голубцы, но только в виноградных листьях – ням-ням)       Çorbalar  Kremalı domates çorbası - Кремовый томатный суп                     Yayla çorbası  - Суп из риса и йогуртаMercimek çorbası - Чечевичный супİşkembe çorbası - Суп из потроховŞehriye çorbası  -  Суп-лапшаCacık – Холодный  суп из йогурта, свежих огурцов и грецких орехов (буээээээ :))        Sıcak yemekler  Döner kebab – Шаурма (шаверма, шварма и тп. Названий много, в общем, мелко нарезанное мясо в лаваше или булке или просто с гарниром)Izgara* bonfile - Гриль бонфилеKarışık ızgara - Мясное ассорти на решетке (гриль)Şiş* kebab - ШашлыкŞiş köfte – Котлеты на шампуреBiftek - бифштекс  Pirzola Отбивная котлетаŞinitzel ШнитцельPiliç ızgara Куриный грильIzgara köfte Котлеты на грилеCiğer tava Жареная печеньBalık Izgara – Рыба на решетке (названия разных видов рыбы и морепродуктов найдете здесь)Mantı – манты, пельмени(меня разочаровали, я ожидала МАНТЫ, а  это турецкая «паста», мааааленькие пельмешки, мяса с ноготок, кушают, полив йогуртом, как макароны)   Biber dolması – фаршированный перец *все что ızgara – приготовлено на решетке (мангал), а все что şiş – то на шампуре            Garnitür  Pirinç pilavı -  рисовый плов Makarna – макароныSebze kızartması – жареные  овощиPatates kızartması – картофель фриPatates püresi – картофельное пюре            İçecekler Alkollü İçkilerBira - Пиво (açık – светлое, koyu – темное)Beyaz şarap/Kırmızı şarap - Белое вино / красное вино (в винах особо не разбираюсь, но знаю,  что tatlı / yarımtatlı – это сладкое/полусладкое, а sek / yarımsek – сухое/полусухое)ŞampanyaVotkaRomKonyak Likör  Rakı  -  Ракы (анисовая водка. Ее разбавляют ее водой 1:1 и она становится мутно-белого цвета? как молоко. За это турки называют ее aslan sütü - молоко льва :))      Meşrubat  Maden suyu sodası - Минеральная водаMeyve (portakal, vişne, şeftali, elma) suyu - Фруктовый (апельсиновый, вишневый, персиковый, яблочный) сокDomates suyu-Томатный сокLimonata   ЛимонадKola   Кола  Ayran – Айран  (это такой кефирчик, делают его из йогурта, очень вкусный, особенно если еще посолить. Жажду утоляет и смягчает вкус острых блюд)    Sıcak içkiler  Kahve – Кофе (это чаще всего Türk kahvesi – густо сваренный крепкий турецкий кофе в маленькой чашечке. его пьют запивая холодной минеральной водой без газа, а когда в чашке осталось немного гущи – ее переворачивают, дают стечь гуще на блюдце и гадают -  fal bakmak – гадать)  Neskafe - Растворимый кофе (отличный пример того, как название брэнда дало название продукта. В Турции neskafe – это любой растворимый кофе, будь он Jakobs или Milagro Aroma)  Çay   Чай KapuçinoSıcak çikolata – Горячий шоколад      Tatlılar  Baklava –пахлава(fıstıklı – фисташковая)Sütlaç – рисовый пудингHelva – халва Tavukgöğsü – «куриная грудка» (это кремовый пудинг на самом деле)  Keşkül – миндальный пудингTulumba – пропитанные щербетом, жаренные в масле овальные пирожныеŞekerpare – круглые пирожные, пропитанные сладким щербетом с орехом посерединеGüllaç – рисовые вафли с орехами, приготовленные в молокеYaş pasta – торт Dondurma - мороженное

После изучения меню (мне лично пришлось перекусить шоколадкой) наши друзья наконец-то делают заказ:

 

Ayşe: Bakar mısınız? (Не посмотрите? - так принято привлекать внимание официанта. кричать «Garson!» менее прилично)

Garson: Buyurun

Erol:Ben döner kebab, pirinç pilavı, patates kızartması ve yeşil salata istiyorum. İçmek için ayran lütfen…

Ayşe:Ben önce bir mercimek çorbası, sonra yaprak sarması ve yoğurt (йогурт в Турции используется как сметана)alayım.

Garson: Ne içersiniz?

Ayşe: Elma suyu, lütfen

Ahmet: Sizde balık var mı?

Garson: Evet. Bizde çok lezzetli balıklar var.

Ahmet:O zaman ben bir balık ızgara ve bira alayım.

Garson: Biranız açık mı koyu mu olsun?

Ahmet: Açık olsun.

Garson: Tamam, hemen getiriyorum

 Официант принес напитки, а затем и еду и обязательно пожелал гостям приятного аппетита: Afiyet olsun!

Друзья поели, попили, за столом они весело болтали, играла турецкая музыка, с моря дул прохладный ветерок.  Пришло время для чашечки кофе или чая  и чего-нибудь сладкого

Ahmet:Bakar mısınız?

Garson: Buyurun, efendim.

Ahmet: Bir bardak çay lütfen.

Garson: Çay sütlü mü olsun?

Ahmet: Hayır, limonlu. Yanında tatlı bir şeyler…

Garson: Baklava, yaş pasta..?

Ahmet: Baklava.

Ayşe: Bana ise sütlü neskafe ve sütlaç, lütfen

Erol: Ben ise sade Türk kahvesi içeyim (sade – обычный, чистый)

Garson: Tamam, hemen getireyim

 

После вкуснейшего десерта и ароматного кофе друзья решили заплатить уже, наконец, по счету. Попросить счет можно несколькими способами:

 - Hesap, lütfen – счет, пожалуйста - Lütfen, hesap verin! – пожалуйста, дайте счет (Hesabımızı) ödemek istiyoruz – мы хотим заплатить

Выбирайте любое выражение: но не забудьте оставить чаевые – bahşış и поблагодарить за прекрасную еду: Yemekleriniz çok güzeldi! Çok teşekkür ederiz! 

Ну вот, теперь, когда мы знаем, как вести себя в ресторане, какие блюда можно увидеть в меню, мы можем преступить к следующим заданиям:

 Представьте, что Вы в ресторане. За столиком сидит большая компания. Вот, посмотрите табличку. В левой колонке имена людей, посередине – названия блюд, а справа – напитков. Напишите диалог между клиентами и официантом (это часть ДЗ).

  

 

 3. АУДИРОВАНИЕ

 

Помните, а прошлом уроке мы читали текст про семью, которая приехала погулять в Çirağan. Так вот, если Вы помните, в конце рассказа  Fatih bey с женой Özlem и двумя детьми - сыном Ege, только что закончившим школу, и дочкой Deniz отправились в ресторан. Давайте переместимся к ним за столик и подслушаем, о чем они разговаривают и что заказывают: «Çirağan’da öğle yemeği»

Послушайте диалог, постарайтесь ответить на вопросы, а затем можете подглядеть в подсказку и послушать диалог еще раз.

 

 

 

Незнакомые слова: 

aşık olmak – влюбиться karnım zil çalıyor – сосать под ложечкой (от голода. Дословно: мой живот звонит в звонок)göstermek – показыватьısmarlamak - заказыватьaynı – то же самое, такое жеoldukça – достаточно, довольноkibar – вежливый, услужливый

 

Отметьте, правильны или неправильны следующие предложения:

.

  4.НОВАЯ ЛЕКСИКА: РЕЦЕПТЫ/ YEMEK TARİFLERİ

Ну не всегда же есть в ресторане, правда? Надо и самим что-нибудь вкусненькое приготовить. Раз уж мы учим турецкий, то и готовить будем турецкие блюда! Тааак, где наша поваренная книга? (Советую воспользоваться сайтом turkishcookbook.com, на нем собраны интересные рецепты национальной турецкой кухни с фотографиями и английским переводом, только обещайте, что редко будете этим переводом пользоваться).

Открываем, пробегаем глазами содержание… о, фаршированный перчик! Так-так-так! Ну, что же, не совсем незнакомый рецепт.  Будет не так сложно для начала. 

Рецепты состоят обычно из трех частей: описание необходимых ингредиентов – içindekiler (еще варианты gereçlerили malzemeler), способ приготовления  - yapılış и особенности сервировки – servis özellikleri.

 Итак, Zeytinyağlı Biber Dolması. Прочитайте рецепт и переведите его на русский язык

Незнакомые слова:  doğramak – порезать, нарезатьkabuk – кожураkarışım – смесьkavurmak – жарить, печьkarıştırmak – перемешиватьkuş üzümü –смородинаdoldurmak – наполнятьkimyon – тминkapak – крышкаsoymak – снять кожицу, раздетьsalça- томатная пастаeklemek – добавить, прибавитьyenibahar - ямайский (гвоздичный) перецsüslemek – украшатьdolmalık biber – перец для долмыyemek kaşığı – столовая ложкаtatlı kaşığı – чайная ложкаkuru - сухойnane - мятаkısık ateş – слабый огонь

 

 

 

 

Ну, а теперь сами попробуйте перевести рецепт йогуртового супа «Yayla çorbası»



İçindekiler:

6 bardak su
1 paket dana eti bulyon
1/2 bardak pirinç, yıkanmış
2 bardak yoğurt
1/2 bardak süt
1 yumurta sarısı
1/2 bardak un
2 yemek kaşığı tereyağı
1 yemek kaşığı kuru nane
Tuz

Yapılışı
Büyük boy tencerede, önce suyu kaynatın, sonra içine pirinç, tuz ve bulyonu katın. Orta ışıkta pirinçler pişene kadar kaynatın.

Bu arada çukur bir kabin içinde yoğurt, süt, yumurta sarısı ve unu küçük bir çırpıcı ile karıştırın. Pirinci pişen sudan bir kepçe alarak bu karışıma koyun, karıştırın ve yavaş tencereye boşaltın. 10 dakika daha pişirin.

Küçük bir tavada tereyağını eritin. Naneyi ilave edin, karıştırın, kabarınca çorbanın üzerine dökün. Sıcak servis yapın.

Ну,  уверена, теперь Вы сможете приготовить любое турецкое блюдо. И намного лучше, чем в ресторане!  

   5. ДОМАШНЯЯ РАБОТА  Упражнение 1Упражнение 2Упражнение 3

И пришлите, пожалуйста, мне рецепт Вашего фирменного блюда (на турецком). Вы поупражняетесь в турецком, а я устрою мужу праздник живота :))))

 Ну вот и все на сегодня! Спасибо за внимание, до встречи в шестнадцатом уроке!

 

Значение слова "Rus salatası" в словаре турецкий языка

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «RUS SALATASI»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин Rus salatasıв контексте приведенных ниже новостных статей.

Rus salatasından Samanyolu kebaba, antikomünizmden …

1860'larda Moskova'da Ermitaj Restoranı'nı işleten Lucien Olivier adlı Fransız yurttaşının buluşu olan bu salata, “Olivier” veya “Rus salatası” adıyla bütün ... «T24, Апр 15»

Meclis'te 'Samanyolu kebap' menüden çıkarıldı

Ancak geçmiş yıllarda Rus salatasının adına tepki olunca değişiklik yapılmış ve Rus salatası yerine 'Amerikan salatası' adı kullanılmaya başlanmıştı. Etiketler: ... «Hürriyet, Мар 15»

Meclis lokantasında "Samanyolu kebap" krizi

Ancak geçmiş yıllarda Rus salatasının adına tepki olunca değişiklik yapılmış ve Rus salatası yerine 'Amerikan salatası' adı kullanılmaya başlanmıştı. Odatv.com ... «Odatv, Мар 15»

Türk Yemek Tarihinin En Büyük 10 İkilemi

'Turşu limonla mı yapılır, sirkeyle mi; Amerikan salatası mı, Rus salatası mı; balıkla peynir yenir mi; İskendere patates eklenir mi' gibi sorulara cevap aranan ... «Şanlıurfa.com, Мар 15»

Türk yemek tarihinin en büyük 10 ikilemi

'Turşu limonla mı yapılır, sirkeyle mi; Amerikan salatası mı, Rus salatası mı; balıkla peynir yenir mi; İskendere patates eklenir mi' gibi sorulara cevap aranan ... «Milliyet, Мар 15»

Yılların Rus salatası Türkiye'de neden bir anda Amerikan salatası …

Rus salatası” ilk 86 yılını kazasız belasız devirdikten sonra, nasıl oldu da dünyada bir tek Türkiye'de “Amerikan salatası” oldu? Amerika'da bile “Rus”, ... «Fortune Türkiye, Фев 15»

Amerikan salatası mı Rus salatası mı? Mucidi kim?

Bugün hemen her gün soframızda gördüğümüz Amerikan Salatası'nın aslında Rus salatası olduğunu biliyor muydunuz? İşte Rus salatasının mucidi, yapılışı ve ... «Sabah, Янв 15»

Özel Dünyam Hastanesi Diyetisyen Esma Birkol'dan Yılbaşı Yemeği …

... haydari, yeşil mercimek salatası, közlenmiş sebze salatası, kırmızı biber ezmesi gibi meze seçenekleri; kızartmalar, şakşuka, rus salatası gibi yağlı mezelerin ... «beyazgazete, Дек 14»

Ev Usülü Kumpir Tarifi

Patateslerin üzerine Rus salatasını kaşık ile dökün ve yayın , kumpirlerin en üstüne ketçap ile mayonez sıkıp servise sunum yapın. Eğer değişik lezzetlerden ... «Radikal, Ноя 14»

Rus kızları mı Türk kızları mı?

Rus kızı "bakın size salata yapacağım" diye mutfağa girer ve 'rus salatası' yapar. ... Ruslar kızları kişisel hijyenden pek nasiplerini almamışlardır, Türk kızları bu ... «Mynet Haber, Окт 14»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Rus salatası [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-tr/rus-salatasi>. Июн 2023 ».

bizim çiftliğimiz

Grolle Çiftliği, dört yıldır Pskov bölgesinde faaliyet gösteriyor. Çiftliğimizde bresse-gauloise horozları ve tavukları yetiştiriyoruz.
kazlar, sülünler, ördekler ve tavşanlar. Hayvanları beslemek için yem üretiyoruz ve büyüme hormonu kullanmıyoruz ve
antibiyotikler. Restoranımıza çiftlik ürünleri sınırlı sayıda verilmektedir.

çiftlik menümüz

    Set of pheasant, rabbit and duck pates with baguette
    Сет паштетов из фазана, кролика и утки с багетом
    Tavşan karaciğeri ile kremalı kereviz çorbası
    Крем-суп из сельдерея с печенью кролика
    Ev yapımı erişte ve mantarlı horoz çorbası
    Суп из петуха с домашней лапшой и грибами
    Tavşan köfteli sebze çorbası
    Овощной суп с фрикадельками из кролика
    Mantar ve fırında patates ile haşlanmış tavşan budu
    Тушеная ножка кролика с грибами и запеченным картофелем
    Yeşil karabuğday ve sote sebzeli horoz pirzola
    Котлеты из петуха с зеленой гречей и пассированными овощами
    Pearl arpa yulaf lapası ve pesto soslu tavşan zraza
    Зраза из кролика с перловой кашей и с соусом песто
    Половинка цыпленка на углях
    Soğan turşusu ve soslu tavuk budu şiş
    Шашлык из куриных ножек с маринованным луком и соусом

Günü yakalamak

"Taverna Grolle"de Kuzeybatı Bölgesi'nin eşsiz berrak sularından yakalanmış taze balıkları pişiriyoruz. Balığın çeşitliliği balıkçılarımızın şansına ve mevsime bağlıdır. Bu sudaki yaygın balıklar şunlardır: levrek, turna, levrek, burbot, beyaz balık, yayın balığı, alabalık, mızrak balığı, yassı balık, morina. Menüde işaretli olan balık bugün gelen balıktır. Keyifli bir seçim yapmanızı dileriz. Afiyet olsun! Lütfen kemiklere dikkat edin!
    Ardıç ile marine edilmiş soğuk füme beyaz balık
    Сиг холодного копчения, маринованный с можжевеловой ягодой
    Sigarahanemizden soğuk füme halibut
    Палтус холодного копчения из нашей коптильни
    Pikeperch filetosu buğulanmış, bir tavada kızartılmış, açık ateşte pişirilmiş veya tütsülenmiş
    Филе судака, приготовленное на пару, жаренное на сковороде, на мангале или подкопченное
    Bir tavada kızartılmış veya açık havada pişirilmiş veya tütsülenmiş beyaz balık
    Сиг, жаренный на сковороде, мангале или подкопченный
    Açık ateşte pişmiş Lancetfish fileto
    Филе зубатки, приготовленное на мангале
    Açık ateş üzerinde pişmiş Murmansk somon steak
    Стейк из мурманского лосося, приготовленный на мангале
    Göl alabalığı filetosu buğulanmış, bir tavada kızartılmış, açık ateşte pişirilmiş veya tütsülenmiş
    Филе озерной форели, приготовленное на пару, жаренное на сковороде, на мангале или подкопченное

kahvaltı

    Яичница из двух фермерских яиц
    Panini with baked eggplant, green mix and poached egg
    Панини с запечёными баклажанами, зелёным миксом и яйцом пашот
    Croissant with trout and hollandaise sauce
    Круассан с форелью х/к и голландским соусом
    Sıcak pişmiş mısır gevreği

salata

    Susam içinde kızarmış pikeperch salatası
    Салат с жаренным в кунжуте судаком
    Alabalık füme, greyfurt ve üzüm çekirdeği yağı salatası
    Салат с копченой форелью, грейпфрутом и маслом из виноградных косточек
    Füme balık ile Rus salatası
    Русский салат с копченой рыбой
    Patlıcan ile sığır eti sıcak salata
    Теплый салат из говядины с баклажанами
    Avokado ve karidesli füme hindi salatası, zencefilli çilek sos eşliğinde
    Салат с копченой индейкой, авокадо, креветками и имбирно-клубничным соусом
    Füme ördek, pancar ve keçi peynirli salata
    Салат с копчёной утиной грудкой, свеклой и козьим сыром
    Taze yeşil bezelye ve bıldırcın yumurtası ile Rus tarzı sığır dil salatası
    Русский салат с говяжьим языком, свежим горошком и перепелиным яйцом
    Ülke usulü jambon salatası patates ve sarımsaklı ev yapımı yoğurt
    Деревенский салат с ветчиной, картофелем и соусом дзадзики
    Ayçiçek yağı ile sebze salatası
    Винегрет с душистым маслом
    Yeşil salata salatalık, turp ve yumurta pashot
    Зеленый салат с огурцом, редисом и яйцом пашот
    Közlenmiş Patlıcan Salatası
    Салат из жареных баклажанов с печеным перцем
    Marine edilmiş peynir ve zeytinli taze yeşil sebze salatası
    Салат из свежих овощей с маринованным сыром и маслинами
    Taze domates, salatalık, turp ekşi krema ve yeşil salata ile servis edilir
    Салат из помидоров, редиса и свежих огурцов со сметаной и свежим салатом
    Marine edilmiş kalamar ve yeşil salata salatası
    Салат Цезарь с куриной грудкой
    Elma ile fırında tavuk göğsü salatası

soğuk mezeler

    Ardıç ile marine edilmiş soğuk füme beyaz balık
    Сиг холодного копчения, маринованный с можжевеловой ягодой
    Sigarahanemizden soğuk füme halibut
    Палтус холодного копчения из нашей коптильни
    Kremalı yaban turpu ile alabalık füme
    Форель холодного копчения со сливочным хреном
    Şefimizin özel ballı hardal soslu tuzlu somon balığı
    Лосось шеф-посола с горчично-медовым соусом
    Baltık ringa balığı, yeni patates ve dereotu ile servis edilir
    Сельдь балтийская с молодым картофелем и укропом
    Bujenina - soğuk pişmiş domuz dilimlenmiş ve domates ve yaban turpu ile servis edilir
    Буженина, запеченная в печи со свежими помидорами и хреном
    Yaban turpu ve hardallı dana eti
    Холодец из говядины с хреном и горчицей
    Ispanaklı ve peynirli dana dil
    Язык говяжий с рубленым шпинатом и сыром
    Ev yapımı salo - tuzlanmış domuz yağı, sarımsaklı ekmek ile servis edilir
    Сало домашнее с чесночными тостами, 3 вида
    Et tabağı (füme sığır eti, sığır dili, soğuk pişmiş domuz eti, füme tavuk kanadı)
    Мясная тарелка (бастурма, язык говяжий, буженина, копченые куриные крылышки)
    Patlıcanlı börek, peynirli salata ile personel
    Рулетики из баклажанов с сырным салатом
    Turşu (salatalık, domates, lahana)
    Соленья (малосольные огурцы, маринованные помидоры, квашеная капуста)
    Yumuşak tuzlu salatalıklar

sıcak meze

    Kırmızı havyar ile Pancakes
    Karides biber, zencefil ve sarımsak ile buzlu
    Креветки, обжаренные с перцем чили, имбирем и чесноком
    Pike havyar ile karabuğday krep, ekşi krema ile servis
    Гречневые оладьи с щучьей икрой и сметаной
    Rus mantı - ekşi krema ile servis üç etli haşlanmış köfte
    Пельмени русские с мясом и сметаной
    Chebureki with sauce, 2 pieces ( with meat / with cheese )
    Чебуреки с соусом 2 шт. ( с мясом / с сыром )
    Baharatlı sebzelerle pişirilmiş patlıcan
    Баклажаны, запеченные с острыми овощами
    Sığır eti yürekleri köfte
    Вареники с говяжьим сердцем
    Patates ve mantarlı köfte
    Вареники с картофелем и грибами

çorbalar

    Shchi - sığır dili ile geleneksel Rus ekşi lahana çorbası
    Щи из квашеной капусты с языком
    Kurutulmuş mantar çorbası
    Суп из сушёных лесных грибов
    Shurpa - traditional oriental soup with lamb ribs
    Шурпа с бараньими ребрышками
    Ev yapımı erişte ile tavuk çorbası
    Куриный суп с домашней лапшой
    Холодный щавелевый суп с индейкой
    Marine edilmiş karidesli balkabağı çorbası
    Крем-суп из тыквы с маринованными креветками

ana yemekler

    Kabak püresiyle birlikte Pike, kıyılmış levrek ve pikeperch pirzola
    Щучьи котлеты с рубленым окунем и судаком с тыквенным пюре
    Haşlanmış lahana ile gevrek domuz yağı
    Хрустящая свиная грудинка с тушеной капустой
    Говяжьи щечки с печеными овощами
    Kızarmış sebzeli fırında tavuk fileto
    Запеченное куриное филе с пассерованными овощами
    Sebze püresi ile tavuk pirzola
    Котлеты куриные с овощным пюре
    Patates püresi ile dana pirzola
    Котлеты говяжьи с картофельным пюре
    Tefteli - domates soslu köfte ve patates püresi ile
    Тефтели с томатным соусом и картофельным пюре
    Sıcak sebze soslu dana biftek
    Стейк из говядины с острым овощным соусом
    Haşlanmış lahana ve patates kızartması ile ev yapımı sosis
    Домашние колбаски с тушеной капустой и жареным картофелем
    Ezilmiş patates ve kızarmış soğan ile sığır eti karaciğer
    Говяжья печенка с толченым картофелем и жареным луком
    Karamelize elma ve çilek ile ördek bacak
    Утиная ножка с яблоком в карамели и ягодным соусом
    Patates ile bira demlenmiş kuzu
    Баранина с картофелем, тушенная в пиве
    Etli ev yapımı lahana dolması ruloları
    Домашние томленые голубцы с мясом
    Plov - traditional oriental style of rice with lamb and bar
    Плов с бараниной и барбарисом
    Baked pork knuckle with stewed sauerkraut (Recommended for two persons)
    Запеченная рулька с тушеной капустой (Рекомендовано на две персоны)

ateşe pişirilmiş mezeler

    Kızarmış kabak göl alabalığı
    Филе озерной форели с жареными кабачками
    Açık ateş üzerinde pişmiş Murmansk somon steak
    Стейк из мурманского лосося, приготовленный на мангале
    Шашлык из телятины на кости
    Açık ateşte pişmiş biftek antrikot
    Стриплойн, приготовленный на мангале
    Izgara sebzeli domuz biftek
    Стейк из свинины с печеными овощами

soslar

    Domates, ekşi krema, ev yapımı sarımsaklı yoğurt, yaban turşusu kremi, baharatlı sebze sosu, yaban turpu ile Hollanda sos, tartar, mayonez, hardal, demi
    Томатный, сметана, дзадзики, сливочный хрен, острый овощной, голландский с хреном, тартар, майонез, горчица, демигляс

garnitür

    Ülke usulü fırında patates
    Картофель, запечённый по-деревенски

çöller

    Haşlanmış krema ve taze meyveler ile pasta
    Флай с заварным кремом и свежими ягодами
    Süzme peynir çölde armut ile
    Творожный десерт с грушей
    Çikolatalı bisküvi üzerine kiraz soslu vanilyalı parfe
    Ванильное парфе с вишневым соусом на шоколадном бисквите
    Dondurmalı elma / vişneli turta
    Яблочный / вишнёвый штрудель с мороженым 
    Вареники с вишней/творогом
    Bal ile zencefilli kurabiye ev yapımı
    Домашнее имбирное печенье с мёдом 
    Клубничный суп с шариком мороженого
    Ev yapımı İtalyan dondurması (tercihinize göre bir kaşık)
    Домашнее итальянское мороженое (один шарик на выбор)
    Ev yapımı reçel (ceviz, dut, çilek, kiraz, ahududu)
    Варенье (грецкий орех, шелковица, клубника, вишня, малина)
    Kayısı reçeli ile ev yapımı peynir

2023 Websovet

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası