<strong>Series</strong> 7<br />
Type <br />
funduszeue.info<br />
<strong>cc</strong>-7<br />
<strong>Wet</strong> & <strong>Dry</strong>
<strong>Braun</strong> Infolines<br />
English 4<br />
Français 12<br />
Polski 21<br />
Česḱ 30<br />
Slovensḱ 39<br />
Magyar 48<br />
Hrvatski 57<br />
Slovenski 66<br />
Türkçe 75<br />
Română (<strong>RO</strong>/<strong>MD</strong>) 84<br />
Български 93<br />
Русский <br />
Українська <br />
<br />
<strong>UK</strong> <br />
IE 1 <br />
<strong>FR</strong> 0 <br />
BE 0 14 <br />
<strong>PL</strong> <br />
1 BRAUN<br />
<strong>CZ</strong> <br />
<strong>SK</strong> 02/ <br />
<strong>HU</strong> () <br />
<strong>HR</strong> 66 01 <br />
SI <br />
<strong>TR</strong> 0 63 65<br />
<strong>RO</strong> <br />
<strong>RU</strong> 8 20 20<br />
<strong>UA</strong> 0 <br />
HK <br />
(Jebsen Consumer Service<br />
Centre)<br />
RSA <br />
(Sharecall charged at local rates)<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße <br />
Kronberg/Germany<br />
funduszeue.info<br />
funduszeue.info<br />
/XII<br />
<strong>UK</strong>/<strong>FR</strong>/<strong>PL</strong>/<strong>CZ</strong>/<strong>SK</strong>/<strong>HU</strong>/<strong>HR</strong>/SI/<strong>TR</strong>/<br />
<strong>RO</strong>/<strong>MD</strong>/<strong>BG</strong>/<strong>RU</strong>/<strong>UA</strong>/Arab
on<br />
3 4<br />
4a<br />
8<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
5<br />
9<br />
10<br />
2<br />
1<br />
6<br />
trimmer<br />
wet & dry<br />
11<br />
trimmer<br />
7<br />
off<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
20<br />
18<br />
19<br />
<strong>Series</strong> <strong>Series</strong> 7<br />
trimmer<br />
wet & dry
English<br />
Our products are designed to meet the highest standards of quality,<br />
functionality and design. We hope you enjoy your new <strong>Braun</strong> Shaver.<br />
Read these instructions completely, they contain safety information.<br />
Keep them for future reference.<br />
Warning<br />
Your shaving system is provided with a special cord set,<br />
which has an integrated Safety Extra Low Voltage power<br />
supply. Do not exchange or t<strong>amp</strong>er with any part of it,<br />
otherwise there is risk of an electric shock.<br />
Only use the special cord set provided with your appliance.<br />
Do not shave with a damaged foil or cord.<br />
This appliance is suitable for cleaning under running<br />
water and use in a bathtub or shower. For safety<br />
reasons it can only be operated cordlessly.<br />
This appliance can be used by children aged from 8 years<br />
and above and persons with reduced physical, sensory or<br />
mental capabilities or lack of experience and knowledge if<br />
they have been given supervision or instruction concerning<br />
the safe use of the appliance and understand the hazards<br />
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning<br />
and user maintenance shall not be made by children unless<br />
they are older than 8 years and supervised.<br />
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the<br />
Clean&Renew station is placed on a flat surface. When a<br />
cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or<br />
transport the station in any way as cleaning fluid might spill<br />
out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror<br />
cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or<br />
lacquered surface.<br />
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so<br />
keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the<br />
station. Do not expose to direct sunlight for long periods of<br />
time.<br />
Do not refill the cartridge and use only original <strong>Braun</strong> refill<br />
cartridges.<br />
4
fast clean<br />
fast clean<br />
fast clean<br />
Description<br />
Clean&Renew station<br />
1 Cleaning fluid display<br />
2 Lift button for cartridge exchange<br />
3 Station-to-shaver contacts<br />
4 Start button<br />
D Fast clean button<br />
5 Cleaning program indicators<br />
6 Station power socket<br />
7 Cleaning cartridge<br />
Shaver<br />
8 Foil & Cutter cassette<br />
9 Cassette release button<br />
0 Shaver head lock switch<br />
q Pop-out long hair trimmer<br />
w On/off switch<br />
e – setting button (sensitive)<br />
r + setting button (intensive)<br />
t Reset button<br />
z Shaver display<br />
u Shaver-to-station contacts<br />
i Shaver power socket<br />
o Travel case<br />
p Special cord set<br />
Before shaving<br />
Prior to first use you must connect the shaver to<br />
an electrical outlet using the special cord set p<br />
or alternatively proceed as below:<br />
Installing the Clean&Renew station<br />
• Using the special cord set p, connect the<br />
station power socket 6 to an electrical outlet.<br />
• Press the lift button 2 to open the housing.<br />
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat,<br />
stable surface (e.g. table).<br />
• Carefully remove the lid from the cartridge.<br />
• Slide the cartridge into the base of the station<br />
as far as it will go.<br />
• Slowly close the housing by pushing it down<br />
until it locks.<br />
1<br />
2<br />
The cleaning fluid display 1 will show how much<br />
fluid is in the cartridge:<br />
up to 30 cleaning cycles available<br />
up to 7 cleaning cycles remaining<br />
new cartridge required<br />
5
<strong>Series</strong> 7<br />
trimmer<br />
Charging and cleaning the shaver<br />
Insert the shaver head down into the cleaning<br />
station. The contacts u on the back of the<br />
shaver will align with the contacts 3 in the<br />
cleaning station. Important: The shaver<br />
needs to be dry and free from any foam or<br />
soap residue!<br />
If required, the Clean&Renew station will<br />
automatically charge the shaver. The hygiene<br />
status of the shaver will also be analyzed and<br />
one of the following cleaning program indicators<br />
5 will light up:<br />
shaver is clean<br />
short economical cleaning required<br />
normal level of cleaning required<br />
high intensive cleaning required<br />
If the station selects one of the required<br />
cleaning programs, it will not start unless you<br />
press the start button 4. For best shaving<br />
results, we recommend cleaning after each<br />
shave.<br />
Whilst cleaning is in progress, the respective<br />
cleaning program indicator will blink. Each<br />
cleaning program consists of several cycles,<br />
where cleaning fluid is flushed through the<br />
shaver head and a heat drying process dries<br />
the shaver. Depending on the program selected<br />
the total cleaning time will range from 32 to<br />
43 minutes.<br />
The cleaning programs should not be interrupted.<br />
Please note that whilst the shaver is<br />
drying, the shaver head may be hot and wet.<br />
When the program is finished, the blue<br />
indicator will light up. Your shaver is now clean<br />
and ready for use.<br />
Fast cleaning<br />
Push the fast clean button D to activate the fast<br />
clean program without drying. This program<br />
takes about 25 seconds only and is recommended<br />
when you do not have time to wait for one of the<br />
automatic cleaning programs. If you remove the<br />
shaver just after the program has finished, wipe<br />
off the shaver head with a tissue to avoid<br />
dripping.<br />
Stand-by mode<br />
10 minutes after completing the charging or<br />
cleaning session, the Clean&Renew station<br />
switches to the stand-by mode: The indicators<br />
of the Clean&Renew station turn off.<br />
6
Shaver display<br />
The shaver display z shows the charge status<br />
of the battery on the left, and the hygiene status<br />
on the right. 6 dark segments are shown on each<br />
side when the battery is fully charged and the<br />
shaver is hygienically clean.<br />
Battery segments:<br />
During charging or when using the shaver,<br />
the respective battery segments will blink.<br />
When fully charged all 6 segments are shown.<br />
With decreasing charge the segments gradually<br />
disappear.<br />
Low charge indicator<br />
The low charge indicator provided with a red<br />
frame blinks to indicate that the battery is<br />
running low. The remaining battery capacity is<br />
sufficient for 2 to 3 shaves.<br />
Hygiene segments:<br />
All 6 hygiene segments will appear after the<br />
shaver has been cleaned in the Clean&Renew<br />
station. When the shaver is being used, the<br />
hygiene segments will gradually disappear.<br />
Once the shaver is returned to the station, the<br />
system will automatically select the appropriate<br />
cleaning program and restore the segments to<br />
maximum hygiene. Given that rinsing the shaver<br />
under tap water is not as hygienic as the cleaning<br />
station, the hygiene segments will only restore<br />
themselves when the shaver has been cleaned<br />
in the Clean&Renew station.<br />
Charging information<br />
• A full charge will take about 1 hour and provides<br />
up to 50 minutes of cordless shaving time.<br />
This may vary according to your beard growth<br />
and environmental temperature. 5-minute<br />
quick charge is sufficient for a shave.<br />
• Recommended ambient temperature for<br />
charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not<br />
charge properly or at all under extreme low or<br />
high temperatures. Recommended ambient<br />
temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do<br />
not expose the shaver to temperatures higher<br />
than 50 °C for extended periods of time.<br />
battery<br />
battery<br />
battery<br />
hygiene<br />
hygiene<br />
hygiene<br />
Using the shaver<br />
Personalizing your shaver<br />
By holding down the accelerator button –/+<br />
(e or r you can adjust the shaving power to<br />
your individual needs in the different areas of<br />
your face from sensitive to intensive. The pilot<br />
light in the on/off switch w changes within the<br />
following range:<br />
7
tr<br />
trimmer<br />
(–) sensitive shave<br />
- light blue<br />
- dark blue<br />
- green<br />
(+) intensive shave<br />
For a thorough and fast shave we recommend<br />
the green (intensive) setting.<br />
When switching on next time, the last used<br />
setting will be activated.<br />
How to use<br />
Press the on/off switch w to operate the shaver:<br />
• The pivoting shaver head and floating foils<br />
automatically adjust to every contour of your<br />
face.<br />
• To shave hard to reach areas (e.g. under the<br />
nose) slide the shaver head lock switch 0 to<br />
the back position to lock the pivoting head at<br />
an angle.<br />
• To trim sideburns, moustache or beard, slide<br />
the pop-out long hair trimmer q upwards.<br />
+<br />
lock<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
90°<br />
release<br />
lock<br />
Tips for the perfect dry shave<br />
For best shaving results, <strong>Braun</strong> recommends<br />
you follow 3 simple steps:<br />
1. Always shave before washing your face.<br />
2. At all times, hold the shaver at right angles<br />
(90°) to your skin.<br />
3. Stretch your skin and shave against the<br />
direction of your beard growth.<br />
Cleaning<br />
trimmer<br />
Automatic cleaning<br />
After each shave, return the shaver to the<br />
Clean&Renew station and proceed as described<br />
above in the section «Before shaving».<br />
All charging and cleaning needs are then<br />
automatically taken care of. With daily use,<br />
a cleaning cartridge should be sufficient for<br />
about 30 cleaning cycles.<br />
The hygienic cleaning cartridge contains<br />
ethanol or isopropanol (specification see<br />
cartridge), which once opened will naturally<br />
evaporate slowly. Each cartridge, if not used<br />
daily, should be replaced after approximately<br />
8 weeks.<br />
The cleaning cartridge also contains lubricants,<br />
which may leave residual marks on the outer foil<br />
frame after cleaning. However, these marks can<br />
be removed easily by wiping gently with a cloth<br />
or soft tissue paper.<br />
8
er<br />
Manual cleaning<br />
Rinsing the shaver head under running water is<br />
an alternative way to keep the shaver clean,<br />
especially when travelling:<br />
trimmer<br />
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the<br />
shaver head under hot running water until all<br />
residues have been removed. You may use<br />
liquid soap without abrasive substances.<br />
Rinse off all foam and let the shaver run for a<br />
few more seconds.<br />
<strong>Series</strong><br />
<strong>Series</strong><br />
• Next, switch off the shaver, press the release<br />
button 9 to remove the Foil & Cutter cassette<br />
8 and let it dry.<br />
rele ase<br />
• If you regularly clean the shaver under water,<br />
then once a week apply a drop of light<br />
machine oil on top of the Foil & Cutter<br />
cassette.<br />
rele ase<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
click!<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
trimmer<br />
release<br />
Alternatively, you may clean the shaver with a<br />
brush:<br />
• Switch off the shaver. Remove the Foil &<br />
Cutter cassette 8 and tap it out on a flat<br />
surface. Using a brush, clean the inner area of<br />
the pivoting head. However, do not clean the<br />
cassette with the brush as this may damage it.<br />
release<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
Cleaning the housing<br />
From time to time clean the housing of the<br />
shaver and the Clean&Renew station with a<br />
d<strong>amp</strong> cloth, especially inside the cleaning<br />
chamber where the shaver rests.<br />
release<br />
release<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
Replacing the cleaning cartridge<br />
After having pressed the lift button 2 to open<br />
the housing, wait for a few seconds before<br />
removing the used cartridge to avoid any<br />
dripping. Before discarding the used cartridge,<br />
make sure to close the openings using the lid of<br />
the new cartridge, since the used cartridge will<br />
contain contaminated cleaning solution.<br />
new<br />
old<br />
Keeping your shaver in top shape<br />
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset<br />
To maintain % shaving performance, replace<br />
the Foil & Cutter cassette 8, when the<br />
replacement symbol lights up on the shaver<br />
display z after about 18 months or when<br />
cassette is worn.<br />
The replacement symbol will remind you during<br />
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter<br />
cassette. Then the shaver will automatically<br />
reset the display.<br />
ttery<br />
battery<br />
b<br />
hyg<br />
hygiene<br />
y<br />
9
<strong>Series</strong> 7<br />
release<br />
70S/70B<br />
After you have replaced the Foil & Cutter<br />
cassette, use a ball-pen to push the reset button<br />
t for at least 3 seconds to reset the counter.<br />
While doing so, the replacement light blinks and<br />
goes off when the reset is complete. The manual<br />
reset can be done at any time.<br />
70S/70B<br />
Accessories<br />
Available at your dealer or <strong>Braun</strong> Service<br />
Centres:<br />
• Foil & Cutter cassette 70S/70B<br />
• Cleaning cartridge Clean&Renew CCR<br />
Environmental notice<br />
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.<br />
For environment protection do not dispose of in household waste,<br />
but for recycling take to electric waste collection points provided<br />
in your country.<br />
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.<br />
Subject to change without notice.<br />
For electric specifications, see printing on the special cord set.<br />
Trouble-Shooting<br />
Problem: Possible reason: Remedy:<br />
SHAVER<br />
Unpleasant<br />
smell from the<br />
shaver head.<br />
Battery<br />
performance<br />
dropped<br />
significantly.<br />
Shaving<br />
performance<br />
dropped<br />
significantly.<br />
10<br />
1. Shaver head is<br />
cleaned with water.<br />
2. Cleaning cartridge is<br />
in use for more than<br />
8 weeks.<br />
1. Foil and cutter are<br />
worn which requires<br />
more power for each<br />
shave.<br />
2. Shaver head is<br />
regularly cleaned<br />
with water but not<br />
lubricated.<br />
1. Foil and cutter are<br />
worn.<br />
2. Personal setting of<br />
shaving performance<br />
has been changed.<br />
3. Shaving system is<br />
clogged.<br />
1. When cleaning the shaver head<br />
with water only use hot water<br />
and from time to time some<br />
liquid soap (without abrasive<br />
substances). Remove Foil &<br />
Cutter cassette to let it dry.<br />
2. Change cleaning cartridge at<br />
least every 8 weeks.<br />
1. Renew Foil & Cutter cassette.<br />
2. If the shaver is regularly<br />
cleaned with water, apply a<br />
drop of light machine oil on top<br />
of the foil once a week for<br />
lubrication.<br />
1. Renew Foil & Cutter cassette.<br />
2. For a thorough and fast shave<br />
we recommend the green<br />
(intensive) setting.<br />
3. Soak the Foil & Cutter cassette<br />
into hot water with a drop of<br />
dish liquid. Afterwards rinse it<br />
properly and tap it out. Once<br />
dry apply a drop of light<br />
machine oil on the foil.
Shaver turns<br />
off with fully<br />
charged battery.<br />
Battery segments<br />
in the<br />
display are<br />
skipped with<br />
decreasing battery<br />
capacity.<br />
Shaving parts<br />
have been<br />
changed<br />
recently but<br />
replacement<br />
symbol lights up.<br />
Foil and cutter are worn<br />
which requires more<br />
power than the motor<br />
can deliver. The appliance<br />
turns off.<br />
Foil and cutter are worn<br />
which requires more<br />
power for each shave.<br />
Reset button has not<br />
been pushed.<br />
– Renew Foil & Cutter cassette.<br />
– Regularly oil the shaving system,<br />
especially when cleaning<br />
with water only.<br />
– Renew Foil & Cutter cassette.<br />
– Regularly oil the shaving system,<br />
especially when cleaning<br />
with water only.<br />
– Push the reset button for at<br />
least 3 seconds to reset the<br />
counter.<br />
CLEAN&RENEW STATION<br />
Shaving system<br />
is still wet after<br />
cleaning Program<br />
has been<br />
completed.<br />
Cleaning does<br />
not start when<br />
pressing the<br />
start button.<br />
Increased consumption<br />
of<br />
cleaning fluid.<br />
1. Drain of the<br />
Clean&Renew station<br />
is clogged.<br />
2. Cleaning cartridge<br />
has been used for<br />
quite a while.<br />
1. Shaver is not placed<br />
properly in the<br />
Clean&Renew station.<br />
2. Cleaning cartridge<br />
contains not enough<br />
cleaning fluid (display<br />
lights red).<br />
3. Appliance is in<br />
stand-by mode.<br />
Drain of the<br />
Clean&Renew station<br />
is clogged.<br />
1. Clean the drain with a wooden<br />
toothpick. Regularly wipe the<br />
tub clean.<br />
2. The ethanol/isopropanol proportion<br />
has decreased while the<br />
oil proportion has increased.<br />
Remove residue with a cloth.<br />
1. Insert shaver into the<br />
Clean&Renew station (contacts<br />
of the shaver need to align with<br />
contacts in the station).<br />
2. Insert new cleaning cartridge.<br />
3. Press start button again.<br />
– Clean the drain with a wooden<br />
toothpick.<br />
– Regularly wipe the tub clean.<br />
Guarantee<br />
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of<br />
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the<br />
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge<br />
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.<br />
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by<br />
<strong>Braun</strong> or its appointed distributor.<br />
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear<br />
and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a<br />
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee<br />
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if<br />
original <strong>Braun</strong> parts are not used.<br />
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete<br />
appliance with your sales receipt to an authorised <strong>Braun</strong> Customer Service<br />
Centre (address information available online at funduszeue.info).<br />
For <strong>UK</strong> only:<br />
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.<br />
11
Français<br />
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité,<br />
de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous êtes satisfait de votre<br />
nouveau rasoir <strong>Braun</strong>.<br />
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations<br />
sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.<br />
Attention<br />
Votre système de rasage est fourni avec un câble, qui<br />
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à<br />
très basse tension. N’échanger ou modifier aucune partie du<br />
câble, sous risque de recevoir un choc électrique.<br />
Utiliser uniquement le cordon spécial fourni avec votre appareil.<br />
Ne vous rasez pas si la grille ou le câble est abîmé(e).<br />
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau et utilisé dans<br />
le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité,<br />
l’appareil ne peut être utilisé qu’une fois débranché.<br />
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de<br />
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,<br />
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes<br />
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu<br />
bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables<br />
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si<br />
elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne<br />
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien<br />
ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne<br />
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous<br />
surveillance.<br />
Pour empêcher le liquide nettoyant de fuir, assurez-vous que<br />
la station Clean & Renew est placée sur une surface plane.<br />
Lorsqu’une cartouche de nettoyage est installée, ne pas<br />
pencher, bouger brusquement ou transporter la station car le<br />
liquide nettoyant pourrait couler de la cartouche. Ne pas<br />
placer la station dans une armoire de toilette, ni au-dessus<br />
d’un radiateur, sur une surface polie ou laquée.<br />
La cartouche de nettoyage contient un liquide hautement<br />
inflammable. Il convient donc de la tenir éloignée de toute<br />
source d’inflammation. Ne pas fumer près de la station.<br />
Ne pas exposer à la lumière directe du soleil pendant une<br />
durée prolongée.<br />
Ne pas recharger la cartouche et utiliser uniquement de<br />
véritables cartouches de recharge <strong>Braun</strong>.<br />
12
fast clean<br />
fast clean<br />
fast clean<br />
Description<br />
Station Clean & Renew<br />
1 Affichage de liquide nettoyant<br />
2 Bouton de soulèvement pour changer de<br />
cartouche<br />
3 Contacts station/rasoir<br />
4 Bouton de démarrage<br />
D Bouton de nettoyage rapide<br />
5 Indicateurs de programme de nettoyage<br />
6 Prise de courant de la station<br />
7 Cartouche de nettoyage<br />
Rasoir<br />
8 Grille et tête de rasage<br />
9 Bouton d’ouverture<br />
0 Verrouillage de la tête de rasage<br />
q Tondeuse éjectable pour poils longs<br />
w Commutateur marche/arrêt<br />
e Bouton de configuration – (rasage sensible)<br />
r Bouton de configuration + (rasage intensif)<br />
t Bouton Reset<br />
z Affichage du rasoir<br />
u Contacts rasoir/station<br />
i Prise de courant du rasoir<br />
o Trousse de voyage<br />
p Câble spécial<br />
Avant le rasage<br />
Avant la première utilisation, vous devez brancher<br />
le rasoir sur le courant électrique à l’aide du câble<br />
spécial p ou bien procéder de la façon suivante :<br />
Installation de la station Clean & Renew<br />
• À l’aide du câble spécial p), branchez la prise<br />
de courant de la station 6 à une source<br />
d’électricité.<br />
• Appuyez sur le bouton de soulèvement 2<br />
pour ouvrir le boîtier.<br />
• Tenez la cartouche de nettoyage 7 vers le<br />
bas, sur une surface plane et stable (par ex.,<br />
une table).<br />
• Retirez le couvercle de la cartouche avec<br />
précaution.<br />
• Glissez la cartouche dans la base de la station<br />
aussi profondément que possible.<br />
• Fermez doucement le boîtier en le poussant<br />
vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille.<br />
1<br />
2<br />
L’affichage de liquide nettoyant 1 indique la<br />
quantité de liquide que contient la cartouche :<br />
30 cycles de nettoyage maximum<br />
disponibles<br />
7 cycles de nettoyage maximum restants<br />
nouvelle cartouche nécessaire<br />
13
<strong>Series</strong> 7<br />
trimmer<br />
Chargement et nettoyage du rasoir<br />
Insérer la tête de rasage vers le bas dans la station<br />
de nettoyage. Les contacts u à l’arrière du<br />
rasoir seront alignés avec les contacts 3 de la<br />
station de nettoyage. Important : Le rasoir<br />
doit être sec et sans résidus de mousse ou<br />
de savon !<br />
Si nécessaire, la station Clean & Renew rechargera<br />
automatiquement le rasoir. Le niveau de<br />
propreté du rasoir sera également évalué et un<br />
des indicateurs de programme de nettoyage<br />
suivants 5 s’allumera :<br />
le rasoir est propre<br />
nettoyage court et économique requis<br />
nettoyage normal requis<br />
nettoyage intensif requis<br />
La station sélectionne un des programmes de<br />
nettoyage nécessaires, mais elle ne démarre<br />
pas avant que vous n’appuyiez sur le bouton de<br />
démarrage 4. Pour de meilleurs résultats de<br />
rasage, nous vous recommandons de nettoyer<br />
le rasoir après chaque utilisation.<br />
Pendant le nettoyage, l’indicateur de programme<br />
de nettoyage respectif clignote. Chaque programme<br />
de nettoyage est constitué de plusieurs<br />
cycles : le liquide nettoyant est propulsé à travers<br />
la tête de rasage, suivi d’un processus de<br />
séchage à chaud pour sécher le rasoir. Selon le<br />
programme sélectionné, le temps de nettoyage<br />
total varie entre 32 et 43 minutes.<br />
Les programmes de nettoyage ne doivent pas<br />
être interrompus. Veuillez noter que pendant le<br />
séchage du rasoir, la tête de rasage peut être<br />
chaude et humide.<br />
Une fois le programme terminé, l’indicateur<br />
bleu s’allume. Votre rasoir est désormais propre<br />
et prêt à l’usage.<br />
Nettoyage rapide<br />
Appuyez sur le bouton de nettoyage rapide D<br />
pour activer le programme de nettoyage rapide<br />
sans séchage. Ce programme ne dure que<br />
25 secondes et est recommandé lorsque vous<br />
n’avez pas le temps de lancer un des programmes<br />
de nettoyage automatiques. Si vous<br />
retirez le rasoir juste après la fin du programme,<br />
essuyez la tête de rasage avec un mouchoir<br />
pour éviter qu’elle ne goutte.<br />
Mode veille<br />
10 minutes après la fin du chargement ou de la<br />
session de nettoyage, la station Clean & Renew<br />
passe en mode veille : Les indicateurs de la station<br />
Clean & Renew s’éteignent.<br />
14
Affichage du rasoir<br />
L’affichage du rasoir z montre le niveau de<br />
chargement de la batterie sur la gauche, et le<br />
niveau de propreté sur la droite. 6 segments<br />
foncés apparaissent sur chaque côté lorsque la<br />
batterie est complètement chargée et que le<br />
rasoir est nettoyé de façon hygiénique.<br />
battery<br />
hygiene<br />
Segments de batterie :<br />
Lors du chargement ou de l’utilisation du rasoir,<br />
les segments de la batterie correspondants clignotent.<br />
Lorsque la batterie est complètement<br />
chargée, les 6 segments apparaissent. Lorsque<br />
la batterie se décharge, les segments disparaissent<br />
graduellement.<br />
Indicateur de batterie faible<br />
L’indicateur de batterie faible avec un cadre<br />
rouge clignote pour indiquer que la batterie est<br />
faible. Le reste de la capacité de la batterie est<br />
suffisant pour 2 ou 3 rasages.<br />
battery<br />
hygiene<br />
Segments de propreté :<br />
Les 6 segments de propreté apparaîtront tous<br />
après le nettoyage du rasoir dans la station<br />
Clean & Renew. Lors de l’utilisation du rasoir, les<br />
segments de propreté disparaissent graduellement.<br />
Une fois que le rasoir est à nouveau sur la<br />
station, le système sélectionne automatiquement<br />
le programme de nettoyage approprié et<br />
remplit les segments de propreté au maximum.<br />
Étant donné que le nettoyage du rasoir sous<br />
l’eau n’est pas aussi hygiénique que la station<br />
de nettoyage, les segments de propreté ne se<br />
remplissent que lorsque le rasoir a été nettoyé<br />
dans la station Clean & Renew.<br />
battery<br />
hygiene<br />
Informations sur le chargement<br />
• Un chargement complet prend environ 1 heure<br />
et fournit jusqu’à 50 minutes de temps de<br />
rasage sans fil. Ce temps peut varier selon la<br />
pousse de votre barbe et la température<br />
ambiante. Une recharge rapide de 5 minutes<br />
est suffisante pour un rasage.<br />
• La température ambiante recommandée pour<br />
le chargement est comprise entre 5 et 35 °C.<br />
La batterie ne se rechargera pas correctement,<br />
voire pas du tout, à des températures<br />
trop basses ou trop élevées. La température<br />
ambiante recommandée pour le chargement<br />
est comprise entre 15 et 35 °C. Ne pas soumettre<br />
le rasoir à une température supérieure<br />
à 50 °C pendant une durée prolongée.<br />
15
tr<br />
trimmer<br />
Utilisation du rasoir<br />
Personnaliser votre rasoir<br />
En maintenant appuyé le bouton d’accélérateur<br />
–/+ (e ou r), vous pouvez ajuster la puissance<br />
de rasage entre sensible et intensif selon vos<br />
besoins personnels dans les différentes zones<br />
de votre visage. La lumière témoin du commutateur<br />
marche/arrêt w change de nuance :<br />
(–) rasage sensible<br />
- bleu clair<br />
- bleu foncé<br />
- vert<br />
(+) rasage intensif<br />
Pour un rasage parfait et rapide, nous recommandons<br />
le réglage vert (intensif).<br />
À la prochaine utilisation, le dernier réglage<br />
utilisé sera activé.<br />
Comment l’utiliser<br />
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt w<br />
pour allumer le rasoir :<br />
• La tête de rasage pivotante et les grilles<br />
flottantes s’ajustent automatiquement aux<br />
contours de votre visage.<br />
• Pour raser les zones difficiles d’accès<br />
(par ex., sous le nez) glissez le bouton de<br />
verrouillage de la tête de rasage 0 en position<br />
arrière pour verrouiller la tête pivotante à un<br />
certain angle.<br />
• Pour tondre les pattes, la moustache ou la<br />
barbe, faites glisser la tondeuse éjectable<br />
pour poils longs q vers le haut.<br />
+<br />
lock<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
lock<br />
90°<br />
release<br />
Conseils pour un rasage à sec parfait<br />
Pour de meilleurs résultats, <strong>Braun</strong> vous recommande<br />
de suivre 3 étapes simples :<br />
1. Toujours se raser avant de se nettoyer le<br />
visage.<br />
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit (90 °) par<br />
rapport à votre peau.<br />
3. Étirez votre peau et rasez dans le sens<br />
contraire au sens de pousse de votre barbe.<br />
Nettoyage<br />
trimmer<br />
Nettoyage automatique<br />
Après chaque rasage, remettez le rasoir sur la<br />
station Clean & Renew et procédez comme indiqué<br />
ci-dessus dans la section « Avant le rasage<br />
». Tous les besoins en termes de chargement et<br />
de nettoyage sont alors automatiquement pris<br />
en charge. Avec un usage quotidien, une cartouche<br />
de nettoyage devrait suffire pour environ<br />
30 cycles de nettoyage.<br />
16
er<br />
La cartouche de nettoyage hygiénique contient<br />
de l’éthanol ou de l’isopropranol (voir cartouche<br />
pour plus de détails), qui, une fois la cartouche<br />
ouverte, s’évapore lentement naturellement.<br />
Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement,<br />
doit être remplacée après environ<br />
8 semaines.<br />
La cartouche de nettoyage contient également<br />
des lubrifiants, qui peuvent laisser des traces<br />
résiduelles sur l’extérieur du cadre de grille<br />
après le nettoyage. Cependant, ces traces<br />
peuvent être retirées facilement à l’aide d’un<br />
chiffon ou d’un mouchoir en papier doux.<br />
Nettoyage manuel<br />
Rincer la tête de rasage sous l’eau est une autre<br />
façon de nettoyer le rasoir, surtout lorsque vous<br />
êtes en déplacement :<br />
• Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête de<br />
rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous<br />
les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser<br />
du savon liquide sans substances abrasives.<br />
Rincez toute la mousse et laissez le rasoir<br />
tourner encore quelques secondes.<br />
• Éteignez ensuite le rasoir, appuyez sur le bouton<br />
d’ouverture 9 afin de retirer la grille et les<br />
lames 8 et laissez-le sécher.<br />
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous<br />
l’eau, appliquez une fois par semaine une<br />
goutte d’huile de machine légère sur la grille<br />
et les lames.<br />
trimmer<br />
<strong>Series</strong><br />
<strong>Series</strong><br />
rele ase<br />
rele ase<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
click!<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
trimmer<br />
release<br />
Autrement, vous pouvez nettoyer le rasoir avec<br />
une brosse :<br />
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et les lames<br />
8 et tapotez-les sur une surface plane.<br />
À l’aide d’une brosse, nettoyez l’intérieur de<br />
la tête pivotante. Cependant, ne nettoyez pas<br />
la grille avec une brosse, car cela pourrait<br />
l’endommager.<br />
release<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
Nettoyage du boîtier<br />
De temps en temps, nettoyez le boîtier du rasoir<br />
et la station Clean & Renew avec un chiffon<br />
humide, surtout l’intérieur du compartiment de<br />
nettoyage où le rasoir repose.<br />
release<br />
release<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
Remplacement de la cartouche de<br />
nettoyage<br />
Après avoir appuyé sur le bouton de soulèvement<br />
2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques<br />
secondes avant de retirer la cartouche usagée<br />
pour éviter qu’elle ne coule. Avant de jeter la<br />
cartouche usagée, assurez-vous de fermer les<br />
new<br />
old<br />
17
<strong>Series</strong> 7<br />
ouvertures à l’aide du couvercle de la nouvelle<br />
cartouche, car la cartouche usagée contiendra<br />
une solution de nettoyage usagée.<br />
ttery<br />
battery<br />
b<br />
hyg<br />
hygiene<br />
y<br />
Garder votre rasoir en excellent<br />
état<br />
Remplacer la grille et les lames/<br />
réinitialisation<br />
Pour maintenir une performance de rasage à<br />
%, remplacez la grille et les lames 8,<br />
lorsque le symbole de remplacement s’allume<br />
sur l’affichage du rasoir z après environ<br />
18 mois ou lorsque la grille est usée.<br />
Le symbole de remplacement vous rappellera<br />
durant les 7 prochains rasages de remplacer la<br />
grille et les lames. Puis le rasoir réinitialisera<br />
automatiquement l’affichage.<br />
release<br />
70S/70B<br />
Après avoir remplacé la grille et les lames, utilisez<br />
un stylo à bille pour appuyer sur le bouton<br />
Reset t pendant au moins 3 secondes afin de<br />
réinitialiser le compteur. Pendant l’opération,<br />
la lumière de remplacement clignote, et elle<br />
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée.<br />
La réinitialisation manuelle peut être effectuée à<br />
tout moment.<br />
70S/70B<br />
Accessoires<br />
Disponibles auprès de votre revendeur ou<br />
service <strong>Braun</strong> Centres :<br />
• Grille et tête de rasage 70S/70B<br />
• Cartouche de nettoyage Clean & Renew<br />
CCR<br />
Note environnementale<br />
Ce produit contient des batteries et/ou des déchets électriques<br />
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec<br />
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de<br />
déchets électriques disponibles dans votre pays.<br />
La cartouche de nettoyage peut être jetée avec les ordures ménagères<br />
normales.<br />
Sujet à des modifications sans préavis.<br />
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le câble spécial.<br />
18
Résolution de problèmes<br />
Problème : Raison possible : Solution :<br />
RASOIR<br />
Odeur désagréable<br />
provenant<br />
de la tête<br />
de rasage.<br />
La performance<br />
de batterie a<br />
chuté de façon<br />
importante.<br />
La performance<br />
de rasage a<br />
chuté de façon<br />
importante.<br />
Le rasoir<br />
s’éteint lorsque<br />
la batterie est<br />
complètement<br />
chargée.<br />
Les segments<br />
de batterie de<br />
l’affichage clignotent<br />
si la<br />
capacité de la<br />
batterie diminue.<br />
Les pièces de<br />
rasage ont été<br />
changées<br />
récemment mais<br />
le symbole de<br />
remplacement<br />
s’allume.<br />
1. La tête de rasage se<br />
nettoie à l’eau.<br />
2. La cartouche de<br />
nettoyage est en<br />
usage depuis plus de<br />
8 semaines.<br />
1. La grille et la tête<br />
sont usées et nécessitent<br />
donc plus de<br />
puissance pour<br />
chaque rasage.<br />
2. La tête de rasage est<br />
nettoyée régulièrement<br />
avec de l’eau,<br />
mais pas lubrifiée.<br />
1. La grille et la tête<br />
sont usées.<br />
2. Le paramètre personnel<br />
de performance<br />
de rasage a<br />
été changé.<br />
3. Le système de<br />
rasage est bloqué.<br />
La grille et les lames<br />
sont usées et nécessitent<br />
plus de puissance<br />
que le moteur ne peut<br />
en fournir. L’appareil<br />
s’éteint.<br />
La grille et la tête sont<br />
usées et nécessitent<br />
donc plus de puissance<br />
pour chaque rasage.<br />
Le bouton Reset n’a<br />
pas été actionné.<br />
1. Au moment de nettoyer la tête<br />
de rasage avec de l’eau,<br />
n’utiliser que de l’eau chaude<br />
et de temps en temps du savon<br />
liquide (sans substances<br />
abrasives). Retirer la grille et les<br />
lames et laisser sécher.<br />
2. Changer la cartouche de<br />
nettoyage au moins toutes les<br />
8 semaines.<br />
1. Changer la grille et les lames.<br />
2. Si la tête est régulièrement nettoyée<br />
à l’eau, appliquer une<br />
goutte d’huile de machine<br />
légère sur le haut de la grille<br />
une fois par semaine pour<br />
lubrifier.<br />
1. Changer la grille et les lames.<br />
2. Pour un rasage parfait et<br />
rapide, nous recommandons le<br />
réglage vert (intensif).<br />
3. Faire tremper la grille et les<br />
lames dans l’eau chaude avec<br />
une goutte de liquide vaisselle.<br />
Puis bien rincer la grille et les<br />
lames et tapoter. Lorsque tout<br />
est sec, appliquer une goutte<br />
d’huile de machine légère sur la<br />
grille.<br />
– Changer la grille et les lames.<br />
– Huiler régulièrement le système<br />
de rasage, surtout si vous ne<br />
nettoyez qu’à l’eau.<br />
– Changer la grille et les lames.<br />
– Huiler régulièrement le système<br />
de rasage, surtout si vous ne<br />
nettoyez qu’à l’eau.<br />
– Appuyer sur le bouton Reset<br />
pendant au moins 3 secondes<br />
pour réinitialiser le compteur.<br />
19
STATION CLEAN & RENEW<br />
Le système de<br />
rasage est<br />
encore mouillé<br />
après la fin du<br />
programme de<br />
nettoyage.<br />
Le nettoyage ne<br />
commence pas<br />
lorsqu’on<br />
appuie sur le<br />
bouton de<br />
démarrage.<br />
Consommation<br />
accrue de<br />
liquide nettoyant.<br />
1. L’évacuation de la<br />
station Clean &<br />
Renew est bouchée.<br />
2. La cartouche de nettoyage<br />
est en usage<br />
depuis un bon<br />
moment.<br />
1. Le rasoir n’est pas<br />
bien placé dans la<br />
station Clean &<br />
Renew.<br />
2. La cartouche de nettoyage<br />
ne contient<br />
pas assez de liquide<br />
nettoyant (lumières<br />
d’affichage rouges).<br />
3. L’appareil est en<br />
mode veille.<br />
L’évacuation de la station<br />
Clean & Renew est<br />
bouchée.<br />
1. Nettoyer l’évacuation avec un<br />
cure-dent en bois. Essuyer<br />
régulièrement la cuve.<br />
2. La proportion d’éthanol/isopropanol<br />
a diminué alors que la<br />
proportion d’huile a augmenté.<br />
Retirer le résidu avec un chiffon.<br />
1. Insérer le rasoir dans la station<br />
Clean & Renew (les contacts du<br />
rasoir doivent être alignés avec<br />
ceux de la station).<br />
2. Insérer une nouvelle cartouche<br />
de nettoyage.<br />
3. Appuyer à nouveau sur le bouton<br />
de démarrage.<br />
– Nettoyer l’évacuation avec un<br />
cure-dent en bois.<br />
– Essuyer régulièrement la cuve.<br />
Garantie<br />
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date<br />
d’achat.<br />
Pendant la durée de la garantie, <strong>Braun</strong> prendra gratuitement à sa charge la<br />
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de<br />
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit<br />
être échangé.<br />
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par<br />
<strong>Braun</strong> ou son distributeur exclusif.<br />
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation<br />
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que<br />
les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation<br />
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été<br />
effectuées par des personnes non agréées par <strong>Braun</strong> et si des pièces de<br />
rechange ne provenant pas de <strong>Braun</strong> ont été utilisées.<br />
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez<br />
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou<br />
à un Centre Service Agréé <strong>Braun</strong>.<br />
Veuillez vous référer à funduszeue.info ou appeler le 0 <br />
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître<br />
le Centre Service Agrée <strong>Braun</strong> le plus proche de chez vous.<br />
Clause spéciale pour la France<br />
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de<br />
la garantie légale des vices caches prévue aux articles et suivants du<br />
Code civil.<br />
20
Polski<br />
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe<br />
oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy<br />
nadzieję, że nowa golarka <strong>Braun</strong> przypadnie Państwu do gustu.<br />
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje<br />
dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.<br />
Ostrzeżenie<br />
Państwa system golenia jest zaopatrzony w przewód z<br />
wtyczką, ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo<br />
małym napięciu. Nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej<br />
jego części, w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia<br />
prądem elektrycznym.<br />
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do<br />
urządzenia.<br />
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są uszkodzone.<br />
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą oraz używać<br />
w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa<br />
można go używać jedynie bezprzewodowo.<br />
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8,<br />
a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,<br />
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego<br />
doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane<br />
albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania<br />
tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń.<br />
Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie<br />
i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane<br />
przez dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.<br />
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego, należy zapewnić,<br />
by stacja Clean&Renew znajdowała się na płaskiej powierzchni.<br />
Gdy zainstalowany jest wkład czyszczący, nie należy przechylać,<br />
nagle przesuwać ani przenosić stacji w żaden sposób, gdyż<br />
płyn czyszczący może wylać się z wkładu. Nie należy umieszczać<br />
stacji wewnątrz szafki łazienkowej ani nad grzejnikiem,<br />
ani też kłaść jej na powierzchni polerowanej bądź lakierowanej.<br />
Wkład czyszczący zawiera łatwopalny płyn, więc należy go<br />
przechowywać z dala od źródeł ognia. Nie palić w pobliżu stacji<br />
czyszczącej. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni<br />
słonecznych przez dłuższy czas.<br />
Nie należy ponownie napełniać wkładu, lecz używać jedynie<br />
oryginalnych wkładów wymiennych firmy <strong>Braun</strong>.<br />
21
fast clean<br />
fast clean<br />
fast clean<br />
Opis produktu<br />
Stacja Clean&Renew<br />
1 Wskaźnik poziomu płynu czyszczącego<br />
2 Przycisk podnoszący do wymiany wkładu<br />
3 Styki łączące stację z golarką<br />
4 Przycisk „Start“<br />
D Przycisk „Szybkie czyszczenie“<br />
5 Wskaźniki programu czyszczenia<br />
6 Gniazdko elektryczne stacji<br />
7 Wkład czyszczący<br />
Golarka<br />
8 Kaseta (folia + nożyki).<br />
9 Przycisk zwolnienia kasety<br />
0 Przycisk blokady głowicy golarki<br />
q Wysuwający się trymer do przycinania<br />
dłuższego zarostu<br />
w Włącznik<br />
e – przycisk ustawienia (delikatne)<br />
r + przycisk ustawienia (intensywne)<br />
t Przycisk „Reset“<br />
z Wskaźnik golarki<br />
u Styki łączące stację z golarką<br />
i Gniazdko elektryczne golarki<br />
o Etui podróżne<br />
p Przewód z wtyczką<br />
1<br />
22<br />
2<br />
Przed goleniem<br />
Przed pierwszym użyciem należy podłączyć<br />
golarkę do gniazdka elektrycznego przy użyciu<br />
specjalnego przewodu z wtyczką p lub wykonać<br />
następujące kroki:<br />
Instalacja stacji Clean&Renew<br />
• Używając przewodu z wtyczką p, należy<br />
podłączyć gniazdko elektryczne stacji 6 do<br />
gniazdka elektrycznego na ścianie.<br />
• Należy przycisnąć przycisk podnoszący 2, by<br />
otworzyć obudowę.<br />
• Położyć wkład czyszczący 7 na płaskiej,<br />
stabilnej powierzchni (np. na stole).<br />
• Ostrożnie zdjąć wieczko wkładu.<br />
• Wsunąć wkład w podstawę stacji do końca.<br />
• Powoli zamknąć obudowę, dociskając ją w<br />
dół, aż się zamknie.<br />
Wskaźnik poziomu płynu 1 wskaże, ile płynu<br />
jest wewnątrz wkładu:<br />
dostępnych do 30 cykli czyszczenia<br />
dostępnych do 7 cykli czyszczenia<br />
wymagany nowy wkład
<strong>Series</strong> 7<br />
Ładowanie i czyszczenie golarki<br />
Należy włożyć głowicę golarki do stacji czyszczącej.<br />
Styki u z tylnej strony golarki połączą<br />
się ze stykami 3 stacji czyszczącej. Ważne:<br />
Golarka musi być sucha i oczyszczona z<br />
resztek piany bądź mydła!<br />
W razie potrzeby stacja Clean&Renew automatycznie<br />
doładuje golarkę. Zostanie również przeanalizowany<br />
stan higieny na golarce i zaświeci<br />
się jeden z poniższych wskaźników programu<br />
czyszczącego (5):<br />
golarka jest oczyszczona<br />
wymagane krótkie, ekonomiczne<br />
czyszczenie<br />
wymagane normalne czyszczenie<br />
wymagane wysoce intensywne<br />
czyszczenie<br />
Jeśli stacja wybierze jeden z wymaganych programów<br />
czyszczenia, należy nacisnąć przycisk<br />
„Start“ 4, aby rozpocząć. By uzyskać najlepsze<br />
rezultaty golenia, zalecamy czyszczenie<br />
po każdym goleniu.<br />
Podczas czyszczenia odpowiedni wskaźnik<br />
programu czyszczenia będzie migał. Każdy<br />
program czyszczący składa się z kilku cykli,<br />
podczas których płyn czyszczący przepłukuje<br />
głowicę golarki, po czym proces suszenia na<br />
gorąco osusza golarkę. W zależności od wybranego<br />
programu całkowity czas czyszczenia<br />
wyniesie minuty.<br />
Nie należy przerywać programów czyszczenia.<br />
Należy uważać podczas osuszania golarki, gdyż<br />
głowica golarki może być wtedy gorąca i wilgotna.<br />
Po zakończeniu programu zaświeci się niebieski<br />
wskaźnik. Państwa golarka jest czysta i<br />
gotowa do użycia.<br />
trimmer<br />
Szybkie czyszczenie<br />
Należy wcisnąć przycisk „Szybkie czyszczenie“<br />
D, by aktywować program szybkiego czyszczenia<br />
bez suszenia. Program trwa ok. 25 sekund i<br />
jest zalecany, gdy nie ma czasu, by zaczekać na<br />
zakończenie jednego z automatycznych programów<br />
czyszczenia. Po wyjęciu golarki tuż po<br />
zakończeniu programu należy wytrzeć głowicę<br />
golarki chusteczką, by uniknąć kapania.<br />
Tryb czuwania<br />
10 minut po zakończeniu ładowania lub sesji<br />
czyszczenia, stacja Clean&Renew przełącza się<br />
w tryb czuwania: Wskaźniki stacji Clean&Renew<br />
wyłączają się.<br />
23
attery<br />
battery<br />
battery<br />
hygiene<br />
hygiene<br />
hygiene<br />
Wskaźnik golarki<br />
Wskaźnik golarki z wskazuje po lewej stronie<br />
stan naładowania akumulatora, a po prawej<br />
stronie stan higieny. Gdy akumulator jest w pełni<br />
naładowany i gdy golarka jest higienicznie czysta,<br />
na każdej stronie pokazuje się 6 ciemnych<br />
segmentów.<br />
Segmenty akumulatora:<br />
Podczas ładowania bądź używania golarki odpowiednie<br />
segmenty akumulatora będą migać.<br />
Przy pełnym naładowaniu pokazuje się 6 segmentów.<br />
Przy mniejszych poziomach naładowania<br />
segmenty te stopniowo znikają.<br />
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania<br />
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania z czerwoną<br />
ramką miga, by wskazać, że akumulator<br />
się wyczerpuje. Pozostała pojemność akumulatora<br />
wystarczy na golenia.<br />
Segmenty higieny:<br />
Po wyczyszczeniu golarki w stacji Clean&Renew<br />
pojawi się wszystkie 6 segmentów higieny.<br />
W miarę stosowania golarki segmenty higieny<br />
będą stopniowo znikały. Po odłożeniu golarki do<br />
stacji system automatycznie wybierze odpowiedni<br />
program czyszczenia i doprowadzi segmenty<br />
do maksymalnego poziomu higieny.<br />
Mając na uwadze, że czyszczenie golarki wodą z<br />
kranu nie jest tak higieniczne, jak przy użyciu<br />
stacji czyszczenia, segmenty higieny odnowią<br />
się jedynie wtedy, gdy golarka zostanie wyczyszczona<br />
przy użyciu stacji Clean&Renew.<br />
Informacje o ładowaniu<br />
• Pełne ładowanie trwa ok. 1 godzinę i zapewnia<br />
do 50 minut golenia bezprzewodowego.<br />
Czas działania zależy od długości brody i temperatury<br />
otoczenia. Szybkie, 5-minutowe<br />
ładowanie wystarcza na jedno golenie.<br />
• Zalecana temperatura otoczenia podczas<br />
ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator<br />
może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie<br />
niskiej bądź wysokiej temperaturze.<br />
Zalecana temperatura otoczenia podczas<br />
golenia wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie należy<br />
wystawiać golarki na temperatury wyższe niż<br />
50 °C na dłuższy czas.<br />
Używanie golarki<br />
Personalizacja golarki<br />
Przytrzymując przycisk akceleratora –/+ (e or<br />
r) można dostosować moc golenia (od delikatnej<br />
do intensywnej) do swoich indywidualnych<br />
potrzeb w różnych miejscach na twarzy. L<strong>amp</strong>ka<br />
kontrolna na wyłączniku w zmienia się w poniższym<br />
zakresie:<br />
24
tr<br />
trimmer<br />
(–) delikatne golenie<br />
- jasnoniebieski<br />
- ciemnoniebieski<br />
- zielony<br />
(+) intensywne golenie<br />
Do pełnego i szybkiego golenia zalecamy ustawienie<br />
zielone (intensywne).<br />
Podczas kolejnego włączenia aktywowane<br />
zostanie ostatnie ustawienie.<br />
Sposób używania<br />
Wcisnąć włącznik w, by użyć golarki:<br />
• Obrotowa głowica golarki oraz ruchome folie<br />
automatycznie dostosowują się do każdego<br />
konturu twarzy.<br />
• W celu ogolenia trudno dostępnych miejsc<br />
(np. pod nosem), należy przestawić przycisk<br />
blokady głowicy golarki 0 na tylną pozycję,<br />
by zablokować obrotową głowicę pod danym<br />
kątem.<br />
• W celu przycięcia bokobrodów, wąsów lub<br />
brody należy wysunąć ostrze trymera q w<br />
górę.<br />
+<br />
lock<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
lock<br />
Porady dotyczące idealnego suchego<br />
golenia<br />
Dla uzyskania najlepszych rezultatów <strong>Braun</strong><br />
zaleca wykonanie trzech prostych kroków:<br />
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.<br />
2. Przez cały czas utrzymywać golarkę pod<br />
właściwym kątem (90°) do skóry.<br />
3. Naciągnąć lekko skórę i golić brodę pod<br />
włos.<br />
90°<br />
release<br />
Czyszczenie<br />
Automatyczne czyszczenie<br />
Po każdym goleniu należy ponownie umieścić<br />
golarkę w stacji Clean&Renew i wykonać powyższe<br />
kroki z sekcji «Przed goleniem». Ładowanie i<br />
czyszcznie zostanie automatycznie wykonane.<br />
Przy codziennym używaniu wkład czyszczący<br />
powinien wystarczyć na około 30 cykli czyszczenia.<br />
Higieniczny wkład czyszczący zawiera etanol lub<br />
izopropanol (specyfikacje znajdują się na wkładzie),<br />
który po otwarciu w naturalny sposób<br />
powoli wyparowuje. W przypadku nieużywania<br />
golarki codziennie, wkład należy wymienić po<br />
około 8 tygodniach.<br />
Wkład czyszczący zawiera także środek smarujący,<br />
który po czyszczeniu może zostawić plamy<br />
na zewnętrznej oprawie folii. Plamy te można<br />
trimmer<br />
25
er<br />
jednak łatwo usunąć, delikatnie je wycierając<br />
szmatką lub miękką papierową chusteczką.<br />
rele ase<br />
rele ase<br />
<strong>Series</strong><br />
<strong>Series</strong> 7<br />
click!<br />
trimmer<br />
trimmer<br />
release<br />
<strong>Series</strong><br />
<strong>Series</strong> 7<br />
Czyszczenie ręczne<br />
Płukanie głowicy golarki pod bieżącą wodą jest<br />
alternatywnym sposobem utrzymywania golarki<br />
w czystości, szczególnie w trakcie podróży:<br />
• Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo)<br />
i przepłukać głowicę golarki pod ciepłą<br />
bieżącą wodą, aż do usunięcia wszelkich<br />
pozostałości. Można do tego wykorzystać<br />
mydło w płynie, niezawierające substancji<br />
ściernych. Należy spłukać całą pianę i<br />
uruchomić golarkę na kilka sekund.<br />
• Następnie należy wyłączyć golarkę, wcisnąć<br />
przycisk wyjęcia kasety 9, by wyjąć kasetę na<br />
folię i nożyki 8 i pozostawić do wyschnięcia.<br />
• W przypadku regularnego mycia golarki wodą,<br />
raz w tygodniu należy nanieść kroplę lekkiego<br />
oleju maszynowego na górę kasety na folię i<br />
nożyki.<br />
release<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
Można także czyścić golarkę szczotką:<br />
• Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i<br />
nożyki 8 i usunąć nieczystości na płaską<br />
powierzchnię. Przy użyciu szczotki wyczyścić<br />
wnętrze obrotowej głowicy. Jednak nie należy<br />
czyścić szczotką kasety, aby jej nie uszkodzić.<br />
release<br />
release<br />
<strong>Series</strong> 7<br />
Czyszczenie obudowy<br />
Od czasu do czasu należy wyczyścić obudowę<br />
golarki i stacji Clean&Renew wilgotną szmatką,<br />
szczególnie wewnątrz komory czyszczenia,<br />
gdzie stoi golarka.<br />
new<br />
old<br />
Wymiana wkładu czyszczącego<br />
Po wciśnięciu przycisku podnoszącego 2 w<br />
celu otwarcia obudowy, należy zaczekać chwilę<br />
przed wyjęciem zużytego wkładu, by uniknąć<br />
wyciekania. Przed wyrzuceniem zużytego<br />
wkładu należy zamknąć jego otwory, używając<br />
wieczka nowego wkładu, gdyż zużyty wkład<br />
zawiera zanieczyszczony roztwór czyszczący.<br />
ttery<br />
battery<br />
b<br />
hyg<br />
hygiene<br />
y<br />
Utrzymywanie golarki w idealnym<br />
stanie<br />
Wymiana/resetowanie kasety na folię i nożyki<br />
W celu utrzymania maksymalnej wydajności<br />
golenia należy wymieniać kasetę na folię i nożyki<br />
8, gdy na wskaźniku golarki z zapali się symbol<br />
wymiany, po około 18 miesiącach lub gdy kaseta<br />
zużyje się.<br />
26
<strong>Series</strong> 7<br />
Symbol wymiany będzie w ciągu 7 kolejnych użyć<br />
golarki przypominał o konieczności wymiany<br />
kasety na folię i nożyki. Następnie golarka automatycznie<br />
zresetuje wskaźnik.<br />
Po wymianie kasety na folię i nożyki należy przy<br />
użyciu długopisu wcisnąć przycisk „Reset“ t na<br />
przynajmniej 3 sekundy, by zresetować licznik.<br />
W tym czasie l<strong>amp</strong>ka wymiany będzie migać i<br />
zgaśnie po zakończeniu resetowania. Manualne<br />
resetowanie można wykonać w dowolnym<br />
momencie.<br />
release<br />
70S/70B<br />
Akcesoria<br />
Dostępne u Państwa dealera lub w punktach<br />
obsługi firmy <strong>Braun</strong>:<br />
• Kaseta na folię i nożyki 70S/70B<br />
• Wkład czyszczący Clean&Renew CCR<br />
70S/70B<br />
Powiadomienie dot. ochrony środowiska<br />
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające<br />
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz<br />
z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów<br />
elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.<br />
Wkład czyszczący można wyrzucać z normalnymi odpadami.<br />
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.<br />
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.<br />
Rozwiązywanie problemów<br />
Problem: Możliwa przyczyna: Zalecenie:<br />
GOLARKA<br />
Nieprzyjemny<br />
zapach z głowicy<br />
golarki.<br />
Wydajność akumulatora<br />
znacznie<br />
się zmniejszyła.<br />
1. Głowica golarki jest<br />
czyszczona wodą.<br />
2. Wkład czyszczący<br />
jest używany dłużej<br />
niż przez 8 tygodni.<br />
1. Folia i nożyki są<br />
zużyte, co wymaga<br />
więcej mocy przy<br />
każdym goleniu.<br />
2. Głowica golarki jest<br />
regularnie czyszczona<br />
wodą, lecz nie<br />
smarowana.<br />
1. Czyszcząc głowicę golarki<br />
wodą, należy stosować jedynie<br />
ciepłą wodę i od czasu do<br />
czasu niewielką ilość mydła w<br />
płynie (niezawierającego substancji<br />
ściernych). Należy wyjąć<br />
kasetę na folię i nożyki, by ją<br />
wysuszyć.<br />
2. Należy wymieniać wkład czyszczący<br />
co 8 tygodni.<br />
1. Należy wymienić kasetę na folię<br />
i nożyki.<br />
2. Jeśli golarka jest regularnie<br />
czyszczona wodą, należy<br />
nanieść kroplę lekkiego oleju<br />
maszynowego na górę folii raz<br />
w tygodniu, w celu naoliwienia.<br />
27
Wydajność<br />
golenia znacznie<br />
się pogorszyła.<br />
Golarka wyłącza<br />
się przy całkowicie<br />
naładowanym<br />
akumulatorze.<br />
Segmenty akumulatora<br />
na<br />
wskaźniku są<br />
pominięte, a<br />
wydajność akumulatora<br />
zmniejsza się.<br />
Części golące<br />
zostały niedawno<br />
wymienione,<br />
jednak<br />
zapala<br />
1. Folia i nożyki są<br />
zużyte.<br />
2. Osobiste ustawienie<br />
wydajności golenia<br />
zostało zmienione.<br />
3. System golenia jest<br />
zapchany.<br />
Folia i nożyki są zużyte,<br />
co wymaga więcej mocy<br />
niż silnik jest w stanie<br />
wygenerować. Urządzenie<br />
wyłącza się.<br />
Folia i nożyki są zużyte,<br />
co wymaga więcej mocy<br />
przy każdym goleniu.<br />
Nie wciśnięto przycisku<br />
„Reset“.<br />
1. Należy wymienić kasetę na folię<br />
i nożyki.<br />
2. Do pełnego i szybkiego golenia<br />
zalecamy ustawienie zielone<br />
(intensywne).<br />
3. Należy włożyć kasetę na folię<br />
i nożyki do ciepłej wody z<br />
dodatkiem kropli płynu do<br />
mycia naczyń. Następnie<br />
należy odpowiednio ją przepłukać<br />
i strząsnąć krople wody.<br />
Po wysuszeniu należy nanieść<br />
kroplę lekkiego oleju maszynowego<br />
na folię.<br />
– Należy wymienić kasetę na folię<br />
i nożyki.<br />
– Należy regularnie oliwić system<br />
golenia, szczególnie jeśli czyści<br />
się go jedynie przy użyciu wody.<br />
– Należy wymienić kasetę na folię<br />
i nożyki.<br />
– Należy regularnie oliwić system<br />
golenia, szczególnie jeśli czyści<br />
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Baxton Studio HD in. H x in. W White Particle Board Shoe Storage Cabinet Instructions
Braun Bcc Manual de utilizare
Braun Cleaning Center Manuale utente
Braun Series 8 cc Scheermachine Owner's Manual
Braun 93XXcc, Series 9 Shaver Manuel utilisateur
Braun SmartCare Center User Manual
Braun cc, cc, cc Shaver Manual de utilizare
Braun cc, cc, cc, cc, cc, cc, cc, cc, Series 9 Shaver Benutzerhandbuch
Braun Series 9 cc Rasoir électrique Owner's Manual
Braun 83XXcc, Series 8 Shaver Manuel utilisateur
Braun cc, cc, cc, wet&dry, Series 5 Shaver Manuel utilisateur
Braun cc, cc, cc, wet & dry, Series 7 Shaver Manuel utilisateur
Braun cc, cc, cc, cc, Series 7 Shaver Manuel utilisateur
Braun cc, Series 7 Shaver Manuel utilisateur
Braun cc-6 Wet & Dry, Series 7 Shaver Benutzerhandbuch
Braun cc-6, Series 7 Shaver Manuel utilisateur
Braun CT6cc, CT5cc, CT4cc, CT4s, CT3cc, CT2cc, CT2s, °CoolTec Shaver User manual
Braun cc-4, cc-4, cc-4, Series 3 Shaver User manual
Braun cc, cc, cc, s wet&dry, s, s, Series 5 Shaver Manuel utilisateur
Braun cc-4, cc-4, ContourX Pro, ContourX, Special Edition Series Shaver Benutzerhandbuch
Braun COOLTEC CT2s Rasoir électrique Owner's Manual
Braun Series7 User's Manual
°<strong>CoolTec</strong><br />
<strong>CT6cc</strong><br />
<strong>CT5cc</strong><br />
<strong>CT4cc</strong><br />
<strong>CT4s</strong><br />
<strong>CT3cc</strong><br />
<strong>CT2cc</strong><br />
<strong>CT2s</strong><br />
Type <br />
funduszeue.info
<strong>Braun</strong> Infolines<br />
English 6<br />
Français 11<br />
Polski 16<br />
Česḱ 22<br />
Slovensḱ 27<br />
Magyar 32<br />
Hrvatski 37<br />
Slovenski 42<br />
Türkçe 47<br />
Română (<strong>RO</strong>/<strong>MD</strong>) 52<br />
Български 58<br />
Русский 64<br />
Українська 70<br />
83<br />
<strong>UK</strong> <br />
IE 1 <br />
<strong>FR</strong> 0 <br />
BE 0 14 <br />
<strong>PL</strong> <br />
1 BRAUN<br />
<strong>CZ</strong> <br />
<strong>SK</strong> 02/ <br />
<strong>HU</strong> () <br />
<strong>HR</strong> 66 01 <br />
SI <br />
<strong>TR</strong> 0 63 65<br />
<strong>RO</strong> <br />
<strong>RU</strong> 8 20 20<br />
<strong>UA</strong> 0 <br />
HK <br />
(Jebsen Consumer Service Centre)<br />
RSA <br />
(Sharecall charged at local rates)<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße <br />
Kronberg/Germany<br />
funduszeue.info<br />
funduszeue.info<br />
/X<br />
<strong>UK</strong>/<strong>FR</strong>/<strong>PL</strong>/<strong>CZ</strong>/<strong>SK</strong>/<strong>HU</strong>/<strong>HR</strong>/SI/<strong>TR</strong>/<strong>RO</strong>/<strong>MD</strong>/<br />
<strong>BG</strong>/<strong>RU</strong>/<strong>UA</strong>/Arab
1<br />
2<br />
<strong>CoolTec</strong><br />
10<br />
6<br />
7<br />
8<br />
3<br />
4<br />
5<br />
<strong>CT5cc</strong><br />
9<br />
11a<br />
11b<br />
11c<br />
12d<br />
<strong>CoolTec</strong> <strong>CoolTec</strong><br />
12a<br />
12b<br />
+<br />
12c<br />
<strong>CT5cc</strong><br />
<strong>CT4cc</strong><br />
<strong>CT4s</strong><br />
<strong>CT6cc</strong><br />
<strong>CT3cc</strong><br />
<strong>CT2cc</strong><br />
<strong>CT2s</strong><br />
<strong>CT4s</strong><br />
<strong>CT2s</strong><br />
<strong>CT6cc</strong><br />
<strong>CT5cc</strong><br />
<strong>CT4cc</strong><br />
<strong>CT3cc</strong><br />
<strong>CT2cc</strong><br />
15<br />
16a<br />
16b<br />
14 17<br />
13<br />
18<br />
3
A<br />
90°<br />
B<br />
2<br />
<strong>CoolTec</strong><br />
<strong>CoolTec</strong><br />
click!<br />
2<br />
click!<br />
1<br />
1<br />
C<br />
<strong>CoolTec</strong><br />
<strong>CoolTec</strong><br />
<strong>CoolTec</strong><br />
<strong>CoolTec</strong><br />
<strong>CoolTec</strong><br />
click!<br />
D<br />
<strong>CoolTec</strong><br />
<strong>CoolTec</strong><br />
4
<strong>CoolTec</strong><br />
E<br />
2<br />
1<br />
new<br />
2<br />
click!<br />
1<br />
F<br />
G<br />
new<br />
old<br />
5
English<br />
Our products are designed to meet the highest<br />
standards of quality, functionality and design.<br />
We hope you enjoy your new <strong>Braun</strong> Shaver.<br />
This shaver cools the skin to give you a cooling<br />
sensation for a pleasant shave.<br />
Read this instruction completely, it contains<br />
safety information. Keep it for future reference.<br />
Warning<br />
Your appliance is provided with a special<br />
cord set, which has an integrated<br />
Safety Extra Low Voltage power supply.<br />
Do not exchange or tamper with any<br />
part of it, otherwise there is risk of an<br />
electric shock. Only use the special<br />
cord set provided with your appliance.<br />
This appliance is suitable for use<br />
in a bathtub or shower. For safety<br />
reasons the appliance can only<br />
be operated cordlessly.<br />
We recommend not to use the shaver<br />
with any foam or gel to ensure that you<br />
– experience the optimal cooling<br />
effect.<br />
– get the optimal cleaning perfomance<br />
from the Clean&Charge station (for<br />
cc models).<br />
– avoid potential damage to the device.<br />
Do not shave with a damaged foil or<br />
cord.<br />
This appliance can be used by children<br />
aged from 8 years and above and persons<br />
with reduced physical, sensory or<br />
mental capabilities or lack of experience<br />
and knowledge if they have been<br />
given supervision or instruction concerning<br />
the safe use of the appliance<br />
and understand the hazards involved.<br />
Children shall not play with the appliance.<br />
Cleaning and user maintenance<br />
shall not be made by children unless<br />
they are older than 8 years and supervised.<br />
6<br />
Oil bottle (not with all models)<br />
Keep out of reach of children. Do not<br />
swallow. Do not apply to eyes. Dispose<br />
of properly when empty.<br />
Clean&Charge Station<br />
(models <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<strong>CT4cc</strong>/<br />
<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong> only)<br />
To prevent the cleaning fluid from<br />
leaking, ensure that the Clean&Charge<br />
station is placed on a flat surface.<br />
When a cleaning cartridge is installed,<br />
do not tip, move suddenly or transport<br />
the station in any way as cleaning fluid<br />
might spill out of the cartridge.<br />
Do not place the station inside a mirror<br />
cabinet, nor place it on a polished or<br />
lacquered surface.<br />
The cleaning cartridge contains a highly<br />
flammable liquid so keep it away from<br />
sources of ignition. Do not expose to<br />
direct sunlight and cigarette smoking<br />
nor store it over a radiator. Keep away<br />
from children.<br />
Do not refill the cartridge and use<br />
only original <strong>Braun</strong> refill cartridges.<br />
Shaver description<br />
1 Foil & Cutter cassette<br />
2 Cooling element<br />
3 Cooling on/off switch<br />
4 Shaver display<br />
5 On/off switch<br />
6 Long hair trimmer<br />
7 Shaver-to-shell/station contacts<br />
8 Release button for long hair trimmer<br />
9 Model number<br />
10 Special cord set<br />
11a Brush<br />
11b Pouch<br />
11c Protection cap<br />
12a Charging shell<br />
12b Shell power socket<br />
12c Stand for charging shell<br />
12d Shell-to-shaver contacts<br />
First use and Charging<br />
Prior to first use connect the shaver to an electrical<br />
outlet using the charging shell as described below
or for models <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<br />
<strong>CT2cc</strong> the Clean&Charge station (see Chapter<br />
«Clean&Charge station»).<br />
Note: The shaver can only be charged via the<br />
charging shell or the Clean&Charge station.<br />
Models <strong>CT4s</strong>/<strong>CT2s</strong> must not be used with the<br />
Clean&Charge station.<br />
Charging shell (see fig. B)<br />
• Click the charging shell (12a) onto the stand (12c<br />
- models <strong>CT4s</strong>/<strong>CT2s</strong> only). Using the special cord<br />
set (10), connect the shell power socket (12b) to<br />
an electrical outlet.<br />
• Place the shaver into the charging shell. The<br />
contacts (7) on the back of the shaver need to<br />
align with the contacts (12d) in the charging shell.<br />
A beep sound confirms that the shaver sits properly<br />
in the station.<br />
• The shaver will be automatically charged.<br />
Charging and basic operating information<br />
• A full charge provides the following operating<br />
times according to your beard growth and<br />
environmental temperatures:<br />
– ca. 45 minutes without activated cooling<br />
function<br />
– ca. 15 minutes with activated cooling function;<br />
afterwards 20 minutes operating time without<br />
cooling function.<br />
• Recommended ambient temperature for charging<br />
is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly<br />
or at all under extreme low or high temperatures.<br />
Recommended ambient temperature for shaving<br />
is 15 °C to 35 °C.<br />
• Do not expose the appliance to temperatures<br />
higher than 50 °C for extended periods of time.<br />
• When the shaver is connected to an electrical<br />
outlet, it may take some minutes until the display<br />
illuminates.<br />
Shaver display<br />
Charge status<br />
During charging the symbol in the on/off switch (5)<br />
blinks green. When fully charged, it will light up for a<br />
few seconds, provided the shaver is connected to an<br />
electrical outlet.<br />
Low charge<br />
The symbol in the on/off switch (5) shines red when<br />
the battery is running low. You should be able to<br />
finish your shave. When switching off the shaver a<br />
beep sound reminds you of the low charge status.<br />
Cooling Status<br />
The symbol shines blue with activated cooling<br />
function. When the battery is running low it starts<br />
blinking.<br />
Cleaning Status (only models <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<br />
<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong>)<br />
The cleaning indicator lights up, when the shaver<br />
needs to be cleaned in the Clean&Charge station.<br />
Travel lock<br />
The lock symbol lights up when the shaver has<br />
been locked to avoid unintended starting of the<br />
motor (e.g. for storing it in a suitcase).<br />
Using the shaver (see fig. A)<br />
Press the on/off switch (5) to operate the shaver.<br />
Tips for a perfect dry shave<br />
For best results, <strong>Braun</strong> recommends you to follow<br />
3 simple steps:<br />
1. Always shave before washing your face.<br />
2. At all times, hold the shaver at right angles<br />
(90°) to your skin.<br />
3. Stretch your skin and shave against the<br />
direction of your beard growth.<br />
Cooling<br />
Note: The cooling sensation experienced may differ<br />
from person to person. It is influenced by personal<br />
and environmental factors (e.g. skin, environmental<br />
temperature).<br />
Activation: To activate the cooling function, press<br />
the cooling switch (3) during shaving. The symbol<br />
in the cooling switch shines blue. For best cooling<br />
performance, we recommend to wait a few seconds<br />
after the cooling function has been activated.<br />
Then continue shaving as usual.<br />
Low battery: The symbol in the cooling switch (3)<br />
starts blinking when the battery is running low and<br />
there is not enough energy left for the cooling function.<br />
You should be able to finish your shave with<br />
activated cooling function. We recommend to<br />
charge the appliance afterwards to have the cooling<br />
function available for the next shave.<br />
You can deactivate the cooling function by pressing<br />
the cooling switch again.<br />
Long hair trimmer<br />
To trim sideburns, moustache or beard, press the<br />
release button (8) and slide the long hair trimmer (6)<br />
upwards.<br />
Travel lock<br />
• Activation: By pressing the on/off switch (5) for<br />
3 seconds the shaver is locked. This is confirmed<br />
by a beep sound and the lock symbol in the<br />
display. Afterwards the display turns off.<br />
• Deactivation: By pressing the on/off switch for<br />
3 seconds the shaver is unlocked again.<br />
7
<strong>Manual</strong> cleaning of the shaver<br />
(see fig. C/D)<br />
The shaver is suitable for cleaning under running tap<br />
water. Detach the shaver from the power supply<br />
before cleaning it in water.<br />
• Switch the shaver on and rinse the shaver head<br />
under hot running water until all residues have<br />
been removed. You may use liquid soap without<br />
abrasive substances. Rinse off all foam and let the<br />
shaver run for a few more seconds.<br />
• Next, switch off the shaver, remove the Foil &<br />
Cutter cassette and let it dry.<br />
• If you regularly clean the shaver under water, then<br />
once a week apply a drop of light machine oil on<br />
top of the Foil & Cutter cassette.<br />
Alternatively, you may clean the shaver using a brush:<br />
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter<br />
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using<br />
a brush, clean the inner area of the pivoting head.<br />
Do not clean the cassette with the brush as this<br />
may damage it!<br />
Clean&Charge station<br />
(models <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong>)<br />
The Clean&Charge station has been developed for<br />
cleaning, charging, lubricating, disinfecting and<br />
storing your <strong>Braun</strong> shaver.<br />
13 Station power socket<br />
14 Lift button for cartridge exchange<br />
15 Station-to-shaver contacts<br />
16a Level indicator<br />
16b Status light<br />
17 Start button<br />
18 Cleaning cartridge<br />
Installing the Clean&Charge station (see fig. E)<br />
• Remove the protection foil from the Clean&Charge<br />
station display.<br />
• Press the lift button (14) at the rear side of the<br />
Clean&Charge station to lift up the housing.<br />
• Hold the cleaning cartridge (18) down on a flat,<br />
stable surface (e.g. table).<br />
• Carefully remove the lid from the cartridge.<br />
• Slide the cartridge from the rear side into the base<br />
of the station until it snaps into place.<br />
• Slowly close the housing by pushing it down until it<br />
locks.<br />
• Using the special cord set (10), connect the<br />
station power socket (13) to an electrical outlet.<br />
Charging the shaver in the Clean&Charge station<br />
Insert the shaver head down into the Clean&Charge<br />
station.<br />
Important: The shaver needs to be dry and free<br />
from any foam or soap residue!<br />
8<br />
The contacts (7) on the back of the shaver need to<br />
align with the contacts (15) in the Clean&Charge<br />
station. Push the shaver in the correct position.<br />
A beep sound confirms that the shaver sits properly<br />
in the station. The Clean&Charge station will<br />
automatically charge the shaver.<br />
Cleaning the shaver<br />
When the cleaning indicator lights up in the shaver<br />
display, insert the shaver into the Clean&Charge<br />
station, upside down and with the front showing.<br />
Start automatic cleaning<br />
Start the cleaning process by pressing the start<br />
button (17). If the status light (16b) does not shine<br />
(Clean&Charge station switches to stand-by after<br />
about 10 minutes), press the start button twice.<br />
Otherwise cleaning will not start.<br />
For best shaving results, we recommend<br />
cleaning after each shave.<br />
The cleaning program consists of several cycles,<br />
where cleaning fluid is flushed through the shaver<br />
head. The cleaning time takes 3 minutes. During this<br />
time the status light of the Clean&Charge station<br />
blinks.<br />
Leave the shaver in the station for drying. It takes<br />
several hours until remaining moisture evaporates<br />
depending on the climatic conditions. Afterwards<br />
the shaver is ready for use.<br />
After completing the cleaning and charging session,<br />
the indicators of the Clean&Charge station turn off.<br />
Removing the shaver from the Clean&Charge<br />
station (see fig. F)<br />
Hold the Clean&Charge station with one hand and<br />
tilt the shaver slightly to the front to release it.<br />
Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. G)<br />
When the level indicator lights up permanently<br />
red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient<br />
for about 3 more cycles. When the level indicator<br />
blinks red, the cartridge needs to be replaced<br />
(about every 3–4 weeks when used daily).<br />
After having pressed the lift button (14) to open the<br />
housing, wait for a few seconds before removing<br />
the used cartridge to avoid any dripping. Before<br />
discarding the used cartridge, make sure to close<br />
the openings using the lid of the new cartridge,<br />
since the used cartridge will contain contaminated<br />
cleaning solution.<br />
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or<br />
isopropanol (dependent on country – specification<br />
see cartridge), which once opened will naturally<br />
evaporate slowly into the surrounding air.<br />
Each cartridge, if not used daily, should be replaced<br />
after approximately 8 weeks to ensure optimal<br />
disinfection.
The cleaning cartridge also contains lubricants, for<br />
the shaving system which may leave residual marks<br />
on the outer foil frame and the cleaning chamber<br />
of the Clean&Charge station after cleaning. These<br />
marks can be removed easily by wiping gently with a<br />
damp cloth.<br />
Accessories<br />
<strong>Braun</strong> recommends changing your shaver’s<br />
Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain<br />
your shaver’s maximum performance.<br />
Available at your dealer or <strong>Braun</strong> Service Centres:<br />
• Foil & Cutter cassette: 40S/40B<br />
• Cleaning cartridge Clean&Charge: CCR<br />
Environmental notice<br />
Product contains batteries and/or recyclable<br />
electric waste. For environment protection do<br />
not dispose of in household waste, but for<br />
recycling take to electric waste collection<br />
points provided in your country.<br />
The cleaning cartridge can be disposed of with<br />
regular household waste.<br />
Subject to change without notice.<br />
For electrical specifications, see printing on the<br />
special cord set.<br />
Trouble-Shooting<br />
Problem Possible reason Remedy<br />
SHAVER<br />
Unpleasant smell<br />
from the shaver head.<br />
Battery performance<br />
dropped significantly.<br />
Shaving performance<br />
dropped significantly.<br />
Cooling element is<br />
warm.<br />
Shaver head is<br />
damp.<br />
1. Shaver head is cleaned with<br />
water.<br />
2. Cleaning cartridge is in use<br />
for more than 8 weeks.<br />
1. Shaver head is regularly<br />
cleaned with water but not<br />
lubricated.<br />
2. Foil and cutter are worn<br />
which requires more power<br />
for each shave.<br />
1. Shaving system is clogged.<br />
2. Foil and cutter are worn.<br />
1. Shaver was used with<br />
cooling function a couple of<br />
minutes before.<br />
2. Battery capacity is too low<br />
for the cooling function.<br />
1. Drying time after automatic<br />
cleaning was not sufficient.<br />
2. Drain of the Clean&Charge<br />
station is clogged.<br />
1. When cleaning the shaver head with water only<br />
use hot water and from time to time some liquid<br />
soap (without abrasive substances). Remove Foil<br />
& Cutter cassette to let it dry.<br />
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.<br />
1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply<br />
a drop of light machine oil on top of the foil once<br />
a week for lubrication.<br />
2. Renew Foil & Cutter cassette.<br />
1. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water<br />
with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it<br />
properly and tap it out. Once dry apply a drop of<br />
light machine oil on the foil.<br />
2. Renew Foil & Cutter cassette.<br />
1. You can use the shaver like this or turn on the<br />
cooling function and wait a few seconds until it is<br />
activated again.<br />
2. Charge the shaver after each shave to ensure<br />
sufficient battery capacity for the cooling<br />
function.<br />
1. Clean directly after shaving to allow enough time<br />
for drying.<br />
2. Clean the drain with a wooden toothpick.<br />
9
CLEAN&CHARGE STATION<br />
Cleaning does not<br />
start when pressing<br />
the start button.<br />
Increased<br />
consumption of<br />
cleaning fluid.<br />
1. Shaver is not placed properly<br />
in the Clean&Charge station.<br />
2. Cleaning cartridge contains<br />
not enough cleaning fluid<br />
(display lights red).<br />
3. Appliance is in stand-by<br />
mode.<br />
Drain of the Clean&Charge<br />
station is clogged.<br />
1. Insert shaver into the Clean&Charge station<br />
(contacts of the shaver need to align with<br />
contacts in the station).<br />
2. Insert new cleaning cartridge.<br />
3. Press start button twice.<br />
– Clean the drain with a wooden toothpick.<br />
– Regularly wipe the tub clean.<br />
Guarantee<br />
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee<br />
period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of<br />
charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.<br />
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by <strong>Braun</strong> or its appointed<br />
distributor.<br />
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that<br />
have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are<br />
undertaken by unauthorised persons and if original <strong>Braun</strong> parts are not used.<br />
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt<br />
to an authorised <strong>Braun</strong> Customer Service Centre (address information available online at<br />
funduszeue.info).<br />
For <strong>UK</strong> only:<br />
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.<br />
10
Français<br />
Nos produits sont conçus pour répondre aux<br />
normes les plus élevées en matière de qualité,<br />
fonctionnalité et design. Nous espérons que vous<br />
apprécierez votre nouveau rasoir <strong>Braun</strong>.<br />
Ce rasoir rafraîchit la peau afin de vous offrir une<br />
sensation rafraîchissante pour un rasage agréable.<br />
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation,<br />
elles contiennent des informations de sécurité.<br />
Conservez ce document pour le consulter<br />
également ultérieurement.<br />
Avertissement<br />
Votre appareil est livré avec un cordon<br />
d’alimentation spécial qui intègre un<br />
adaptateur sécuritaire de basse tension.<br />
Vous ne devez remplacer ou modifier<br />
aucun de ses composants, afin d’éviter<br />
tout risque d’électrocution. Utilisez<br />
uniquement le cordon d’alimentation<br />
livré avec votre appareil.<br />
Cet appareil est utilisable dans le<br />
bain ou la douche. Pour des raisons<br />
de sécurité, cet appareil ne<br />
peut être utilisé que sans fil.<br />
Nous recommandons de ne pas utiliser<br />
le rasoir avec de la mousse à raser ou<br />
du gel pour assurer :<br />
– une sensation optimale liée à l’effet<br />
rafraîchissant.<br />
– une performance optimale de nettoyage<br />
de la station Clean&Charge<br />
(pour les modèles CC).<br />
– d’éviter tout dommage potentiel sur<br />
l’appareil.<br />
Ne pas se raser avec une cassette de<br />
rasage ou un cordon d’alimentation<br />
abîmé.<br />
Cet appareil peut être utilisé par des<br />
enfants de 8 ans et plus et par des personnes<br />
dont les capacités physiques,<br />
sensorielles ou mentales sont réduites,<br />
ou des personnes dénuées d’expérience<br />
ou de connaissance, si elles ont<br />
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une<br />
personne responsable de leur sécurité,<br />
d’une surveillance ou d’instructions<br />
préalables concernant l’utilisation de<br />
l’appareil en toute sécurité et les dangers<br />
encourus. Les enfants ne doivent<br />
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage<br />
et l’entretien ne doivent pas être faits<br />
par des enfants, à moins qu’ils ne<br />
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils<br />
ne soient sous surveillance.<br />
Bouteille d’huile (pas sur tous les<br />
modèles)<br />
Ne pas laisser à la portée des enfants.<br />
Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur<br />
les yeux. Une fois vide, éliminer<br />
selon les réglementations locales en<br />
vigueur.<br />
Système Clean&Charge (modèles<br />
<strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong><br />
uniquement)<br />
Pour éviter tout débordement du liquide<br />
de nettoyage, veillez à ce que le système<br />
autonettoyant Clean&Charge soit posé<br />
sur une surface plane. Lorsqu’une cartouche<br />
de liquide nettoyant est installée,<br />
ne basculez pas, ne bougez pas<br />
brusquement et ne transportez pas le<br />
système autonettoyant, car le liquide<br />
de nettoyage pourrait se renverser hors<br />
de la cartouche. Ne mettez pas la station<br />
dans une armoire à glace, ni sur une<br />
surface cirée ou laquée.<br />
La cartouche de liquide nettoyant<br />
contient des liquides hautement<br />
inflammables, gardez-la à l’écart des<br />
sources d’ignition. Ne l’exposez pas<br />
directement à la lumière du soleil et à<br />
la fumée de cigarette et ne la posez<br />
pas sur un radiateur. Ne pas laisser à la<br />
portée des enfants.<br />
Ne pas recharger la cartouche et<br />
n’utiliser que les cartouches de<br />
recharges agréées <strong>Braun</strong>.<br />
11
Rasoir<br />
1 Cassette de rasage<br />
2 Elément rafraîchissant<br />
3 Interrupteur marche/arrêt du système<br />
rafraîchissant<br />
4 Ecran d’affichage<br />
5 Interrupteur marche/arrêt<br />
6 Tondeuse rétractable<br />
7 Plots de contact rasoir/support/système<br />
autonettoyant<br />
8 Bouton de tondeuse<br />
9 Modèle du rasoir<br />
10 Cordon d’alimentation<br />
11a Brosse de nettoyage<br />
11b Trousse de rangement<br />
11c Capot de protection<br />
12a Support de recharge<br />
12b Prise de courant du support<br />
12c Stand de recharge de la cartouche<br />
12d Plots de contact rasoir/support<br />
Première utilisation et mise en<br />
charge du rasoir<br />
Avant la première utilisation, vous devez brancher le<br />
rasoir sur une prise électrique en utilisant le support<br />
de recharge comme décrit plus bas, ou la station<br />
Clean&Charge pour les modèles <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<br />
<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong> (voir chapitre « Nettoyage<br />
automatique avec la centrale de nettoyage »).<br />
Remarque: Le rasoir ne peut être chargé<br />
que via le support de recharge ou la station<br />
Clean&Charge. Les modèles <strong>CT4s</strong>/<strong>CT2s</strong> ne<br />
doivent pas être utilisés avec la station<br />
Clean&Charge.<br />
Support de recharge (cf. fig. B)<br />
• Clipper le support de recharge (12a) sur le stand<br />
(12c – modèles <strong>CT4s</strong>/<strong>CT2s</strong> uniquement).<br />
En utilisant le cordon d’alimentation spécial (10),<br />
branchez la prise de courant du support (12b) sur<br />
une prise électrique.<br />
• Placez le rasoir sur le support de recharge. Les<br />
plots (7) à l’arrière du rasoir doivent être alignés<br />
avec les plots (12b) du support de recharge. Un<br />
bip sonore confirme que le rasoir est correctement<br />
installé sur la station.<br />
• Le rasoir se charge automatiquement.<br />
Informations sur la charge et l’utilisation de base<br />
• Une charge complète procure jusqu’à 45 minutes<br />
de temps de rasage. Cela peut varier selon la<br />
longueur de votre barbe et la température de<br />
l’environnement:<br />
– environ 45 minutes sans activer la fonction<br />
rafraîchissante<br />
– environ 15 minutes en activant la fonction<br />
rafraîchissante; après 20 minutes de rasage<br />
sans utiliser la fonction rafraîchissante.<br />
12<br />
• La température ambiante recommandée pour<br />
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.<br />
La batterie peut ne pas se charger correctement<br />
ou pas du tout à des températures extrêmement<br />
basses ou élevées. La température ambiante<br />
recommandée pour se raser est comprise entre<br />
15° C et 35 °C.<br />
• N’exposez pas votre rasoir à des températures<br />
supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.<br />
• Quand le rasoir est branché sur une prise électrique,<br />
cela peut prendre quelques minutes avant<br />
que l’écran d’affichage ne s’allume.<br />
Ecran d’affichage du rasoir<br />
Etat de charge<br />
Pendant la charge, le voyant lumineux sur le bouton<br />
marche/arrêt (5) clignote en vert. Lorsque la batterie<br />
est complètement chargée, il s’allume pendant<br />
quelques secondes à condition que le rasoir soit<br />
branché à une prise électrique.<br />
Faible charge<br />
Le voyant lumineux sur le bouton marche/arrêt (5)<br />
clignote en rouge quand la batterie doit être rechargée.<br />
Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous<br />
rappelle le niveau de faible charge de la batterie.<br />
Système rafraîchissant<br />
Le symbole s’allume en bleu lorsque la fonction<br />
rafraichissante est activee. Il commence à clignoter<br />
lorsque la batterie a besoin d’être rechargée.<br />
Nettoyage – affichage (modèles <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<br />
<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong> uniquement)<br />
L’indicateur de nettoyage s’allume lorsque le rasoir<br />
a besoin d’être nettoyé dans la station Clean&Charge.<br />
Verrou de sécurité pour le voyage<br />
Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le<br />
rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette<br />
involontairement en marche (ex : lors du transport<br />
dans un bagage).<br />
Utilisation du rasoir (cf fig. A)<br />
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (5) pour<br />
mettre en marche le rasoir.<br />
Conseils pour un rasage parfait<br />
Pour un résultat de rasage optimal, <strong>Braun</strong> vous<br />
recommande de suivre 3 étapes simples:<br />
1. Rasez-vous toujours avant de laver votre visage.<br />
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par<br />
rapport à la peau.<br />
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens<br />
opposé à la pousse du poil.<br />
Système rafraîchissant<br />
Remarque : la sensation de rafraîchissement peut<br />
différer d’une personne à l’autre. Elle est influencée
par des facteurs personnels et environnementaux<br />
(ex : peau, température de l’environnement).<br />
Mise en marche: pour mettre en marche la fonction<br />
rafraîchissante, appuyez sur l’interrupteur du<br />
système rafraîchissant (3) pendant le rasage.<br />
Le symbole sur l’interrupteur du système<br />
rafraîchissant s’allume bleu. Pour une performance<br />
optimale de rafraîchissement, nous recommandons<br />
d’attendre quelques seconds après la mise en<br />
marche de la fonction rafraîchissante. Ensuite<br />
continuez à vous raser comme d’habitude.<br />
Batterie faible: le symbole sur l’interrupteur du<br />
système rafraîchissant (3) commence à clignoter<br />
quand la batterie a besoin d’être rechargée et<br />
qu’il n’y a plus assez d’énergie pour la fonction<br />
rafraîchissante. Vous devriez être capable de finir de<br />
vous raser avec la fonction rafraîchissante activée.<br />
Nous recommandons de recharger le rasoir ensuite,<br />
afin que la fonction rafraîchissante puisse être<br />
activée lors du prochain rasage.<br />
Vous pouvez désactiver la fonction rafraîchissante<br />
en appuyant à nouveau sur l’interrupteur.<br />
Tondeuse spéciale poils longs<br />
Pour tondre les pattes, la moustache et la barbe,<br />
appuyez sur le bouton de la tondeuse (8) et glissez<br />
la tondeuse spéciale poils longs (6) vers le haut.<br />
Verrou de sécurité pour le voyage<br />
• Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur<br />
marche/arrêt (5) pendant 3 secondes, le rasoir<br />
se verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore<br />
et le symbole de verrouillage sur le voyant<br />
lumineux. Ensuite le voyant s’éteint.<br />
• Désactivation : en appuyant sur l’interrupteur<br />
marche/arrêt (5) pendant 3 secondes, le rasoir se<br />
déverrouille à nouveau.<br />
Nettoyage manuel du rasoir (cf fig. C/D)<br />
Le rasoir peut être nettoyé sous l’eau courante.<br />
Débranchez le rasoir de la prise électrique avant de<br />
le nettoyer sous l’eau.<br />
• Mettez en marche le rasoir et rincez la tête de<br />
rasage sous l’eau chaude jusqu’à enlever tous les<br />
résidus. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne<br />
contenant pas de substances abrasives. Rincez<br />
toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir<br />
pendant quelques secondes.<br />
• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de<br />
rasage et laissez-la sécher.<br />
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous<br />
l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte<br />
d’huile sur le haut de la cassette de rasage.<br />
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir avec la brosse<br />
fournie :<br />
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1)<br />
et tapez-la sur une surface plane. Nettoyez<br />
l’intérieur de la tête pivotante à l’aide de la brosse.<br />
Ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car<br />
cela risque de l’endommager !<br />
Nettoyage automatique avec la<br />
centrale de nettoyage<br />
(modèles <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong>)<br />
Le système autonettoyant Clean&Charge a été<br />
conçu pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter<br />
et ranger votre rasoir <strong>Braun</strong>.<br />
13 Prise électrique<br />
14 Bouton de déverrouillage pour remplacer la<br />
cartouche<br />
15 Plots de contacts avec le rasoir<br />
16a Indicateur de niveau<br />
16b Affichage des fonctions<br />
17 Bouton de mise en marche<br />
18 Cartouche de nettoyage<br />
Installation de la station Clean&Charge (cf fig. E)<br />
• Retirez le film protégeant la zone d’affichage sur<br />
la station Clean&Charge.<br />
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (14) à<br />
l’arrière de la station Clean&Charge pour faire<br />
remonter le boîtier supérieur.<br />
• Mettez en place la cartouche de nettoyage (18) en<br />
gardant l’appareil sur une surface plane et stable<br />
(ex : une table).<br />
• Retirez avec précaution l’opercule de la cartouche.<br />
• Glisser la cartouche depuis la face arrière, dans la<br />
base de la station, jusqu’à ce qu’elle soit introduite<br />
à la bonne place.<br />
• Refermez lentement l’appareil en abaissant le<br />
boîtier supérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille.<br />
• En utilisant le cordon d’alimentation spécial (10),<br />
branchez la prise électrique de l’appareil (13) à<br />
une prise électrique secteur.<br />
Mise en charge du rasoir dans la station<br />
Clean&Charge<br />
Mettre en place le rasoir avec la tête de rasage vers<br />
le bas dans le bac de nettoyage.<br />
Important: le rasoir doit être sec et propre de<br />
tout résidu de mousse ou de savon!<br />
Les plots de contact (7) à l’arrière du rasoir<br />
s’aligneront avec les plots de contact (15) du<br />
système autonettoyant. Mettre le rasoir dans la<br />
bonne position. Un bip sonore vous confirme que le<br />
rasoir est correctement positionné dans la station.<br />
La charge commencera automatiquement.<br />
Nettoyage du rasoir dans la station Clean&Charge<br />
Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir<br />
s’allume, mettre le rasoir dans la station<br />
Clean&Charge, la tête du rasoir vers le bas et la face<br />
avant du rasoir vers soi.<br />
Démarrage du nettoyage automatique<br />
Débutez le programme de nettoyage en appuyant<br />
sur le bouton de mise en marche (17). Si aucun<br />
voyant des programmes (16b) ne s’allume (la station<br />
Clean&Charge passe en mode veille après environ<br />
13
10 minutes) appuyez sur le bouton une seconde<br />
fois. Sinon le nettoyage ne démarrera pas.<br />
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous<br />
recommandons le nettoyage après chaque<br />
rasage.<br />
Chaque programme de nettoyage est constitué<br />
de plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de<br />
nettoyage est pompé dans la cartouche et circule<br />
vers la tête du rasoir. La durée de nettoyage est<br />
de 3 minutes. Pendant ce temps, le voyant du<br />
programme sélectionné clignote.<br />
Laissez le rasoir dans la station pour le séchage.<br />
Cela prend plusieurs heures pour que l’humidité<br />
s’évapore intégralement, selon les conditions<br />
climatiques. Ensuite le rasoir est prêt à être utilisé.<br />
Une fois la procédure de nettoyage et de chargement<br />
terminée, tous les voyants lumineux s’éteignent.<br />
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge<br />
(cf fig. F)<br />
Maintenez la station Clean&Charge avec une main<br />
et inclinez légèrement le rasoir vers l’avant pour<br />
l’enlever.<br />
Cartouche de nettoyage/Remplacement (cf fig. G)<br />
Quand l’indicateur du niveau de liquide s’allume<br />
en rouge en permanence, le liquide restant dans<br />
la cartouche est suffisant pour encore environ<br />
3 cycles. Quand le voyant clignote en rouge, la<br />
cartouche a besoin d’être remplacée (environ 3–4<br />
semaines pour un usage quotidien).<br />
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage<br />
(14) pour ouvrir le boîtier, attendez pendant<br />
quelques secondes avant de retirer la cartouche<br />
usagée, afin d’éviter qu’elle ne goutte. Avant de<br />
jeter la cartouche usagée, assurez vous de fermer<br />
les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle<br />
cartouche, car la cartouche usagée contient une<br />
solution de nettoyage infectée.<br />
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de<br />
l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour<br />
plus de précision, cf. cartouche), qui une fois<br />
ouverte va naturellement s’évaporer doucement<br />
dans l’air environnant.<br />
Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement,<br />
doit être remplacée après environ<br />
8 semaines pour assurer une désinfection optimale.<br />
La cartouche de nettoyage contient également des<br />
lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent<br />
laisser des traces résiduelles sur l’extérieur de la<br />
cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de<br />
la station Clean&Charge. Ces traces peuvent être<br />
retirées facilement en frottant délicatement avec un<br />
tissu humide.<br />
Accessoires<br />
<strong>Braun</strong> vous recommande de changer la cassette de<br />
rasage du rasoir tous les 18 mois pour conserver la<br />
performance maximale de votre rasoir.<br />
Disponible auprès de votre revendeur ou des<br />
centres services agréés <strong>Braun</strong> :<br />
• Cassette de rasage : 40S/40B<br />
• Cartouche de liquide nettoyant : CCR<br />
Respect de l’environnement<br />
Ce produit contient des batteries rechargeables<br />
et/ou des déchets électriques<br />
recyclables. Afin de protéger l’environnement,<br />
ne jetez jamais l’appareil dans les<br />
ordures ménagères a la fin de sa durée de vie.<br />
Remettez-le à votre centre service agréé <strong>Braun</strong> ou<br />
déposez-le dans des sites de récupération appropriés<br />
conformément aux réglementations locales<br />
ou nationales en vigueur.<br />
La cartouche de liquide nettoyant usée peut être<br />
jetée avec les déchets ménagers habituels.<br />
Sujet à toute modification sans préavis.<br />
Voir les spécifications électriques mentionnées sur<br />
l’adaptateur basse tension.<br />
Diagnostic de panne<br />
Problème Raison possible Solution<br />
RASOIR<br />
Odeur déplaisante<br />
provenant de la tête<br />
de rasage.<br />
14<br />
1. La tête de nettoyage est<br />
nettoyée avec de l’eau.<br />
2. La cartouche de nettoyage<br />
est utilisée depuis plus de<br />
8 semaines.<br />
1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de<br />
l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et<br />
de temps en temps du savon (sans substances<br />
abrasives). Enlevez la cassette pour la laisser<br />
sécher.<br />
2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum<br />
toutes les 8 semaines.
La performance<br />
de la batterie a<br />
considérablement<br />
diminué.<br />
La performance<br />
de rasage a<br />
considérablement<br />
diminué.<br />
L’élément<br />
rafraîchissant est<br />
chaud.<br />
La tête du rasoir est<br />
humide.<br />
1. La tête de nettoyage est<br />
nettoyée régulièrement avec<br />
de l’eau mais n’est pas<br />
lubrifiée.<br />
2. La cassette de rasage est usée<br />
ce qui utilise davantage de<br />
puissance à chaque rasage.<br />
1. Le système de rasage est<br />
encrassé.<br />
2. La cassette de rasage est<br />
usée.<br />
1. Le rasoir a été utilisé avec la<br />
fonction rafraîchissante<br />
quelques minutes auparavant.<br />
2. La capacité de la batterie est<br />
trop faible pour la fonction<br />
rafraîchissante.<br />
1. Le temps de séchage après<br />
un nettoyage automatique<br />
était trop court.<br />
2. L’orifice de la stration<br />
Clean&Charge est bouché.<br />
1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de<br />
l’eau, appliquez une goutte d’huile sur la grille<br />
une fois par semaine pour la lubrifier.<br />
2. Remplacez la cassette de rasage.<br />
1. Plongez la cassette de rasage dans l’eau chaude<br />
avec une goutte de liquide vaisselle.<br />
Puis rincez-la bien et secouez-la. Une fois sec,<br />
appliquez une goutte d’huile sur la grille.<br />
2. Remplacez la cassette de rasage.<br />
1. Vous pouvez utiliser le rasoir tel quel ou allumer<br />
la fonction rafraîchissante et attendre quelques<br />
secondes avant qu’elle ne se remette en marche.<br />
2. Chargez le rasoir après chaque rasage pour<br />
assurer une capacité de batterie suffisante pour<br />
la fonction rafraîchissante.<br />
1. Nettoyer le rasoir directement après un rasage<br />
pour permettre un temps de réglage suffisant.<br />
2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.<br />
STATION CLEAN&CHARGE<br />
Le nettoyage ne<br />
démarre pas quand<br />
vous appuyez sur le<br />
bouton.<br />
Augmentation de la<br />
consommation de<br />
liquide de nettoyage.<br />
1. Le rasoir n’est pas positionné<br />
correctement dans la station<br />
Clean&Charge.<br />
2. La cartouche de nettoyage<br />
ne contient pas assez de<br />
liquide de nettoyage (la LED<br />
clignote rouge).<br />
3. L’appareil est en mode veille.<br />
L’orifice de la station<br />
Clean&Charge est bouché.<br />
1. Mettre en place le rasoir dans la station<br />
Clean&Charge (les plots de contact du rasoir<br />
doivent être alignés avec les plots de contact de<br />
la station).<br />
2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage.<br />
3. Appuyez de nouveau sur le bouton marche.<br />
– Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.<br />
– Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.<br />
Garantie<br />
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.<br />
Pendant la durée de la garantie, <strong>Braun</strong> prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de<br />
fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si<br />
l’appareil lui-même doit être échangé.<br />
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par <strong>Braun</strong> ou son distributeur<br />
exclusif.<br />
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale<br />
(par exemple, grille et bloc-couteaux)<br />
ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette<br />
garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par <strong>Braun</strong> et<br />
si des pièces de rechange ne provenant pas de <strong>Braun</strong> ont été utilisées.<br />
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi<br />
que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé <strong>Braun</strong>.<br />
Veuillez vous référer à funduszeue.info ou appeler le 0 (service consommateurs - appel<br />
gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agrée <strong>Braun</strong> le plus proche de chez vous.<br />
Clause spéciale pour la France<br />
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices<br />
caches prévue aux articles et suivants du Code civil.<br />
15
Polski<br />
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości,<br />
funkcjonalności i designu. Mamy nadzieję, ze będziesz<br />
usatysfakcjonowany naszą nową golarką <strong>Braun</strong>.<br />
Niniejsza golarka schładza skórę, dając użytkownikowi<br />
przyjemne uczucie chłodu w trakcie golenia.<br />
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed<br />
zastosowaniem urządzenia, zawiera informacje<br />
na temat bezpieczeństwa. Prosimy zachować<br />
instrukcję do skorzystania w przyszłości.<br />
Ostrzeżenie<br />
Do urządzenia dołączony jest specjalny<br />
zestaw przewodów ze zintegrowanym<br />
bezpiecznym zasilaczem o bardzo<br />
niskim napięciu. Nie wolno wymieniać<br />
ani modyfikować żadnej jego części,<br />
ponieważ wiąże się to z ryzykiem porażenia<br />
prądem elektrycznym. Niniejsze<br />
urządzenie należy używać wyłącznie<br />
przy użyciu specjalnego dołączonego<br />
zestawu przewodów.<br />
16<br />
Niniejsze urządzenie nadaje się do<br />
użytku w wannie lub pod prysznicem.<br />
Ze względów bezpieczeństwa<br />
może ono być używane wyłącznie<br />
w trybie bezprzewodowym.<br />
Zaleca się nie używać golarki z pianką<br />
lub żelem aby:<br />
– doświadczyć optymalnego efektu<br />
chłodzenia.<br />
– uzyskać optymalną wydajność czyszczenia<br />
w stacji Clean&Charge (dla<br />
modeli CC).<br />
– uniknąć potencjalnego uszkodzenia<br />
urządzenia.<br />
Nie wolno przystępować do golenia,<br />
gdy folia lub przewód są uszkodzone.<br />
To urządzenie może być używane<br />
przez dzieci w wieku od lat 8, a także<br />
przez osoby o ograniczonych zdolnościach<br />
fizycznych, sensorycznych lub<br />
umysłowych oraz osoby niemające<br />
wystarczającego doświadczenia ani<br />
wiedzy, o ile są nadzorowane albo<br />
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego<br />
użytkowania tego urządzenia<br />
oraz świadome istniejących zagrożeń.<br />
Nie wolno zezwalać dzieciom na<br />
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i<br />
konserwacja urządzenia nie może być<br />
wykonana przez dzieci chyba że są one<br />
starsze niż 8 lat i nadzorowane.<br />
Butelka oleju (nie we wszystkich<br />
modelach)<br />
Trzymać z dala od dzieci. Nie połykać.<br />
Nie stosować do oczu. Zutylizować po<br />
opróżnieniu.<br />
Stacja czyszcząco-ładująca (tylko<br />
modele <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<strong>CT4cc</strong>/<br />
<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong>)<br />
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego,<br />
należy dopilnować, by stacja<br />
czyszcząco-ładująca była ustawiona<br />
na płaskiej powierzchni. Po zamonto-<br />
-waniu wkładu czyszczącego nie wolno<br />
przechylać stacji, gwałtownie nią poruszać<br />
ani przenosić jej, ponieważ może<br />
to spowodować wyciek płynu czyszczącego<br />
z wkładu. Nie wolno umieszczać<br />
stacji wewnątrz szafki łazienkowej<br />
ani na polerowanych lub lakierowanych<br />
powierzchniach.<br />
Wkład czyszczący zawiera wysoce<br />
łatwopalną ciecz, w związku z czym<br />
należy przechowywać go z dala od<br />
źródeł ognia. Wkładu czyszczącego<br />
nie wolno wystawiać na bezpośrednie<br />
działanie promieni słonecznych, palić<br />
w jego pobliżu papierosów ani przechowywać<br />
go przy kaloryferze.<br />
Przechowywać w miejscu niedostępnym<br />
dla dzieci.<br />
Nie wolno ponownie napełniać<br />
wkładu. Należy używać wyłącznie<br />
oryginalnych wkładów uzupełniających<br />
firmy <strong>Braun</strong>.
Golarka<br />
1 Kaseta z folią i ostrzami<br />
2 Element chłodzący<br />
3 Przełącznik chłodzenia<br />
4 Wyświetlacz golarki<br />
5 Wyłącznik<br />
6 Trymer do długich włosów<br />
7 Styki golarka-podstawka/stacja<br />
8 Przycisk zwalniający trymer do długich<br />
włosów<br />
9 Numer modelu<br />
10 Specjalny zestaw przewodów<br />
11a Szczotka<br />
11b Futerał<br />
11c Nakrywka ochronna<br />
12a Podstawka do ładowania<br />
12b Gniazdo zasilania podstawki<br />
12c Stojak na podstawkę do ładowania<br />
12d Styki podstawka-golarka<br />
Pierwsze użycie i ładowanie<br />
Przed pierwszym użyciem należy podłączyć golarkę<br />
do gniazda sieci elektrycznej przy użyciu podstawki<br />
do ładowania w sposób opisany poniżej lub — w<br />
przypadku modeli <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<br />
<strong>CT2cc</strong> — przy użyciu stacji czyszcząco-ładującej<br />
(patrz rozdział «Stacja czyszcząco-ładująca »).<br />
Uwaga: Golarkę można ładować wyłącznie za<br />
pośrednictwem podstawki do ładowania lub<br />
stacji czyszcząco-ładującej. Modeli <strong>CT4s</strong>/<strong>CT2s</strong><br />
nie wolno używać ze stacją czyszczącoładującą.<br />
Podstawka do ładowania (patrz rys. B)<br />
• Wsuń podstawkę do ładowania (12a) do stojaka<br />
(12c — wyłącznie modele <strong>CT4s</strong>/<strong>CT2s</strong>), aż<br />
usłyszysz kliknięcie. Za pomocą specjalnego<br />
zestawu przewodów (10) podłącz gniazdo<br />
zasilania podstawki (12b) do gniazda sieci<br />
elektrycznej.<br />
• Umieść golarkę w podstawce do ładowania. Styki<br />
(7) znajdujące się z tyłu golarki muszą zrównać się<br />
ze stykami (12d) na podstawce do ładowania.<br />
Prawidłowe umieszczenie golarki w stacji zostanie<br />
potwierdzone sygnałem dźwiękowym.<br />
• Ładowanie golarki rozpocznie się automatycznie.<br />
Informacje dotyczące ładowania i podstawowej<br />
obsługi<br />
• Pełne naładowanie zapewnia następujące czasy<br />
działania (w zależności od zarostu i temperatury<br />
otoczenia):<br />
– ok. 45 minut bez włączonej funkcji chłodzenia<br />
– ok. 15 minut z włączoną funkcją chłodzenia plus<br />
20 minut bez włączonej funkcji chłodzenia<br />
• Zalecana temperatura otoczenia podczas<br />
ładowania wynosi 5–35 °C. Akumulator może nie<br />
naładować się prawidłowo lub wcale się nie<br />
naładować w skrajnie niskich lub wysokich<br />
temperaturach. Zalecana temperatura podczas<br />
golenia wynosi 15–35 °C.<br />
• Nie wolno przez dłuższy czas wystawiać urządzenia<br />
na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.<br />
• Od podłączenia golarki do gniazda elektrycznego<br />
do zaświecenia się wyświetlacza może upłynąć<br />
kilka minut.<br />
Wyświetlacz golarki<br />
Stan naładowania<br />
Podczas ładowania symbol na wyłączniku (5) miga<br />
na zielono. Gdy akumulator zostanie całkowicie<br />
naładowany, symbol zaświeci się na kilka sekund,<br />
pod warunkiem, że golarka będzie podłączona do<br />
gniazda sieci elektrycznej.<br />
Niski stan naładowania<br />
Gdy stan naładowania akumulatora będzie niski,<br />
symbol na wyłączniku (5) zaświeci się na czerwono.<br />
Użytkownik powinien być w stanie dokończyć<br />
golenie. Przy wyłączaniu golarki sygnał dźwiękowy<br />
przypomni o niskim stanie naładowania.<br />
Status chłodzenia<br />
Po włączeniu funkcji chłodzenia symbol<br />
przełączniku wł./wył. świeci się na niebiesko. Przy<br />
niskim poziomie naładowania akumulatora wskaźnik<br />
zaczyna migać.<br />
Stan czyszczenia (tylko modele <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<br />
<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong>)<br />
Wskaźnik czyszczenia świeci się, gdy konieczne<br />
jest wyczyszczenie golarki w stacji czyszczącoładującej.<br />
Blokada podróżna<br />
Symbol blokady świeci się, gdy golarka została<br />
zablokowana w celu uniknięcia przypadkowego<br />
uruchomienia silnika (np. na czas przechowywania<br />
w walizce).<br />
Użytkowanie golarki (rys. A)<br />
Aby uruchomić golarkę, należy wcisnąć wyłącznik (5).<br />
Wskazówki dotyczące idealnego golenia na<br />
sucho<br />
W celu uzyskania najlepszych rezultatów firma <strong>Braun</strong><br />
zaleca stosowanie się do trzech prostych zasad:<br />
1. Gol się zawsze przed umyciem twarzy.<br />
2. Zawsze trzymaj golarkę prostopadle (pod<br />
kątem 90°) do skóry.<br />
3. Naciągnij skórę i gol zarost przeciwnie do<br />
kierunku wzrostu.<br />
17
Chłodzenie<br />
Uwaga: Odczuwane wrażenie chłodu może być<br />
różne dla różnych użytkowników. Mają na nie wpływ<br />
zarówno czynniki indywidualne, jak i środowiskowe<br />
(np. rodzaj skóry, temperatura otoczenia).<br />
Aktywacja: Aby aktywować funkcję chłodzenia, należy<br />
podczas golenia wcisnąć przełącznik chłodzenia (3).<br />
Symbol na przełączniku chłodzenia zaświeci się<br />
na niebiesko. W celu uzyskania najlepszego efektu<br />
chłodzenia, zalecamy po włączeniu funkcji chłodzenia<br />
odczekać kilka sekund. Następnie należy kontynuować<br />
golenie w zwykły sposób.<br />
Niski stan naładowania akumulatora: Gdy stan<br />
naładowania akumulatora będzie na tyle niski, że<br />
zacznie brakować energii na zasilanie funkcji<br />
chłodzenia, symbol na wyłączniku (3) zacznie<br />
migać. Użytkownik powinien być w stanie dokończyć<br />
golenie z nadal włączoną funkcją chłodzenia.<br />
Zalecamy ładowanie urządzenia po użyciu, aby móc<br />
korzystać z funkcji chłodzenia przy następnym goleniu.<br />
Funkcję chłodzenia można wyłączyć, wciskając<br />
przełącznik chłodzenia ponownie.<br />
Trymer do długich włosów<br />
W celu podstrzyżenia baków, wąsów lub brody<br />
należy nacisnąć przycisk zwalniający (8) i przesunąć<br />
trymer do długich włosów (6) w górę.<br />
Blokada podróżna<br />
• Aktywacja: Golarkę można zablokować, przytrzymując<br />
wciśnięty wyłącznik (5) przez 3 sekundy.<br />
Zostanie to potwierdzone sygnałem dźwiękowym<br />
oraz pojawieniem się symbolu na wyświetlaczu.<br />
Następnie wyświetlacz wyłączy się.<br />
• Dezaktywacja: Golarkę można odblokować,<br />
ponownie przytrzymując wciśnięty wyłącznik przez<br />
3 sekundy.<br />
Ręczne czyszczenie golarki (rys. C, D)<br />
Golarkę można czyścić pod bieżącą wodą. Przed<br />
przystąpieniem do czyszczenia w wodzie urządzenie<br />
należy odłączyć od gniazda zasilania.<br />
• Włącz golarkę i spłucz głowicę pod gorącą<br />
bieżącą wodą do momentu usunięcia wszystkich<br />
pozostałości. Można użyć mydła w płynie<br />
niezawierającego substancji ściernych. Spłucz<br />
całą pianę i pozostaw golarkę włączoną jeszcze<br />
przez kilka sekund.<br />
• Następnie wyłącz golarkę, zdemontuj kasetę z<br />
folią oraz ostrzami i pozostaw ją do wyschnięcia.<br />
• Jeśli golarka jest często czyszczona pod wodą,<br />
raz na tydzień należy nałożyć na kasetę z folią<br />
i ostrzami kroplę lekkiego oleju maszynowego.<br />
Można również czyścić golarkę za pomocą szczotki:<br />
• Wyłącz golarkę. Zdemontuj kasetę z folią oraz<br />
ostrzami (1) i postukaj nią o płaską powierzchnię.<br />
Za pomocą szczotki oczyść wnętrze głowicy<br />
18<br />
obrotowej. Nie używaj szczotki w celu czyszczenia<br />
kasety, ponieważ może to spowodować uszkodzenie<br />
kasety!<br />
Stacja czyszcząco-ładująca<br />
(modele <strong>CT6cc</strong>/<strong>CT5cc</strong>/<strong>CT4cc</strong>/<strong>CT3cc</strong>/<strong>CT2cc</strong>)<br />
Stacja czyszcząco-ładująca służy do czyszczenia,<br />
ładowania, smarowania, dezynfekowania i przechowywania<br />
golarki <strong>Braun</strong>.<br />
13 Gniazdo zasilania stacji<br />
14 Przycisk zwalniający do wymiany wkładu<br />
15 Styki stacja-golarka<br />
16a Wskaźnik poziomu<br />
16b Kontrolka stanu<br />
17 Przycisk uruchamiania<br />
18 Wkład czyszczący<br />
Instalacja stacji czyszcząco-ładującej (rys. E)<br />
• Usuń folię ochronną z wyświetlacza stacji<br />
czyszcząco-ładującej.<br />
• Wciśnij przycisk zwalniający (14) z tyłu stacji<br />
czyszcząco-ładującej, aby unieść obudowę.<br />
• Połóż wkład czyszczący (18) na płaskiej, stabilnej<br />
powierzchni (np. na stole).<br />
• Ostrożnie zdejmij pokrywę z wkładu.<br />
• Wsuń wkład do podstawy stacji od tylnej strony, aż<br />
wskoczy on na miejsce.<br />
• Powoli zamknij obudowę, popychając ją w dół aż<br />
do zablokowania.<br />
• Za pomocą specjalnego zestawu przewodów (10)<br />
podłącz gniazdo zasilania stacji (13) do gniazda<br />
sieci elektrycznej.<br />
Ładowanie golarki w stacji czyszczącoładującej<br />
Włóż golarkę do stacji czyszczącej głowicą w dół.<br />
Ważne: Golarka musi być sucha, bez piany i<br />
resztek mydła!<br />
Styki (7) znajdujące się z tyłu golarki muszą zrównać<br />
się ze stykami (15) na stacji. Ustaw golarkę w<br />
prawidłowym położeniu. Prawidłowe umieszczenie<br />
golarki w stacji zostanie potwierdzone sygnałem<br />
dźwiękowym. Ładowanie rozpocznie się<br />
automatycznie.<br />
Czyszczenie golarki w stacji czyszczącoładującej<br />
Gdy na wyświetlaczu golarki zaświeci się wskaźnik<br />
czyszczenia , należy włożyć golarkę do stacji<br />
czyszcząco-ładującej głowicą w dół, tak aby<br />
widoczna była jej przednia część.<br />
Uruchamianie czyszczenia automatycznego<br />
Aby rozpocząć proces czyszczenia, należy nacisnąć<br />
przycisk uruchamiania (17). Jeśli kontrolka stanu<br />
(16b) nie zaświeci się (po około 10 minutach stacja
czyszcząco-ładująca przełącza się w tryb gotowości),<br />
należy nacisnąć przycisk ponownie. W przeciwnym<br />
razie czyszczenie nie rozpocznie się. W celu<br />
uzyskania najlepszych rezultatów golenia<br />
zalecamy czyszczenie po każdym goleniu.<br />
Program czyszczenia składa się z kilku cykli, w<br />
których głowica golarki jest przepłukiwana płynem<br />
czyszczącym. Czyszczenie trwa 3 minuty. W jego<br />
trakcie kontrolka stanu stacji czyszcząco-ładującej<br />
miga.<br />
Golarkę należy pozostawić w stacji do wyschnięcia.<br />
Na wyparowanie pozostałej wilgoci potrzeba kilku<br />
godzin, w zależności od warunków klimatycznych.<br />
Po tym czasie golarka jest gotowa do użytku.<br />
Po zakończeniu procedury czyszczenia i ładowania<br />
kontrolki stacji czyszcząco-ładującej zgasną.<br />
Wyjmowanie golarki ze stacji czyszczącoładującej<br />
(rys. F)<br />
Przytrzymaj stację czyszcząco-ładującą jedną ręką i<br />
lekko przechyl golarkę do przodu, aby ją odłączyć.<br />
Wkład czyszczący i jego wymiana (rys. G)<br />
Gdy wskaźnik poziomu zacznie stale świecić na<br />
czerwono, oznacza to, że ilość płynu pozostała we<br />
wkładzie wystarczy jeszcze na około 3 cykle. Gdy<br />
wskaźnik poziomu miga na czerwono, konieczna<br />
jest wymiana wkładu (co około 3–4 tygodnie w<br />
przypadku codziennego używania).<br />
Po naciśnięciu przycisku zwalniającego (14) w celu<br />
otwarcia obudowy odczekaj kilka sekund przed<br />
wyjęciem zużytego wkładu, aby płyn nie kapał.<br />
Przed wyrzuceniem zużytego wkładu pamiętaj o<br />
zamknięciu jego otworów za pomocą pokrywy<br />
nowego wkładu, ponieważ w zużytym wkładzie<br />
znajduje się zanieczyszczony roztwór czyszczący.<br />
Wkład czyszczący zawiera alkohol lub izopropanol<br />
(w zależności od kraju — informacja ta jest podana<br />
na wkładzie), który po otwarciu w sposób naturalny<br />
powoli odparowuje do atmosfery.<br />
Aby zapewnić optymalną dezynfekcję, każdy wkład,<br />
który nie jest używany codziennie, należy wymienić<br />
po około 8 tygodniach.<br />
Wkład czyszczący zawiera również substancje<br />
smarujące przeznaczone do mechanizmu golarki,<br />
które mogą pozostawiać ślady na zewnętrznym<br />
obramowaniu folii oraz w komorze czyszczenia stacji<br />
czyszcząco-ładującej. Można je z łatwością usunąć,<br />
przecierając delikatnie wilgotną szmatką.<br />
Dodatki<br />
W celu utrzymania maksymalnej sprawności golarki<br />
firma <strong>Braun</strong> zaleca wymianę kasety z folią i ostrzami<br />
co 18 miesięcy.<br />
Części są dostępne u dystrybutora lub w punktach<br />
serwisowych firmy <strong>Braun</strong>:<br />
• Kaseta z folią i ostrzami: 40S/40B<br />
• Wkład czyszczący do stacji czyszcząco-ładującej:<br />
CCR<br />
Dbałość o środowisko<br />
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu<br />
nie można wyrzucać łącznie z odpadami<br />
komunalnymi. Produkt zawiera akumulatory<br />
i/lub recyklowalne odpady elektryczne.<br />
W celu ochronyśrodowiska, zużyty produkt należy<br />
zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego<br />
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.<br />
Wkład czyszczący można wyrzucić ze zwykłymi<br />
odpadami domowymi.<br />
Informacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.<br />
Specyfikacja elektryczna jest wydrukowana na<br />
specjalnym zestawie przewodów.<br />
Rozwiązywanie problemów<br />
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie<br />
GOLARKA<br />
Nieprzyjemny zapach<br />
z głowicy golącej.<br />
1. Głowica goląca jest<br />
czyszczona przy użyciu<br />
wody.<br />
2. Wkład czyszczący jest<br />
używany dłużej niż 8 tygodni.<br />
1. W przypadku czyszczenia głowicy golącej samą<br />
wodą używaj gorącej wody, a od czasu do czasu<br />
mydła w płynie (bez substancji ściernych).<br />
Zdemontuj kasetę z folią i ostrzami, aby mogła<br />
wyschnąć.<br />
2. Wymieniaj wkład czyszczący przynajmniej co<br />
8 tygodni.<br />
19
Żywotność akumulatora<br />
wyraźnie<br />
spadła.<br />
Skuteczność golenia<br />
wyraźnie spadła.<br />
Element chłodzący<br />
jest nagrzany.<br />
Głowica golarki jest<br />
wilgotna.<br />
1. Głowica goląca jest<br />
regularnie czyszczona wodą,<br />
ale nie jest smarowana.<br />
2. Folia i ostrza są zużyte,<br />
co wiąże się z większym<br />
poborem energii podczas<br />
każ<strong>deg</strong>o golenia.<br />
1. Mechanizm golarki jest<br />
zapchany.<br />
2. Folia i ostrza są zużyte.<br />
1. Golarka była używana z<br />
włączoną funkcją chłodzenia<br />
kilka minut wcześniej.<br />
2. Stan naładowania<br />
akumulatora jest zbyt niski,<br />
aby możliwe było zasilanie<br />
funkcji chłodzenia.<br />
1. Czas suszenia po<br />
automatycznym czyszczeniu<br />
był zbyt krótki.<br />
2. Odpływ stacji czyszczącoładującej<br />
jest zablokowany.<br />
1. Jeśli golarka jest często czyszczona wodą,<br />
raz w tygodniu nakładaj kroplę lekkiego oleju<br />
maszynowego na górną część folii, aby ją<br />
nasmarować.<br />
2. Wymień kasetę z folią i ostrzami na nową.<br />
1. Zamocz kasetę z folią i ostrzami w gorącej wodzie<br />
z kroplą płynu do mycia naczyń. Następnie<br />
dokładnie ją wypłucz i wytrząśnij wodę. Po<br />
wysuszeniu nałóż na folię kroplę lekkiego oleju<br />
maszynowego.<br />
2. Wymień kasetę z folią i ostrzami na nową.<br />
1. Możesz kontynuować golenie lub włączyć funkcję<br />
chłodzenia i odczekać kilka sekund na jej<br />
ponowne aktywowanie.<br />
2. Po każdym goleniu ładuj golarkę, aby zapewnić<br />
wystarczający stan naładowania akumulatora do<br />
zasilania funkcji chłodzenia.<br />
1. Czyść golarkę bezpośrednio po goleniu, aby<br />
miała wystarczająco dużo czasu na wyschnięcie.<br />
2. Oczyść odpływ za pomocą drewnianej<br />
wykałaczki.<br />
STACJA <strong>CZ</strong>YSZ<strong>CZ</strong>ĄCO-ŁADUJĄCA<br />
Czyszczenie nie<br />
rozpoczyna się po<br />
wciśnięciu przycisku<br />
uruchamiania.<br />
Zwiększone zużycie<br />
płynu czyszczącego.<br />
1. Golarka nie została<br />
prawidłowo umieszczona w<br />
stacji czyszcząco-ładującej.<br />
2. We wkładzie czyszczącym<br />
jest za mało płynu<br />
czyszczącego (wyświetlacz<br />
miga na czerwono).<br />
3. Urządzenie przeszło w tryb<br />
gotowości.<br />
Odpływ stacji czyszczącoładującej<br />
jest zablokowany.<br />
1. Włóż golarkę do stacji czyszcząco-ładującej<br />
(styki golarki muszą zrównać się ze stykami<br />
w stacji).<br />
2. Włóż nowy wkład czyszczący.<br />
3. Naciśnij dwukrotnie przycisk uruchamiania.<br />
– Oczyść odpływ za pomocą drewnianej<br />
wykałaczki.<br />
– Regularnie wycieraj zbiornik do czysta.<br />
Warunki gwarancji<br />
1. Procter & Gamble International Operations SA<br />
z siedzibą w Route de St-Georges 47, Petit<br />
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne<br />
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty<br />
jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym<br />
okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez<br />
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni<br />
od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego<br />
punktu serwisowego.<br />
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do<br />
najbliżej znajdującego się autoryzowanego<br />
punktu serwisowego lub skorzystać z<br />
pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu<br />
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy<br />
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do<br />
dostarczenia i odbioru sprzętu.<br />
20<br />
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w<br />
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed<br />
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane<br />
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie<br />
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom<br />
gwarancyjnym nie podlegają także inne<br />
uszkodzenia powstałe w następstwie<br />
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi<br />
odpowiedzialności, w szczególności zawinione<br />
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.<br />
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie<br />
z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie<br />
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.<br />
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od<br />
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy<br />
sprzętu i zwrotnego postawienia go do<br />
dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności<br />
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,<br />
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası