6 sınıf sürat problemleri çalışma kağıdı / Sürat Problemleri Çalışma Kağıdı | Kuvvet ve hareket, Çalışma, Eğitim

6 Sınıf Sürat Problemleri Çalışma Kağıdı

6 sınıf sürat problemleri çalışma kağıdı

1 ÜRÜN KATALOĞU PRODUCT CATALOG КАТАЛОГ ПРОДУКЦИИ Mobilya Boya ve Vernikleri Furniture Paint and Varnishes Лакокрасочные Материалы для Мебели 01

2 Professional solutions... MART /ibavalresa /ibavalresa ibavalresa.com.tr

3Bu ürünlerle ilgili sipariş vermek istediğinizde lütfen minimum sipariş miktarı ve fiyat bilgileri ile ilgili müşteri temsilcinize danışınız. The products with this icon is being produced for our customers especially for their order. Please refer to your sales representative for minimum order amounts and price information. Материалы с этим знаком в каталоге производятся под заказ для определенного покупателя. Если желаете заказать из этих материалов, пожалуйста уточните количество минимального заказа и цену у наших представителей.

4 İba Kimya A.Ş. Boya ve vernik üretimi faaliyetlerine 1977 yılında Ankara'da başlamıştır yılına gelindiğinde ise boyaların en önemli bileşeni olan alkidlerin de yer aldığı geniş bir yelpazede boya üreten bir tesis haline gelmiştir. Bu dönemde doğrudan kullanıcılara ulaştırılan sanayi boyaları, kullanıcıların değişken ve yüksek beklentilerini eksiksiz karşılaması nedeniyle tercih edilen markalar arasında yerini almıştır. İba Kimya A.Ş. has started it s paint and varnish production activities in 1977 in Ankara. During 1984, the production facility has developed to produce the most important content of the paint, alkyds. During this period, the industrial coatings have been delivered directly to end-user customers. The dynamic and high expectations of the customers have been satisfied completely and because of this the brand has been among the most preffered brands in Turkey. İba Kimya A.Ş. запустила производство лакокрасочных материалов в 1977г. в городе Анкара в Турции. В 1984г начала производить собственные смолы которые являются основной части формул лакокрасочных материалов. В этих годах компания производила эмали индустриального назначения. > 1977 different cultures for endless solutions... confidence technology experience quality success

5 Boya üretimine ilave olarak 1995 yılında toz boya üretim tesislerinin kurulması ile İba Kimya A.Ş. Türkiye toz boya sektöründe de lider üretici konumuna ulaşmıştır. İba Kimya'nın Ankara, Kayseri ve Slovakya'da 3 toz boya üretim tesisi, Polonya ve Rusya'da ise ticari şirketleri bulunmaktadır. İba.Valresa A.Ş., Türk ve İspanyol ortaklığı ile ahşap ve sanayi boya ve vernikleri tasarımı, imalatı ve pazarlanması konularında hizmet vermek üzere İba Kimya A.Ş. ve Valresa S.A. firmaları tarafından 2005 yılında Ankara'da kurulmuştur. Avrupa ve Türkiye'nin en modern boya üretim tesisleri arasında yer alabilecek alt yapı ve otomasyon teknolojisine sahip olan tesis m 2 alan üzerine inşa edilmiştir. Tesiste mobilya boya ve vernikleri, sanayi boya ve vernikleri, reçine ve tiner üretimi gerçekleştirilmektedir. Boya sektöründe 35 yılın üzerindeki bilgi birikimi ve tecrübenin birleşimiyle kurulan İba.Valresa A.Ş., ISO 9001:2008 kalite Yönetim sistemi çerçevesinde faaliyetlerini sürdürmektedir. İba.Valresa A.Ş., geniş ürün çeşitliliği, sürekli gelişen teknolojisi, uzman kadrosu ve yakın müşteri ilişkileriyle yurt içi ve yurt dışı pazarlarda faaliyetlerini sürekli arttırmaktadır. Satış öncesi ve sonrası verilen teknik hizmetler ile en iyi seçeneklerin sunulması, teknolojik gelişmelerin aktarılması ve uygulama problemlerinin mümkün olan en kısa zamanda çözülmesi hedeflenmektedir. Müşteri beklentilerinin tespit edilerek tam anlamıyla karşılanması amacıyla kurulmuş olan bölge müdürlükleri ve bayi teşkilatları kanalıyla satış ve teknik servis hizmetleri yürütülmekte ve bayi stoklarımızdan müşteri talepleri süratle karşılanabilmektedir. In addition to liquid paint production, with the powder coating facility being established in 1995, İba Kimya A.Ş. has been the leader of the Turkish powder coating market. İba Kimya A.Ş. continues it s powder coating activities with 3 production facilities in Ankara, Kayseri and Slovakia, and two commercial companies in Poland and Russia. İba Valresa A.Ş. was founded in Ankara in 2005 as a JV company in between İBA Kimya A.Ş. and Valresa S.A. to develop, produce and market industrial & wood paints and varnishes. On a m 2 land with state of the art technology facilities; It's shown as one of the leading edge paint manufacturing facilities in Turkey and Europe in terms of infrastructure and automation technology. İba Valresa A.Ş. which was founded over more than 30 years of experience and knowledge, operates in the frame of ISO 9001:2008 Quality Management System. İba Valresa A.Ş. is very-appreciated in domestic and overseas markets thanks to her wide variety of products, her everevolving technology, expert staff and close relations maintained with her customers. With before and after sales technical support; best possible match to customer needs, information transfer to the customer in technological advencements and fixing of application problems in a timely manner are targetted. In order to fully meet customer expectations, the regional offices and dealer organizations were established. With the help of this network; customers' inquiries and orders are swiftly fullfilled. Мимо производства жидких материалов, в 1995 г İba Kimya A.Ş. начала запускать порошковые краски и стала лидером в этой сфере. Имеются производственные обекты в городах Анкара и Кайсери в Турции, в Словакии и также торговые компании в Польше и России. Компания İba.Valresa A.Ş. основана в Анкаре в 2005 г. при участия компании Valresa S.A. (Испания) и İba Kimya A.Ş. (Турция) для производтсва, продажи и разработки лакокрасочных материалов для мебелного производства и индустриального назначения. Завод построен на м² и считается один из самых совремненных заводов в Турции. На этом заводе производятся лакокрасочные материалы для мебельного производства, индустриальные краски, смолы и растворители. Имея больше 30-и лет опыта в этом направлении, İba.Valresa A.Ş. начала работать по международным стандартам ISO 9001:2008. Мы предлагаем техническую поддержку до и после продажи, следим за мировыми технологиями и работаем чтобы устранить недостатки при покраски с путем обучений мастеров.

6 SÜRDÜRÜLEBILIR TEKNOLOJI SUSTAINABLE TECHNOLOGY ЖИЗНЕСПОСОБНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ İba Valresa A.Ş. Çevre, İş Sağlığı ve Güvenliği politikası, gelecek nesillere yaşanabilir bir dünya bırakmaktır. Bu amaçla Kimya Sektörüne örnek teşkil edecek eylemler planlamış ve uygulamada süreklilik sağlanmıştır. İş Sağlığı ve Güvenliği (İSG) ve çevresel etkilerin kontrolüne yönelik çalışmalar başarıyla yürütülmektedir. Yasal gerekliliklere ve yönetmeliklere tam uyum sağlanarak çevreyle dost bir üretim amaçlanmıştır. Proses atıklarının toprağa, suya ve havaya karışması engellenmiştir. Ürünlerimizde insan sağlığına ve çevreye zararlı etkisi bulunması nedeniyle kullanımı yasaklanan kimyasallar kullanılmamaktadır. Kısıtlı kullanım izni verilen kimyasallar sınır değerleri aşmayacak şekilde kullanılmaktadır. Tehlike işaretlemeleri, risk ve kullanım sırasında alınacak önlemler ürün ambalajlarında belirtilmiştir. İş sağlığı ve güvenliği risk analizleri ile üretim esnasında çalışanlarımızın maruz kalabileceği tehlikeler belirlenmiş gerekli önlemler alınmıştır. Kişisel koruyucu malzemeler Avrupa standartlarına uygun olarak özenle seçilmektedir. Çalışanlarımıza İSG, çevre, acil durum ve yangın konularında periyodik eğitimler verilmekte, acil durum tatbikatları yapılmaktadır. The environmental and occupational health and safety policy of İba.Valresa A.Ş. is to leave the next generations a livable world. For this goal, actions which would serve as a modal have been planned and the applications have been sustained. Control of occupational health and safety and controlling the effects towards environment have been maintaned in a successful approach. By this model, an environmentally friendly application process has been aimed while completely qualifying with legal requirements and technical regulations. The direct emition of process outputs to soil, water and air has been completely restrained. The products content has been regulated according to the classification of harmful substances for health and environment. The package of the products include all the notifiations for informing the risks and precautions to be taken while using the products. The risk analysis for the production process of our products have been completed and the precautions have been identified and taken for the safety of the personnel of İba.Valresa A.Ş. The personnel protective equipments used are in compliance with the European Standards. The personnel are under periodical training for occupational health and safety, environmental safety, emergency and fire incidents. Also emergency drills are being done for this purpose. Как İba.Valresa A.Ş. мы понимаем на сколько важно оставлять экологически чистую окружающую среду будущим поколениям. Безопасность и здоровья наших сотрдников являются приоритетом для нас. Для этого мы всегда принимаем меры которые являются примерами для химической промышленности. Эффективно ведем систему безопасности труда. Полностью соблюдаем законы об охраны окружающей среди. Не пользуемся вредными для природы веществами, соблюдаем лимитами пользования и утилизируем свои отходы как положено по закону. Внимательно помечаем свои продукции на упаковках. Наши сотрудники ползуются полностью серифицированным защитными материалами по ЕС где требуется. Продолжительно проводяться обучения сотрудников на темы бесопасности труда, пожаробесопасности и об охраны окружающей среди.

7 01 Poliüretan Ürün Grubu Polyurethane Group Полиуретановые Материалы Dolgu Vernik / Sealer Varnish / Прозрачные Грунты Parlak Vernik / High-Gloss Varnish / Высоко-Глянцевые Лаки 11 Mat Vernik / Matt Varnish / Матовые Лаки Astar / Primer / Пигментированные Грунты Parlak Boya / High-Gloss Topcoat / Высоко-Глянцевые Эмали Mat Boya / Matt Topcoat / Матовые Эмали Panel Kapı Boya / Panel Doors Paint / Эмали Для Панельных Дверей

8 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы SMART Poliüretan Dolgu Vernikler Polyurethane Sealer Varnishes Полиуретановые Прозрачные Грунты P.Ü. SMART DOLGU VERNİK PS5202 P.U. SMART SEALER VARNISH PS5202 П.У. SMART ПРОЗРАЧНЫЙ ГРУНТ PS5202 Sahip olduğu çok yüksek şeffaflıktaki reçinesi sayesinde uygulandığı ahşabın doğal rengini bozmayan eşsiz bir poliüretan dolgudur. Owing to the high transparency of the resin, it is a unique polyurethane sealer that does not interfere with the natural color of the wood on which is applied. Обладает очень высокой прозрачностью и идеально сохраняет натуральный цвет дерева. P.Ü. MİLENYUM DOLGU VERNİK PS4201 (PS4202) P.U. MILLENIUM SEALER VARNISH PS4201 (PS4202) П.У. MILLENIUM ПРОЗРАЧНЫЙ ГРУНТ PS4201 (PS4202) Yüksek şeffaflığı ve iyi doldurma gücü bakımından profesyoneller tarafından standart ürün olarak tercih edilen poliüretan dolgudur. High transparency and good filling power is preferred by professionals as a standard polyurethane sealer product. Sertleştirici: PK4330 Karışım Oranı: Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4330 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4330 Mixing Ratio: Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4330 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK4330 Смесь: Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4330 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. Sertleştirici: PK4330 Karışım Oranı: 2+1 PS4201 (Yazlık) / PS4202 (Kışlık) Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4330 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4330 Mixing Ratio: 2+1 PK4201 (Summer) / PS4202 (Winter) Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4330 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Грунт, который считается стандартом качества профессионалами, обладает большим сухим остатком и высокой прозрачностью. Отвердитель: PK4330 Смесь: 2+1 PK4201 (Летний) / PS4202 (Зимний) Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4330 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. P.Ü. EXTRA DOLGU VERNİK PS1202 P.U. EXTRA SEALER VARNISH PS1202 П.У. EXTRA ГРУНТ ПРОЗРАЧНЫЙ PS1202 Çok iyi doldurma gücüne sahip oluşu ve şeffaflığı, ürünü daha gözenekli ahşaplarda kullanmak için cazip hale getirmiştir. Very good filling power and transparency make the product attractive for use on more porous wood. Очень высокий сухой остаток и прозрачность делают этот грунт идеальным для деревьев с большими порами. Sertleştirici: PK4330 Karışım Oranı: 2+1 PS1202 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4330 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4330 Mixing Ratio: 2+1 PS1202 Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4330 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK4330 Смесь: 2+1 PS1202 Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4330 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. 08

9 Poliüretan Dolgu Vernikler Polyurethane Sealer Varnishes Полиуретановые Прозрачные Грунты P.Ü. ÖZEL MAXİ DOLGU VERNİK PS1301 (PS1302) P.U. SPECIAL MAXI SEALER VARNISH PS1301 (PS1302) П.У. SPECIAL MAXI ГРУНТ ПРОЗРАЧНЫЙ PS1301 (PS1302) Sahip olduğu yüksek dolgu miktarı ve çok hızlı kuruyabilme avantajı, seri üretim yapan kullanıcılar için vazgeçilmez özellik haline gelmiştir. The high amount of filler it has and the advantage of being able to dry very quickly has become an indispensable feature for mass producers. Сохнет очень быстро и обладает большим сухим остатком. Особоенно хорошо подходит для серийного производства. Sertleştirici: PK4330 Karışım Oranı: 3+1 PS1301 (Yazlık) / PS1302 (Kışlık) Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4330 Ambalaj Dolumları: 4 Kg. / 1 Kg. Hardener: PK4330 Mixing Ratio: 3+1 PS1301 (Summer) / PS1302 (Winter) Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4330 Can Size: 4 Kg. / 1 Kg. Отвердитель: PK4330 Смесь: 3+1 PS1301 (Летний) / PS1302 (Зимний) Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4330 Размер тары: 4 кг. / 1 кг. P.Ü. ÖZEL MAKSİ DOLGU VERNİK (KALİBRE) PS1303 P.U. SPECIAL MAXI SEALER VARNISH (CALIBER) PS1303 П.У. SPECIAL MAXI ПРОЗРАЧНЫЙ ГРУНТ (КАЛИБЕРНЫЙ) PS1303 Çok hızlı zımparalanabilme ve çok hızlı kuruma özelliğine sahip olan Kalibre Dolgu, seri üretim yapan kullanıcılar ve kalibre zımparalama işlemleri için özel olarak geliştirilmiştir. Dolgu miktarının çok yüksek oluşu dikey uygulamalarda da kullanılabilmesine olanak sağlamaktadır. With its very fast sanding and very fast drying properties, Caliber Filler has been specifically developed for mass-production users and calibrating sanding operations. Owing to the very high filler amount it also allows to be used in vertical applications. Сохнет быстро, короткое время ожидания до шлифовки. Калиберный грунт разработан специально для пользования в серийных производствах и на шлифовальных станках. Так как имеет очень большой сухой остаток, хорошо подходит для вертикальных применений. Sertleştirici: PK4132 Karışım Oranı: 3+1 PS1303 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4132 Ambalaj Dolumları: 4 Kg. / 1 Kg. Hardener: PK4132 Mixing Ratio: 3+1 PS1303 Can Size: 12Kg. / 3 Kg. PK4132 Can Size: 4 Kg. / 1 Kg. Отвердитель: PK4132 Смесь: 3+1 PS1303 Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4132 Размер тары: 4 кг. / 1 кг. 09

10 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы Poliüretan Dolgu Vernikler Polyurethane Sealer Varnishes Полиуретановые Прозрачные Грунты P.Ü. MİLENYUM BARİYER VERNİK PS4102 P.U. MILLENIUM BARRIER VARNISH PS4102 П.У. MILLENIUM БАРЬЕРНЫЙ ГРУНТ PS4102 Büyük gözenekli ve reçine miktarı yüksek tropik ağaçların izolasyonunda kullanılması amacıyla dizayn edilmiş, aynı zamanda yüksek doldurma gücüne sahip, hızlı kuruyan poliüretan bariyer verniktir. Ahşabın reçine kusmasını önleyerek tam bir yalıtım sağlar. Designed for use in isolation of tropical trees with high porosity and high resin content. At the same time a fast-drying polyurethane barrier varnish with high filling power. The sealer provides complete isolation by preventing resin extraction. Предназначен для использования при работе с экзотической древесиной и хвойных пород дерева с высоким содержанием смолы. Обладает большим сухим остатком. Грунт обеспечивает полную изоляцию, предотвращая появления смолы. Sertleştirici: PK0864 Karışım Oranı: 1+1 PS4102 Ambalaj Dolumları: 5 Kg. PK0864 Ambalaj Dolumları: 5 Kg. Hardener: PK0864 Mixing Ratio: 1+1 PK4102 Can Size: 5 Kg. PK0864 Can Size: 5 Kg. Отвердитель: PK0864 Смесь: 1+1 PK4102 Размер тары: 5 кг. PK0864 Размер тары: 5 кг. 10

11 Poliüretan Parlak Vernikler Polyurethane High-Gloss Varnishes Полиуретановые Высоко-Глянцевые Лаки P.Ü. MİLENYUM PARLAK VERNİK PC4190 P.Ü. MILLENIUM HIGH-GLOSS VARNISH PC4190 П.У. MILLENIUM ГЛЯНЦЕВЫЙ ЛАК PC4190 Çok hızlı kuruma özelliği sayesinde seri üretime olanak sağlamaktadır. Özellikle oymalı mobilya takımlarındaki dolduruculuğu, uygulandığı yüzeydeki yayılımı ve yüksek parlaklığa sahip oluşu ürünü üst düzey parlak vernik sınıfına taşımıştır. Owing to its very fast drying ability it provides serial production possibilities. In particular, the filling of the carved furniture sets, the spread on the applied surface and the formation of high gloss have brought the product to the high-quality class among gloss varnishes. Sertleştirici: PK4230 Karışım Oranı: 1+1 PC4190 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4230 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. Hardener: PK4230 Mixing Ratio: 1+1 PC4190 Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4230 Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. Блогадаря быстрой сушке, этим высоко-качественным лаком можно пользоваться в серийных производствах. Хорошо распространяется по поверхности, имеет большой сухой остаток и высокий глянец. Отвердитель: PK4230 Смесь: 1+1 PC4190 Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4230 Размер тары: 12 кг. / 3 кг. P.Ü. SÜPER PARLAK VERNİK PC2185 P.U. SUPER HIGH-GLOSS VARNISH PC2185 П.У. СУПЕР ВЫСОКО-ГЛЯНЦЕВЫЙ ЛАК PC2185 Doldurma gücü yüksek, mükemmel yayılmaya ve hızlı kurumaya sahip poliüretan parlak verniktir. Polyurethane high-gloss varnish with high filling power, excellent spreading and fast drying. Большой сухой остаток, отличное распространение по поверхности и быстрая сушка. Sertleştirici: PK4225 Karışım Oranı: 1+1 PC2185 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4225 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. Hardener: PK4225 Mixing Ratio: 1+1 PC2185 Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4225 Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. Отвердитель: PK4225 Смесь: 1+1 PC2185 Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4225 Размер тары: 12 кг. / 3 кг. P.Ü. EXTRA PARLAK VERNİK PC1290 P.U. EXTRA HIGH-GLOSS VARNISH PC1290 П.У. ЭКСТРА ВЫСОКО-ГЛЯНЦЕВЫЙ ЛАК PC1290 Çok iyi yayılmaya ve hızlı kurumaya sahip poliüretan parlak verniktir. It is a polyurethane high-gloss varnish with very good spreading and fast drying. Хорошее распространение по поверхности и быстрая сушка. Sertleştirici: PK4242 Karışım Oranı: 2+1 PC1290 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4242 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4242 Mixing Ratio: 2+1 PC1290 Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4242 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK4242 Смесь: 2+1 PC1290 Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4242 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. 11

12 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы SMART Poliüretan Mat Vernikler Polyurethane Matt Varnishes Полиуретановые Матовые Лаки P.Ü. SMART 3+1 MAT VERNİKLER P.U. SMART 3+1 MATT VARNISHES П.У. SMART 3+1 МАТОВЫЕ ЛАКИ Doldurma gücünün yüksekliği, ahşabı çizilmelere karşı çok iyi koruması ile dikkat çeken bir ürün haline gelmiştir. Ayrıca dikey uygulamalarda verniğin akmasına engel oluşu, ahşap üzerinde mükemmel yayılmaya ve mükemmel ipeksi dokunuşa sahip oluşu ile tercih edilen üniversal mat verniklerdir. The filling power is high and protects the wood against scratches. It blocks the flow of varnish in vertical applications. It has excellent spreading and silky touch on wood. Обладает большим сухим остатком и устойчивостью к царапинам. Имеет высокую тиксотропность, отличное распространение по поверхности и шелковистое чувство при прикосновении. Sertleştirici: PK9021 Karışım Oranı: 3+1 PC5350 / PC5325 / PC5315 / PC5305 Ambalaj Dolumları: 11,25 Kg. / 3 Kg. PK9021 Ambalaj Dolumları: 3,75 Kg. / 1 Kg. P.Ü. SMART ÇİZİLMEZ İPEK MAT VERNİK 050 PC Gloss P.U. SMART UNSCRATCHABLE SILK-MATT VARNISH 050 PC Gloss П.У. SMART НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ ШЕЛКОВИСТО-МАТОВЫЙ ЛАК 050 PC глосс P.Ü. SMART ÇİZİLMEZ ÖZEL MAT VERNİK 025 PC Gloss P.U. SMART UNSCRATCHABLE SPECIAL-MATT VARNISH 025 PC Gloss П.У. SMART НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ ОСОБО-МАТОВЫЙ ЛАК 025 PC глосс Hardener: PK9021 Mixing Ratio: 3+1 PC5350 / PC5325 / PC5315 / PC5305 Can Size: 11,25 Kg. / 3 Kg. PK9021 Can Size: 3,75 Kg. / 1 Kg. Отвердитель: PK9021 Смесь: 3+1 PC5350 / PC5325 / PC5315 / PC5305 Размер тары: 11,25 кг. / 3 кг. PK9021 Размер тары: 3,75 кг. / 1 кг. P.Ü. SMART ÇİZİLMEZ MAT VERNİK 015 PC Gloss P.U. SMART UNSCRATCHABLE MATT VARNISH 015 PC Gloss П.У. SMART НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ МАТОВЫЙ ЛАК 015 PC глосс P.Ü. SMART ÇİZİLMEZ FULL MAT VERNİK 005 PC Gloss P.U. SMART UNSCRATCHABLE FULL-MATT VARNISH 005 PC Gloss П.У. SMART НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ ПОЛНО-МАТОВЫЙ ЛАК 005 PC глосс 12

13 Poliüretan Mat Vernikler Polyurethane Matt Varnishes Полиуретановые Матовые Лаки P.Ü. MİLENYUM 2+1 MAT VERNİKLER P.U. MILLENIUM 2+1 MATT VARNISHES П.У. MILLENIUM 2+1 МАТОВЫЕ ЛАКИ İyi doldurma gücüne, çok iyi yayılmaya ve ipeksi dokunuşa sahip, dikey uygulamalarda verniğin akmasına engel olabilen, çizilmeye karşı dirençli üniversal mat verniklerdir. It is a universal matte varnish resistant to scratches that has good filling power, good spreading and silky touch and can prevent the flowing of the varnish in vertical applications. Большой сухой остаток, хорошее распространение по поверхности, шелковистое прикосновение, высокая тиксотропность и устойчивость к царапинам. Sertleştirici: PK1030 Karışım Oranı: 2+1 PC4245 / PC4230 / PC4225 / PC4220 / PC4210 Ambalaj Dolumları: 10 Kg. / 3 Kg. PK1030 Ambalaj Dolumları: 5 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK1030 Mixing Ratio: 2+1 PC4245 / PC4230 / PC4225 / PC4220 / PC4210 Can Size: 10 Kg. / 3 Kg. PK1030 Can Size: 5 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK1030 Смесь: 2+1 PC4245 / PC4230 / PC4225 / PC4220 / PC4210 Размер тары: 10 кг. / 3 кг. PK1030 Размер тары: 5 кг. / 1,5 кг. P.Ü. MİLENYUM İPEK MAT VERNİK (ÇİZİLMEZ) PC Gloss P.U. MILLENIUM SILK-MATT VARNISH ( UNSTRACHABLE ) PC Gloss П.У. MILLENIUM ШЕЛКОВИСТО-МАТОВЫЙ ЛАК ( НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ ) PC глосс P.Ü. MİLENYUM ÖZEL MAT VERNİK (ÇİZİLMEZ) PC Gloss P.U. MILLENIUM SPECIAL MATT VARNISH (UNSTRACHABLE ) PC Gloss П.У. MILLENIUM ОСОБО-МАТОВЫЙ ЛАК (НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ ) PC глосс P.Ü. MİLENYUM ÖZEL MAT VERNİK (ÇİZİLMEZ) PC Gloss P.U. MILLENIUM SPECIAL MATT VARNISH (UNSTRACHABLE ) PC Gloss П.У. MILLENIUM ОСОБО-МАТОВЫЙ ЛАК (НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ) PC глосс P.Ü. MİLENYUM ÖZEL MAT VERNİK (ÇİZİLMEZ) PC Gloss P.U. MILLENIUM SPECIAL MATT VARNISH (UNSTRACHABLE) PC Gloss П.У. MILLENIUM ОСОБО-МАТОВЫЙ ЛАК (НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ) PC глосс P.Ü. MİLENYUM MAT VERNİK (ÇİZİLMEZ) PC Gloss P.U. MILLENIUM MATT VARNISH (UNSTRACHABLE) PC Gloss П.У. MILLENIUM МАТОВЫЙ ЛАК (НЕ ЦАРАПАЮЩИЙСЯ) PC глосс 13

14 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы Poliüretan Mat Vernikler Polyurethane Matt Varnishes Полиуретановые Матовые Лаки P.Ü. SÜPER 4+1 MAT VERNİKLER P.U. SUPER 4+1 MATT VARNISHES П.У. СУПЕР 4+1 МАТОВЫЕ ЛАКИ Açık gözenekli uygulamalar için geliştirilmiş, dikey uygulamalarda verniğin akmasına engel olan ve ahşap üzerinde çok iyi yayılma özelliğine sahip üniversal mat verniklerdir. Developed for open porous wood applications, block the flowing of varnish in vertical applications and has very good spreading properties on wood. Разработан для применений на деревянных поверхностей с большими порами. Имеем высокую тиксотропность и хорошее распространение по поверхности. P.Ü. SÜPER İPEK MAT VERNİK PC Gloss P.U. SUPER SILK MATT VARNISH PC Gloss П.У. СУПЕР ШЕЛКОВИСТО-МАТОВЫЙ ЛАК PC глосс P.Ü. SÜPER ÖZEL MAT VERNİK PC Gloss P.U. SUPER SPECIAL MATT VARNISH PC Gloss П.У. СУПЕР ОСОБО-МАТОВЫЙ ЛАК PC глосс P.Ü. SÜPER MAT VERNİK PC Gloss P.U. SUPER MATT VARNISH PC Gloss П.У. СУПЕР МАТОВЫЙ ЛАК PC глосс Sertleştirici: PK1925 Karışım Oranı: 4+1 PC2445 / PC2425 / PC2410 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK1925 Ambalaj Dolumları: 3 Kg. / 0,75 Kg. Hardener: PK1925 Mixing Ratio: 4+1 PC2445 / PC2425 / PC2410 Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK1925 Can Size: 3 Kg. / 0,75 Kg. Отвердитель: PK1925 Смесь: 4+1 PC2445 / PC2425 / PC2410 Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK1925 Размер тары: 3 кг. / 0,75 кг. 14

15 Poliüretan Astarlar Polyurethane Primers Полиуретановые Пигментированные Грунты P.Ü. MİLENYUM ASTAR BEYAZ PP P.U. MILLENIUM PRIMER WHITE PP П.У. MILLENIUM БЕЛЫЙ ГРУНТ PP Elastikiyet ve yayılma özellikleri ön planda tutularak üretilen Milenyum Astar ın yüksek doldurma ve örtme gücü, çok iyi yapışma ve üzerine uygulanan sonkat boyalarla çok iyi uyum sağlama gibi avantajları da vardır. Özellikle parlak uygulamalarda çok iyi sonuç verir. Millenium Primer, which has elasticity and spreading properties, has the advantages of high filling and covering power, very good adhesion and very good compatibility with topcoat applied on it. It works very well especially in high-gloss topcoat applications. Sertleştirici: PK4226 Karışım Oranı: 3+1 PP Ambalaj Dolumları: 18 Kg. / 4,5 Kg. PK4226 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4226 Mixing Ratio: 3+1 PP Can Size: 18 Kg. / 4,5 Kg. PK4226 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Полиуретановый грунт который имеет эластичность, идеальное распространение по поверхности, большой сухой остаток и высокую адгезию. Отлично подходит к финишным материалам. Именно советуется для высокоглянцевых систем. Отвердитель: PK4226 Смесь: 3+1 PP Размер тары: 18 кг. / 4,5 кг. PK4226 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. 15

16 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы Poliüretan Astarlar Polyurethane Primers Полиуретановые Пигментированные Грунты P.Ü. LAKE ASTAR BEYAZ PP P.U. LAQUE PRIMER WHITE PP П.У. LAQUE БЕЛЫЙ ГРУНТ PP Yüksek doldurma ve örtme gücü, çok iyi yapışma ve yayılmaya sahip, poliüretan astar boyadır. Üzerine uygulanan sonkat boyalarla çok iyi uyum sağlar. Özellikle parlak uygulamalarda mükemmel sonuç verir. It has high filling and covering power, very good adhesion and spreading. Very good compatibility with topcoats applied on it. It works very well especially in high-gloss topcoat applications. Обладет большим сухим остатком, укрывистостью, адгезией и распространением по поверхности. Высокая совместимость с финишными эмалами. Отличные результаты на высоко-глянцевых системах. P.Ü. MDF ASTAR BEYAZ PP P.U. MDF PRIMER WHITE PP П.У. МДФ БЕЛЫЙ ГРУНТ PP Fiyat Performans ilişkisi düşünülerek yapılan değerlendirmelerde ürünün rakiplerine göre piyasada hakim poliüretan astar olduğu görülmektedir. Kalite özelliklerine bakıldığında yüksek doldurma gücü, çok iyi zımparalanabilme ve çok iyi yayılmaya sahip oluşu ve üzerine uygulanan sonkat boyalarla çok iyi uyum sağladığı test edilmiştir. Ürünün değişik renk seçenekleri bulunmaktadır. Sertleştirici: PK4226 Karışım Oranı: 3+1 PP Ambalaj Dolumları: 18 Kg. / 4,5 Kg. PK4226 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4226 Mixing Ratio: 3+1 PP Can Size: 18 Kg. / 4,5 Kg. PK4226 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK4226 Смесь: 3+1 PP Размер тары: 18 кг. / 4,5 кг. PK4226 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. Sertleştirici: PK4226 Karışım Oranı: 3+1 PP Ambalaj Dolumları: 18 Kg. / 4,5 Kg. PK4226 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. When price performance benefit is considered it is a dominant product in the market. High filling power, very good sanding ability and very good spreading and very good adaptation to the topcoats applied on the product. There are different color options. Hardener: PK4226 Mixing Ratio: 3+1 PP Can Size: 18 Kg. / 4,5 Kg. PK4226 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. МДФ грунт представляет отличное соотношение ценакачество. Имеет большой сухой остаток, легко шлифуется, отлично распространяется по поверхности и хорошо подходит к финишным материалам. Имеются разные цвета грунта на выбор. Отвердитель: PK4226 Смесь: 3+1 PP Размер тары: 18 кг. / 4,5 кг. PK4226 Размер тары: 6кг. / 1,5 кг. 16

17 Poliüretan Astarlar Polyurethane Primers Полиуретановые Пигментированные Грунты P.Ü. MDF ASTAR 1.GRUP PP2300XXXX P.U. MDF PRIMER 1.GROUP PP2300XXXX П.У. МДФ ГРУНТ 1-Я ГРУППА PP2300XXXX 1.GRUP RENKLER: 1013 İNCİ BEYAZI / 1415 KREM 1st GROUP COLOURS: 1013 PEARL WHITE / 1415 CREAM 1-Я ГРУППА ЦВЕТОВ: 1013 ЖЕМЧУЖНО-БЕЛЫЙ / 1415 КРЕМОВЫЙ P.Ü. MDF ASTAR 2.GRUP PP2300XXXX P.U. MDF PRIMER 2.GROUP PP2300XXXX П.У. МДФ ГРУНТ 2-Я ГРУППА PP2300XXXX 2.GROUP COLOURS: 9005 SİYAH / 3309 OKSİT KIRMIZI / 8301 AÇIK KAHVE / 8402 KAHVE / 8316 KOYU KAHVE / 1111 OKSİT SARI. 2nd GROUP RENKLER: 9005 BLACK / 3309 OXIDE RED / 8301 LIGHT BROWN / 8402 BROWN / 8316 DARK BROWN / 1111 OXIDE YELLOW. 2-Я ГРУППА ЦВЕТОВ: 9005 ЧЕРНЫЙ / 3309 КРАСНЫЙ ОКСИД / 8301 СВЕТЛО-КОРИЧНЕВЫЙ / 8402 КОРИЧНЕВЫЙ 8316 ТЕМНО-КОРИЧНЕВЫЙ / 1111 ЖЕЛТЫЙ ОКСИД. 17

18 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы SMART Poliüretan Parlak Boyalar Polyurethane High-Gloss Topcoat Paints П.У. Высоко-Глянцевые Эмали P.Ü. SMART PARLAK BEYAZ BOYA PT P.U. SMART HIGH-GLOSS WHITE TOPCOAT PT П.У. SMART ГЛЯНЦЕВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT Sararma direncinin, doldurma gücünün ve örtücülüğün en üst düzeyde tutulduğu, mükemmel yayılmaya ve hızlı kurumaya sahip poliüretan parlak boyadır. It is a polyurethane high-gloss topcoat with excellent spreading and fast drying, the filling resistance and the covering power being kept at the highest level. The product is very resistant to yellowing. Устойчив к пожелтению, максимальный сухой остаток и укрывистость, идеальное распространение по поверхности и быстрая сушка. P.Ü. MİLENYUM PARLAK BEYAZ BOYA PT P.U. MILLENIUM HIGH-GLOSS WHITE TOPCOAT PT П.У. MILLENIUM ГЛЯНЦЕВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT Doldurma gücü, yayılması ve hızlı kuruması gibi özellikleri bakımından lake uygulamalarda etkili sonuçlar gösteren, sararmaya karşı dirençli poliüretan parlak boyadır. Sertleştirici: PK1033 Karışım Oranı: 2+1 PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK1033 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK1033 Mixing Ratio: 2+1 PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK1033 Can Size: 6Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK1033 Смесь: 2+1 PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK1033 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. Sertleştirici: PK1033 Karışım Oranı: 2+1 PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK1033 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. It is an anti-yellowing polyurethane high-gloss topcoat that has effective results in pigmented applications in terms of filling power, spreading and fast drying. Обладает большим сухим остатоком, отличним распространением по поверхности, быстрой сушкой и устойчивостью к пожелтению. Hardener: PK1033 Mixing Ratio: 2+1 PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK1033 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK1033 Смесь: 2+1 PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK1033 Can Size: 6 кг. / 1,5 кг. P.Ü. ROYAL PARLAK BEYAZ BOYA PT P.U. ROYAL HIGH-GLOSS WHITE TOPCOAT PT П.У. ROYAL ГЛЯНЦЕВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT Doldurma gücü yüksek, mükemmel yayılmaya ve hızlı kurumaya sahip poliüretan parlak boyadır. It is a polyurethane high-gloss topcoat with high filling power, excellent spreading and fast drying. Большой сухой остаток, отличное распространение по поверхности, быстрая сушка. Sertleştirici: PK9210 (Yazlık) / PK3030 (Kışlık) Karışım Oranı: 2+1 PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK9210 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK9210 (Summer) / PK3030 (Winter) Mixing Ratio: 2+1 PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK3030 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK9210 (Летний) / PK3030 (Зимний) Смесь: 2+1 PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK3030 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. 18

19 Poliüretan Parlak Boyalar Polyurethane High-Gloss Topcoat Paints П.У. Высоко-Глянцевые Эмали P.Ü. MİLENYUM SİYAH BOYA PT P.U. MILLENIUM BLACK TOPCOAT PT П.У. MILLENIUM ГЛЯНЦЕВАЯ ЧЕРНАЯ ЭМАЛЬ PT Doldurma gücü ve yayılma özellikleri bakımından Milenyum Parlak Boya ürün grubunun teknik özelliklerine bağlı kalarak üretilen poliüretan parlak siyah boyadır. It is a polyurethane high-gloss black topcoat which is produced according to the technical specifications of Millenium High-gloss topcoat product group in terms of filling power and spreading properties. Глянцевая черная эмаль которая имеет большой сухой остаток, отличное распространение по поверхности и быструю сушку. Sertleştirici: PK1033 Karışım Oranı: 2+1 PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK1033 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK1033 Mixing Ratio: 2+1 PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK1033 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK1033 Смесь: 2+1 PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK1033 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. P.Ü. ROYAL SİYAH BOYA PT P.U. ROYAL BLACK TOPCOAT PT П.У. ROYAL ГЛЯНЦЕВАЯ ЧЕРНАЯ ЭМАЛЬ PT Doldurma gücü ve yayılma özellikleri bakımından Royal Parlak Boya ürün grubunun teknik özelliklerine bağlı kalarak üretilen poliüretan parlak siyah boyadır. It is a polyurethane high-gloss black topcoat which is produced according to the technical specifications of Royal High-gloss topcoat product group in terms of filling power and spreading properties. Sertleştirici: PK9210 Karışım Oranı: 2+1 PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK9210 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK9210 Mixing Ratio: 2+1 PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK9210 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Черная глянцевая эмаль которая обладает большим сухим остатком, быстро сохнет и отлично распространяется по поверхности. Отвердитель: PK9210 Смесь: 2+1 PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK9210 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. P.Ü. SİYAH BOYA PT P.U. BLACK TOPCOAT PT П.У. ЧЕРНАЯ ЭМАЛЬ PT Doldurma gücü yüksek, iyi yayılmaya ve hızlı kurumaya sahip poliüretan parlak boyadır. It is a polyurethane high-gloss paint with high filling power, good spreading and fast drying. Полиуретановая черная эмаль с большим сухим остатком и быстрой сушкой. Sertleştirici: PK4232 Karışım Oranı: 2+1 PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4232 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4232 Mixing Ratio: 2+1 PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4232 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK4232 Смесь: 2+1 PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4232 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. 19

20 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы SMART Poliüretan Mat Boyalar Polyurethane Matt Topcoat Paints Полиуретановые Матовые Эмали P.Ü SMART 2+1 MAT BEYAZ BOYALAR P.U. SMART 2+1 MATT WHITE TOPCOATS П.У. SMART 2+1 МАТОВЫЕ БЕЛЫЕ ЭМАЛИ Doldurma gücünün ön planda tutulduğu, sararmazlığın önemli bir faktör olduğu uygulamalarda, yayılması, homojen matlığı ve hızlı kurumaya sahip oluşu ile öne çıkan poliüretan mat boyalardır. Filling power and non-yellowing character are high, homogeneous matt character, fast drying and excellent spreading. Обладает очень большим сухим остатком, высокой устойчивостью к пожелтению и сохнет быстро. P.Ü. SMART İPEK MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. SMART SILK-MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. SMART ШЕЛКОВИСТО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. SMART MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. SMART MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. SMART МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. MİLENYUM 2+1 MAT BEYAZ BOYALAR P.U. MILLENIUM 2+1 MATT WHITE TOPCOATS П.У. MILLENIUM 2+1 МАТОВЫЕ БЕЛЫЕ ЭМАЛИ Sertleştirici: PK4030 Karışım Oranı: 2+1 PT / PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4030 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4030 Mixing Ratio: 2+1 PT / PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4030 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK4030 Смесь: 2+1 PT / PT Размер тары: 12кг. / 3кг. PK4030 Размер тары: 6кг. / 1,5кг. Sararmaya karşı dirençli, doldurma gücü yüksek, mükemmel yayılma, homojen matlık ve hızlı kurumaya sahip poliüretan mat boyalardır. Filling power and non-yellowing character are high, homogeneous matt character, fast drying and excellent spreading. Устойчивость к пожелтению, большой сухой остаток, отличное распространение по поверхности и быстрая сушка. Sertleştirici: PK4030 Karışım Oranı: 2+1 PT / PT / PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4030 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,5 Kg. Hardener: PK4030 Mixing Ratio: 2+1 PT / PT / PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4030 Can Size: 6 Kg. / 1,5 Kg. Отвердитель: PK4030 Смесь: 2+1 PT / PT / PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4030 Размер тары: 6 кг. / 1,5 кг. P.Ü. MİLENYUM İPEK MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. MILLENIUM SILK-MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. MILLENIUM ШЕЛКОВИСТО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. MİLENYUM MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. MILLENIUM MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. MILLENIUM МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. MİLENYUM FULL MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. MILLENIUM FULL-MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. MILLENIUM ПОЛНО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс 20

21 Poliüretan Mat Boyalar Polyurethane Matt Topcoat Paints Полиуретановые Матовые Эмали P.Ü. ROYAL 2+1 MAT BEYAZ BOYALAR P.U. ROYAL 2+1 MATT WHITE TOPCOATS П.У. ROYAL 2+1 МАТОВЫЕ БЕЛЫЕ ЭМАЛИ Doldurma gücü yüksek, mükemmel yayılma, homojen matlık ve hızlı kurumaya sahip poliüretan mat boyalardır. High filling power, homogeneous matt character, fast drying and excellent spreading. Sertleştirici: PK3029 Karışım Oranı: 2+1 PT / PT Ambalaj Dolumları: 10Kg. / 2,5Kg. PK3029 Ambalaj Dolumları: 5 Kg. / 1,25 Kg. Hardener: PK3029 Mixing Ratio: 2+1 PT / PT Can Size: 10 Kg. / 2,5 Kg. PK3029 Can Size: 5 Kg. / 1,25 Kg. Обладает большим сухим остатком и быстро сохнет. Отвердитель: PK3029 Смесь: 2+1 PT / PT Размер тары: 10 кг. / 2,5 кг. PK3029 Размер тары: 5 кг. / 1,25 кг. P.Ü. ROYAL İPEK MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. ROYAL SILK-MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. ROYAL ШЕЛКОВИСТО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. ROYAL MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. ROYAL MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. ROYAL МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. İPEK MAT BEYAZ BOYA PT P.U. SILK-MATT WHITE TOPCOAT PT П.У. ШЕЛКОВИСТО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT Uygulandığı mobilya yüzeyinde yumuşak bir dokunuş hissi veren, doldurma gücü yüksek, çok iyi yayılma ve hızlı kurumaya sahip poliüretan ipekmat beyaz boyadır. It is a polyurethane silk-matt white topcoat with high filling power, very good spreading and fast drying which gives a soft touch feeling on the furniture surface. Дает чувство шелковистого прикосновения, обладает большим сухим остатком и быстро сохнет. Sertleştirici: PK3029 Karışım Oranı: 4+1 PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK3029 Ambalaj Dolumları: 3 Kg. / 0,75 Kg. Hardener: PK3029 Mixing Ratio: 4+1 PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK3029 Can Size: 3 Kg. / 0,75 Kg. Отвердитель: PK3029 Смесь: 4+1 PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK3029 Размер тары: 3 кг. / 0,75 кг. 21

22 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы Poliüretan Mat Boyalar Polyurethane Matt Topcoat Paints Полиуретановые Матовые Эмали P.Ü. 4+1 MAT BOYALAR P.U. 4+1 MATT TOPCOATS П.У. 4+1 МАТОВЫЕ ЭМАЛИ Doldurma gücü yüksek, çok iyi yayılma ve hızlı kurumaya sahip poliüretan mat boyalardır. It is a polyurethane matt topcoat with high filling power, very good spreading and fast drying. P.Ü. YARI MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. SEMI-MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. ПОЛУ-МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. MAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. MATT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. FULLMAT BEYAZ BOYA PT Gloss P.U. FULLMAT WHITE TOPCOAT PT Gloss П.У. ПОЛНО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ PT глосс Sertleştirici: PK4232 Karışım Oranı: 4+1 PT / PT / PT Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 3 Kg. PK4232 Ambalaj Dolumları: 3 Kg. / 0,75 Kg. Hardener: PK4232 Mixing Ratio: 4+1 PT / PT / PT Can Size: 12 Kg. / 3 Kg. PK4232 Can Size: 3 Kg. / 0,75 Kg. Обладает большим сухим остатком и быстро сохнет. Отвердитель: PK4232 Смесь: 4+1 PT / PT / PT Размер тары: 12 кг. / 3 кг. PK4232 Размер тары: 3 кг. / 0,75 кг. P.Ü. YARI MAT SİYAH BOYA PT Gloss P.U. SEMI-MATT BLACK TOPCOAT PT Gloss П.У. ПОЛУ-МАТОВАЯ ЧЕРНАЯ ЭМАЛЬ PT глосс P.Ü. MAT SİYAH BOYA PT Gloss P.U. MATT BLACK TOPCOAT PT Gloss П.У. МАТОВАЯ ЧЕРНАЯ ЭМАЛЬ PT глосс 22

23 Poliüretan Panel Kapı Boyaları Polyurethane Panel Door Paints Полиуретановые Эмали Для Панельных Дверей P.Ü. SMART PANEL KAPI BEYAZ PD P.U. SMART PANEL DOOR WHITE PD П.У. SMART БЕЛАЯ ЭМАЛЬ ДЛЯ ПАНЕЛЬНЫХ ДВЕРЕЙ PD Özellikle panel kapı üzerine uygulamalar için geliştirilmiş, yüksek doldurma gücü ile kapı panellerine tok bir duruş sağlayan, çok yüksek örtücülükte, homojen matlık ve mükemmel yayılmaya sahip son kat boyadır. Designed for panel door applications, high filling power, homogeneous matt character, fast drying and excellent spreading. Разработана специально для покраски панельных дверей. Обладает большим сухим остатком и очень высокой укрывистостью. Оставляет толстый слой на поверхности. Sertleştirici: PK4232 Karışım Oranı: 4+1 PD Ambalaj Dolumları: 20Kg. / 4Kg. PK4232 Ambalaj Dolumları: 5Kg. / 1Kg. Hardener: PK4232 Mixing Ratio: 4+1 PD Can Size: 20Kg. / 4Kg PK4232 Can Size: 5Kg. / 1Kg. Отвердитель: PK4232 Смесь: 4+1 PD Размер тары: 20кг. / 4кг PK4232 Размер тары: 5кг. / 1кг. SMART P.Ü. SMART PANEL KAPI BOYASI 1.GRUP PD5430XXXX P.U. SMART PANEL DOOR PAINT 1st GROUP PD5430XXXX П.У. SMART ЭМАЛЬ ДЛЯ ПАНЕЛЬНЫХ ДВЕРЕЙ 1-Я ГРУППА PD5430XXXX 1.GRUP RENKLER: 1013 İNCİ BEYAZI / 1415 KREM / 8301 AÇIK CEVİZ / 8410 KOYU CEVİZ. 1st GROUP COLOURS: 1013 PEARL WHITE / 1415 CREAM / 8301 LIGHT WALNUT/ 8410 DARK WALNUT. 1-Я ГРУППА ЦВЕТОВ: 1013 ЖЕМЧУЖНО-БЕЛЫЙ / 1415 КРЕМОВЫЙ / 8301 СВЕТЛЫЙ ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 8410 ТЕМНЫЙ ГРЕЦКИЙ ОРЕХ. P.Ü. SMART PANEL KAPI BOYASI 2.GRUP PD5430XXXX P.U. SMART PANEL DOOR PAINT 2nd GROUP PD5430XXXX П.У. SMART ЭМАЛЬ ДЛЯ ПАНЕЛЬНЫХ ДВЕРЕЙ 2-Я ГРУППА PD5430XXXX 2.GRUP RENKLER: 8223 AÇIK MEŞE / 8104 ARMUT / 3311 MAUN / 1401 KESE KAĞIDI / 7635 GRİ. 2nd GROUP COLOURS: 8223 LIGHT OAK / 8104 PEAR / 3311 MAHOGANY / 1401 BROWN / 7635 GREY. 2-Я ГРУППА ЦВЕТОВ: 8223 СВЕТЛО-ДУБОВЫЙ / 8104 ГРУША / 3311 КРАСНОЕ ДЕРЕВО / 1401 КОРИЧНЕВЫЙ / 7635 СЕРЫЙ. 23

24 Poliüretan Ürün Grubu / Polyurethane Group / Полиуретановые Материалы Poliüretan Panel Kapı Boyaları Polyurethane Panel Door Paints Полиуретановые Эмали Для Панельных Дверей PÜ. YARI PARLAK PANEL KAPI BOYASI BEYAZ PD PU. SEMI-GLOSS PANEL DOOR PAINT WHITE PD П.У. ПОЛУ-ГЛЯНЦЕВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ ДЛЯ ПАНЕЛЬНЫХ ДВЕРЕЙ PD Uygulandığında daha parlak bir yüzey elde edilebilen, özellikle panel kapı üzerine uygulamalar için geliştirilmiş, mükemmel doldurma gücü ve örtücülük, homojen matlık ve mükemmel yayılmaya sahip son kat boyadır. Designed for panel door applications, high filling power, homogeneous matt character, fast drying and excellent spreading. Специально разработана для покраски панельных дверей. Большой сухой остаток, отличная укрывистость. PD Ambalaj Dolumları: 20 Kg. PK4232 Ambalaj Dolumları: 5 Kg. PÜ. YARI PARLAK PANEL KAPI BOYASI 1.GRUP PD4460XXXX PU. SEMI-GLOSS PANEL DOOR PAINT 1st GROUP PD4460XXXX П.У. ПОЛУ-ГЛЯНЦЕВАЯ ЭМАЛЬ ДЛЯ ПАНЕЛЬНЫХ ДВЕРЕЙ 1-Я ГРУППА PD4460XXXX 1013 İNCİ BEYAZI / 1415 KREM PEARL WHITE / 1415 CREAM ЖЕМЧУЖНО-БЕЛЫЙ / 1415 КРЕМОВЫЙ. PD Can Size: 20 Kg. PK4232 Can Size: 5 Kg. PD Размер тары: 20 кг. PK4232 Размер тары: 5 кг. P.Ü. PLUS PANEL KAPI BOYASI BEYAZ PD P.U. PLUS PANEL DOOR PAINT WHITE PD П.У. ПЛЮС БЕЛАЯ ЭМАЛЬ ДЛЯ ПАНЕЛЬНЫХ ДВЕРЕЙ PD Özellikle panel kapı üzerine uygulamalar için geliştirilmiş, çok yüksek doldurma gücüne, homojen matlık ve mükemmel yayılmaya sahip son kat boyadır. Designed for panel door applications, high filling power, homogeneous matt character, fast drying and excellent spreading. PD Ambalaj Dolumları: 20 Kg. / 4 Kg. PK4232 Ambalaj Dolumları: 5 Kg. / 1 Kg. PD Can Size: 20 Kg. / 4 Kg. PK4232 Can Size: 5 Kg. / 1 Kg. Специально разработан для покраски панельных дверей. Обладает большим сухим остатком и хорошим распространением по поверхности. PD Размер тары: 20 кг. / 4 кг. PK4232 Размер тары: 5 кг. / 1 кг. P.Ü. PLUS PANEL KAPI BOYASI 1.GRUP PD1420XXXX P.U. PLUS PANEL DOOR PAINT 1st GROUP PD1420XXXX П.У. ПЛЮС ЭМАЛЬ ДЛЯ ПАНЕЛЬНЫХ ДВЕРЕЙ 1-Я ГРУППА PD1420XXXX 1013 İNCİ BEYAZI / 1415 KREM PEARL WHITE / 1415 CREAM ЖЕМЧУЖНО-БЕЛЫЙ / 1415 КРЕМОВЫЙ. 24

25 02 Selülozik Ürün Grubu Cellulosic Group Нитроцеллюлозные Материалы Vernik / Varnish / Лаки Astar / Primer / Пигментированные Грунты Son Kat Boya / Topcoat Paint / Эмали

26 Selülozik Ürün Grubu / Cellulosic Group / Нитроцеллюлозные Материалы Selülozik Vernikler Cellulosic Varnishes Нитроцеллюлозные Лаки SELÜLOZİK SÜPER DOLGU VERNİK SS2502 CELLULOSIC SUPER SEALER VARNISH SS2502 Н.Ц. СУПЕР ПРОЗРАЧНЫЙ ГРУНТ SS2502 Her türlü ahşap ve parke sistemde sahip olduğu üstün doldurma gücü sayesinde rahatlıkla uygulanabilmektedir. Hızlı kuruma, mükemmel şeffaflık, yüksek viskozite değerlerine sahip selülozik dolgudur. It s a cellulosic sealer which has superior filling power, fast drying, excellent transparency and high viscosity values. Подходит для любой деревянной или паркетной системы. Обладает большим сухим остатком, идеальной прозрачностью, высокой вязкостью. Быстро сохнет. SELÜLOZİK EKSTRA DOLGU VERNİK SS1502 CELLULOSIC EXTRA SEALER VARNISH SS1502 Н.Ц. ЭКСТРА ПРОЗРАЧНЫЙ ГРУНТ SS1502 Kuruma hızı, şeffaflığı ve doldurma gücü bakımından ahşap ve parke sistemleri uygulamalarında kullanılan ideal bir selülozik dolgudur. It is an ideal cellulosic sealer used in wood and parquet systems applications for speed, transparency and filling power. SS2502 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. SS2502 Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. SS2502 Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. SS1502 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. SS1502 Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Высокая прозрачность, большой сухой остаток и быстрая сушка. Подходит для дерева и паркета. SS1502 Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. SELÜLOZİK PARLAK VERNİK SC0590 CELLULOSIC HIGH-GLOSS VARNISH SC0590 Н.Ц. ВЫСОКО-ГЛЯНЦЕВЫЙ ЛАК SC0590 Sahip olduğu hızlı kuruma özelliği ve yüksek şeffaflığı sayesinde mobilya ve dekorasyon işlerinde her türlü ahşap üzerine rahatlıkla uygulanabilen, çok iyi doldurma gücüne sahip selülozik parlak verniktir. SC0590 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. It is a cellulosic varnish with very good filling power which can be easily applied on all types of wood owe to high speed drying and high transparency. SC0590 Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Подходит для мебели и декоративного дерева. Быстро сохнет. Обладает большим сухим остатком. SC0590 Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. 26

27 Selülozik Vernikler Cellulosic Varnishes Нитроцеллюлозные Лаки SELÜLOZİK İPEK MAT VERNİK SC0550 CELLULOSIC SILK-MATT VARNISH SC0550 Н.Ц. ШЕЛКОВИСТО-МАТОВЫЙ ЛАК SC0550 Hızlı kuruma özelliği bulunan; şeffaflık, dolgunluk, ahşap yüzeyde mükemmel yayılma ve elastik bir kat oluşturması bakımından tercih edilen bir üründür. With fast drying properties; transparency, fullness, excellent spreading on the wood surface and forming a layer of elasticity makes it a preferred product. SC0550 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. SC0550 Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Обладает высокой прозрачностью, плотностью и эластичностью. Быстро сохнет. SC0550 Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. SELÜLOZİK MAT VERNİK SC0523 CELLULOSIC MATT VARNISH SC0523 Н.Ц. МАТОВЫЙ ЛАК SC0523 Çok hızlı kuruma özelliği bulunan; şeffaflık, dolgunluk, ahşap yüzeyde mükemmel yayılma ve elastik bir kat oluşturması bakımından tercih edilen bir üründür. With very fast drying properties; transparency, fullness, excellent spreading on the wood surface and forming a layer of elasticity makes it a preferred product. SC0523 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. SC0523 Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Очень быстро сохнет. Высоко-прозрачный, плотный и эластичный. SC0523 Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. 27

28 Selülozik Ürün Grubu / Cellulosic Group / Нитроцеллюлозные Материалы Selülozik Astarlar Cellulosic Primers Нитроцеллюлозные Пигментированные Грунты SELÜLOZİK BEYAZ ASTAR SP CELLULOSIC WHITE PRIMER SP Н.Ц. БЕЛЫЙ ГРУНТ SP Hızlı kuruyabilen, yüksek dolduruculuk değerine sahip ve kolay zımparalanabilen, her türlü ahşap yüzeye çok iyi yapışabilen selülozik astardır. It is a cellulosic primer has fast drying, high filler power and can be sanded easily, and adheres very well to any wooden surface. Быстро сохнет. Обладает большим сухим остатком, легко шлифуется, подходит для любой деревянной поверхности. SELÜLOZİK BEYAZ ASTAR SP CELLULOSIC WHITE PRIMER SP Н.Ц. БЕЛЫЙ ГРУНТ SP Çok hızlı kuruyabilen, ara kat olarak kullanılması önerilen, yüksek dolduruculuk değerine sahip ve kolay zımparalanabilen selülozik astardır. It is a cellulosic primer has fast drying, is recommended to be used as an intermediate layer, has a high filler power and can be sanded easily. SP Ambalaj Dolumları: 18 Kg. / 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. SP Can Size: 18 Kg. / 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. SP Размер тары: 18 кг. / 13 кг. / 3 кг. / 0,85 кг. SP Ambalaj Dolumları: 18 Kg. / 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. SP Can Size: 18 Kg. / 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. Очень быстро сохнет. Рекомендуется пользование в качестве среднего слоя. Легко шлифуется. SP Размер тары: 18 кг. / 13 кг. / 3 кг. / 0,85 кг. SELÜLOZİK SİYAH ASTAR SP CELLULOSIC BLACK PRIMER SP Н.Ц. ЧЕРНЫЙ ГРУНТ SP Hızlı kuruyabilen, yüksek dolduruculuk değerine sahip ve kolay zımparalanabilen, her türlü ahşap yüzeye çok iyi yapışabilen selülozik astardır. It is a cellulosic primer has fast drying, high filler power and can be sanded easily, and adheres very well to any wooden surface. SP Ambalaj Dolumları: 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. SP Can Size: 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. Быстро сохнет, обладает большим сухим остатком, шлтфуется легко. SP Размер тары: 13 кг. / 3 кг. / 0,85 кг. 28

29 Selülozik Astarlar Cellulosic Primers Нитроцеллюлозные Пигментированные Грунты SELÜLOZİK ASTAR KREM SP CELLULOSIC PRIMER CREAM SP Н.Ц. ГРУНТ КРЕМОВЫЙ SP SP Ambalaj Dolumları: 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. SP Can Size: 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. SP Размер тары: 13 кг. / 3 кг. / 0,85 кг. SELÜLOZİK ASTAR KAHVE 8250 SP CELLULOSIC PRIMER BROWN SP Н.Ц. ГРУНТ КОРИЧНЕВЫЙ SP SP Ambalaj Dolumları: 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. SP Can Size: 13 Kg. / 3 Kg. / 0,85 Kg. SP Размер тары: 13 кг. / 3 кг. / 0,85 кг. 29

30 Selülozik Ürün Grubu / Cellulosic Group / Нитроцеллюлозные Материалы Selülozik Son Kat Boyalar Cellulosic Topcoat Paints Нитроцеллюлозные Эмали SELÜLOZİK BOYA BEYAZ ST CELLULOSIC PAINT WHITE ST Н.Ц. БЕЛАЯ ЭМАЛЬ ST Lake uygulamalarda hızlı kuruması sebebiyle tercih edilen ve ahşap yüzeyler üzerinde çok iyi yayılabilen, oldukça parlak, doldurma gücü, örtücülük gibi özellikleriyle de kullanıcılar tarafından fazlaca tüketilen, değişik renk seçeneklerine sahip selülozik boyadır. It is preferred in lacquer applications due to fast drying and can spread very well on wooden surfaces, has very high-gloss, high filler power, high covering ability. Also has different colour options. Быстро сохнет. Высокий глянец, хорошая укрывистость. Имеются разные цвета на выбор. SELÜLOZİK BOYA SİYAH ST CELLULOSIC PAINT BLACK ST Н.Ц. ЧЕРНАЯ ЭМАЛЬ ST Sahip olduğu derin siyahlıkta ki rengi, parlaklığı, hızlı kuruyabilme özelliği, yüksek doldurma gücü ve mükemmel örtücülüğü ile kullanılan selülozik son kat parlak siyah boyadır. It has very good black colour, excellent brightness, fast drying, high filling power and high covering ability. Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Высоко-глянцевая черная эмаль которая быстро сохнет, обладает большим сухим остатком и высокой укрывистостью. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. SELÜLOZİK BOYA 1.GRUP ST0590XXXX CELLULOSIC PAINT 1st GROUP ST0590XXXX Н.Ц. ЭМАЛИ 1-Я ГРУППА ST0590XXXX 1.GRUP RENKLER: 1110 OKSİT SARI / 8210 KAHVE / 8200 SÜTLÜ KAHVE / 8212 KIZIL KAHVE / 8410 KOYU KAHVE. 1st GROUP COLOURS: 1110 OXIDE YELLOW / 8210 BROWN / 8200 MILKY BROWN / 8212 RED BROWN / 8410 DARK BROWN. 1-Я ГРУППА ЦВЕТОВ: 1110 ЖЕЛТЫЙ ОКСИД / 8210 КОРИЧНЕВЫЙ / 8200 МОЛОЧНЫЙ КОФЕ / 8212 КРАСНО-КОРИЧНЕВЫЙ 8410 ТЕМНО-КОРИЧНЕВЫЙ. 30

31 Selülozik Son Kat Boyalar Cellulosic Topcoat Paints Нитроцеллюлозные Эмали SELÜLOZİK BOYA 2.GRUP ST0590XXXX CELLULOSIC PAINT 2nd GROUP ST0590XXXX Н.Ц. ЭМАЛИ 2-Я ГРУППА ST0590XXXX 2.GRUP RENKLER: 1013 İNCİ BEYAZ / 1415 KREM / 1115 KREM / 1120 KROM SARI / 3204 BORDO / 5220 BONCUK MAVİ / 9006 ALÜMİNYUM. 2nd GROUP COLOURS: 1013 PEARL WHITE / 1415 CREAM / 1115 CREAM / 1120 CHROME YELLOW / 3204 MAROON / 5220 BLUE 9006 ALUMINIUM. 2-Я ГРУППА ЦВЕТОВ: 1013 ЖЕМЧУЖНО-БЕЛЫЙ / 1415 КРЕМОВЫЙ / 1115 КРЕМОВЫЙ/ 1120 ЖЕЛТЫЙ ХРОМ / 3204 КРАПОВЫЙ 5220 СИНИЙ / 9006 АЛЮМИНИЙ. SELÜLOZİK BOYA 3.GRUP ST0590XXXX CELLULOSIC PAINT 3rd GROUP ST0590XXXX Н.Ц. ЭМАЛИ 3-Я ГРУППА ST0590XXXX 3.GRUP RENKLER: 1333 TAKSİ SARI / 2109 TURUNCU / 3120 BAYRAK KIRMIZI / 5215 PARLEMENT MAVİ / 5313 LACİVERT 6202 ÇİMEN YEŞİLİ / 3315 PEMBE / 3322 SOMON / 4705 LİLA / 5418 TURKUAZ. 3rd GROUP COLOURS: 1333 TAXI YELLOW / 2109 ORANGE / 3120 FLAG RED / 5215 PARLIAMENT BLUE / 5313 DARK BLUE 6202 GRASS GREEN / 3315 PINK / 3322 SALMON / 4705 LILAC / 5418 TURQUOISE. 3-Я ГРУППА ЦВЕТОВ: 1333 ЖЕЛТЫЙ ТАКСИ / 2109 ОРАНЖЕВЫЙ / 3120 КРАСНЫЙ / 5215 ПАРЛАМЕНТ СИНИЙ / 5313 ТЕМНО-СИНИЙ 6202 ЗЕЛЕНЫЙ / 3315 РОЗОВЫЙ / 3322 ЛАСОСЬ / 4705 СИРЕНОВЫЙ / 5418 БИРЮЗОВЫЙ. SELÜLOZİK BOYA MAT BEYAZ ST CELLULOSIC PAINT MATT WHITE ST Н.Ц. МАТОВАЯ БЕЛАЯ ЭМАЛЬ ST Lake uygulamalarda çok hızlı kuruyabilen, doldurma gücü ve örtücülük değeri yüksek olan selülozik mat beyaz boyadır. A cellulosic matt white paint that is very fast drying in lacquer applications and has high filling power and high covering ability. Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Нитроцеллюлозная матовая эмаль которая очень быстро сохнет, обладает большим сухим остатком и укрывистостью. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. SELÜLOZİK BOYA MAT SİYAH ST CELLULOSIC PAINT MATT BLACK ST НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ МАТОВАЯ ЧЕРНАЯ ЭМАЛЬ ST Hızlı kuruyabilen, doldurma gücü ve örtücülük değeri yüksek olan selülozik mat siyah boyadır. It is a cellulosic matte black paint that is fast drying, filling power and high covering power. Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Быстро сохнет, обладает большим сухим остатком и высокой укрывистостью. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. 31

32 Selülozik Ürün Grubu / Cellulosic Group / Нитроцеллюлозные Материалы Selülozik Son Kat Boyalar Cellulosic Topcoat Paints Нитроцеллюлозные Эмали SELÜLOZİK ESKİTME BOYA BEYAZ ST CELLULOSIC ANTIQUE PAINT WHITE ST НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ ЭМАЛЬ С ЭФФЕКТОМ АНТИЧНОСТИ ST Lake uygulamalarda çok hızlı kuruyabilme avantajı bulunan, doldurma gücü ve örtücülük değeri yüksek olan selülozik eskitme boyalardır. It is a cellulosic antıque paints with high filling power and high covering ability and fast drying in lacquered applications. Эмаль с эффектом античности которая обладает большим сухим остатком, высокой укрывистостью и быстро сохнет. Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,7 5L. SELÜLOZİK ESKİTME BOYA GRUBU ST0920XXXX CELLULOSIC ANTIQUE PAINT GROUP ST0920XXXX НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНЫЕ ЭМАЛИ С ЭФФЕКТОМ АНТИЧНОСТИ ST0920XXXX 0307 KOYU KAHVE / 8210 KAHVE / 1110 OKSİT SARI. Ambalaj Dolumları: 12Kg. / 2,5L. / 0,75L DARK BROWN / 8210 BROWN 1110 OXIDE YELLOW. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. Can Size: 12Kg. / 2,5L. / 0,75L Темно-коричневый / 8210 Коричневый 1110 Желтый оксид. Размер тары: 12кг. / 2,5л. / 0,75л. SELÜLOZİK PARLAK ALTIN YALDIZ BOYA ST CELLULOSIC HIGH-GLOSS GOLD PAINT ST НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ ЭМАЛЬ ЗОЛОТО ST Özellikle avangard ve klasik mobilya üretimlerinde üzerine uygulanan parlak verniklerle mükemmel uyum sağlayan son zamanların trend uygulaması haline gelen özel bir parlak boyadır. Perfectly suited to high-gloss varnishes applied on avantgarde and classic furniture production. Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Совместима с высоко-глянцевыми финишными лаками и отлично подходит для классической мебели. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. SELÜLOZİK PARLAK GÜMÜŞ VARAK BOYA ST CELLULOSIC HIGH-GLOSS SILVER PAINT ST НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ ЭМАЛЬ СЕРЕБРО ST Özellikle avangard ve klasik mobilya üretimlerinde üzerine uygulanan parlak verniklerle mükemmel uyum sağlayan özel bir parlak boyadır. Perfectly suited to high-gloss varnishes applied on avantgarde and classic furniture production. Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Совместима с высоко-глянцевыми финишными лаками и отлично подходит для классической мебели. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. 32

33 03 Sentetik Ürün Grubu Synthetic Group Синтетические Материалы Parke Vernik / Parque Varnish / Паркетный Лак 34 Yat Vernik / Yacht Varnish / Яхтный Лак 34 33

34 Sentetik Ürün Grubu / Synthetic Group / Синтетические Материалы Sentetik Vernikler Synthetic Varnishes Синтетические Лаки TEK BİLEŞİKLİ PARKE VERNİK BC0585 SINGLE COMPOUND PARQUE VARNISH BC0585 ОДНОКОМПОНЕНТНЫЙ ПАРКЕТНЫЙ ЛАК BC0585 Her türlü parke, merdiven, lambri üzerinde güvenle kullanılmak amacıyla geliştirilmiş, uygulandığı yüzeyi çizilmelere ve aşınmaya karşı koruyan, sert yüzeylere elastikiyet veren, hava kurumalı parlak verniktir. It is an air dried high-gloss varnish which can be used on all kinds of parquet, stairs, paneling, which protects the surface against scratches and abrasion, and gives elasticity to hard surfaces. Подходит для всех видов паркетов, деревянных лесниц и панелей. Устойчив к царапинам и износу. Оставляет эластичный слой на поверхности. YAT VERNİK BC0590 YACHT VARNISH BC0590 ЯХТНЫЙ ЛАК BC0590 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. Deniz suyu, güneş, ısı farkı gibi çevresel etkenlere karşı uygulandığı yüzeyi koruyan, hava kurumalı, çizilme ve aşınmaya dayanıklı, sert yüzeylere elastikiyet veren parlak verniktir. Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. It is an air dried high-gloss varnish that protects the applied surface against environmental factors such as sea water, sun, temperature difference, scratches and abrasion, and gives elasticity to hard surfaces. Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,7 5L. Обеспечивает поверхность устойчивостью к царапинам, морской воде, солнцу, теплу и разным негативным эффектам окружающей среди. Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. 34

35 04 Renklendirici Ürün Grubu Colorants Group Красители Sentetik Renklendirici / Synthetic Colorant / Синтетические Красители Для Дерева Selülozik Renklendirici / Cellulosic Colorant / Целлюлозные Красители Для Дерева 38 35

36 Renklendirici Ürün Grubu / Colorants Group / Красители Sentetik Renklendiriciler Synthetic Wood Colorants Синтетические Красители Для Дерева Kolay uygulama sayesinde her türlü kaplamalı yüzeye derinlemesine nüfus eden ve bu yüzeyleri mantar, bakteri ve diğer zararlılara karşı koruyan, renklendirme özelliği oldukça iyi, yüzeyin doğal görünümünü bozmayan, değişik renk seçeneklerine sahip sentetik ahşap renklendiricilerdir. They are synthetic wood colorants with different color choices that penetrate deeply into any kind of veneer surface owing to easy application and protect these surfaces against fungi, bacteria and other harmful substances. They are very good in coloring property and do not spoil the natural appearance of the surface. Синтетичесике красители для дерева и шпона глубоко впитываются и зашищает поверхность от грибов и бактерий. При применении не меняет цвет поверхности и сохраняет натуральный вид дерева или шпона. BM0700XXXX Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. BM0700XXXX Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. BM0700XXXX Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. SENTETİK AHŞAP RENKLENDİRİCİLER 1.GRUP BM0700XXXX SYNTHETIC WOOD COLORANTS 1st GROUP BM0700XXXX СИНТЕТИЧЕСКИЕ КРАСИТЕЛИ 1-Я ГРУППА BM0700XXXX 1.GRUP RENKLER: 0811 CEVİZ / 0814 DAL CEVİZ / 5153 KOYU MEŞE / 5111 KİRAZ / 5162 AÇIK MEŞE. 1st GROUP COLORANTS: 0811 WALNUT / 0814 WALNUT / 5153 DARK OAK / 5111 CHERRY / 5162 LIGHT OAK. 1-Я ГРУППА: 0811 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 0814 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 5153 ТЕМНЫЙ ДУБ / 5111 ЧЕРЕШНЯ / 5162 СВЕТЛЫЙ ДУБ. SENTETİK AHŞAP RENKLENDİRİCİLER 2.GRUP BM0700XXXX SYNTHETIC WOOD COLORANTS 2nd GROUP BM0700XXXX СИНТЕТИЧЕСКИЕ КРАСИТЕЛИ 2-Я ГРУППА BM0700XXXX 2.GRUP RENKLER: 0643 ANTİK CEVİZ / 5141 AÇIK CEVİZ / 5241 KOYU CEVİZ / 5244 NATUREL / 5408 FINDIK / 5412 KESTANE 5838 AÇIK CEVİZ / 9005 SİYAH / 5425 MAUN / 8527 CEVİZ. 2nd GROUP COLORANTS: 0643 ANTIQUE WALNUT / 5141 LIGHT WALNUT / 5241 DARK WALNUT / 5244 NATURAL / 5408 HAZELNUT 5412 CHESTNUT / 5838 LIGHT WALNUT / 9005 BLACK / 5425 MAHOGANY / 8527 WALNUT. 2-Я ГРУППА: 0643 АНТИЧНЫЙ ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 5141 СВЕТЛЫЙ ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 5241 ТЕМНЫЙ ГРЕЦКИЙ ОРЕХ 5244 НАТУРАЛЬНЫЙ / 5408 ЛЕСНОЙ ОРЕХ / 5412 КАШТАН / 5838 СВЕТЛЫЙ ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 9005 ЧЕРНЫЙ 5425 КРАСНОЕ ДЕРЕВО / 8527 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ. 36

37 Sentetik Renklendiriciler Synthetic Wood Colorants Синтетические Красители Для Дерева SENTETİK AHŞAP RENKLENDİRİCİLER 3.GRUP BM0700XXXX SYNTHETIC WOOD COLORANTS 3rd GROUP BM0700XXXX СИНТЕТИЧЕСКИЕ КРАСИТЕЛИ 3-Я ГРУППА BM0700XXXX 3.GRUP RENKLER: 8451 CEVİZ. 3rd GROUP COLORANTS: 8451 WALNUT. 3-Я ГРУППА: 8451 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ. SENTETİK AHŞAP RENKLENDİRİCİLER 4.GRUP BM0700XXXX SYNTHETIC WOOD COLORANTS 4th GROUP BM0700XXXX СИНТЕТИЧЕСКИЕ КРАСИТЕЛИ 4-Я ГРУППА BM0700XXXX 4.GRUP RENKLER: 0851 VENGE. 4th GROUP COLORANTS: 0851 WENGE. 4-Я ГРУППА: 0851 ВЕНГЕ. 37

38 Renklendirici Ürün Grubu / Colorants Group / Красители Selülozik Renklendiriciler Cellulosic Wood Colorants Целлюлозные Красители Для Дерева Dekoratif ve estetik bir görüntü sağlamak amacıyla her türlü masif ve kaplamalı yüzey üzerine kolaylıkla uygulanabilen, hızlı kurumaya ve çok iyi yayılmaya sahip, ahşabın doğal görünümünü bozmayan, değişik renk seçeneklerine sahip selülozik ahşap renklendiricilerdir. They are cellulosic wood colorants which can be easily applied on all kinds of massive and veneered surfaces in order to provide a decorative and esthetic appearance, have fast drying and very good spreading, do not spoil the natural appearance of the surface, and have different color options. Применяется легко на массивных деревах или на шпоне для декоративных или эстетических целей. Сохнет быстро, сохраняет натуральный вид дерева. SELÜLOZİK AHŞAP RENKLENDİRİCİLER 1.GRUP SM0600XXXX CELLULOSIC WOOD COLORANTS 1st GROUP SM0600XXXX ЦЕЛЛЮЛОЗНЫЕ КРАСИТЕЛИ ДЛЯ ДЕРЕВА 1-Я ГРУППА SM0600XXXX SM0600XXXX Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. SM0600XXXX Can Size: 12 Kg. / 2,5 L. / 0,75 L. SM0600XXXX Размер тары: 12 кг. / 2,5 л. / 0,75 л. 1.GRUP RENKLERİ: 0004 CEVIZ IV / 8105 CEVİZ / 8106 ÖZEL CEVİZ / 9102 CEVİZ / 8528 CEVİZ / 8150 ŞEFFAF / 8315 AÇIK MEŞE 8515 KOYU MEŞE. 1st GROUP COLORANTS: 0004 WALNUT IV / 8105 WALNUT / 8106 SPECIAL WALNUT / 9102 WALNUT / 8528 WALNUT / 8150 TRANSPARENT 8315 LIGHT OAK / 8515 DARK OAK. 1-Я ГРУППА: 0004 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ IV / 8105 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 8106 СПЕЦИАЛЬНЫЙ ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 9102 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 8528 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 8150 ПРОЗРАЧНЫЙ / 8315 СВЕТЛЫЙ ДУБ / 8515 ТЕМНЫЙ ДУБ. SELÜLOZİK AHŞAP RENKLENDİRİCİLER 2.GRUP SM0600XXXX CELLULOSIC WOOD COLORANTS 2nd GROUP SM0600XXXX ЦЕЛЛЮЛОЗНЫЕ КРАСИТЕЛИ ДЛЯ ДЕРЕВА 2-Я ГРУППА SM0600XXXX 2.GRUP RENKLERİ: 8916 VENGE / 8135 MAUN / 5902 CEVİZ / 8555 ARMUT / 8256 KİRAZ / 8145 FINDIK. 2nd GROUP COLORANTS: 8916 WENGE / 8135 MAHOGANY / 5902 WALNUT / 8555 PEAR / 8256 CHERRY / 8145 HAZELNUT. 2-Я ГРУППА: 8916 ВЕНГЕ / 8135 КРАСНОЕ ДЕРЕВО / 5902 ГРЕЦКИЙ ОРЕХ / 8555 ГРУША / 8256 ЧЕРЕШНЯ / 8145 ЛЕСНОЙ ОРЕХ. 38

39 05 Polyester Ürün Grubu Polyester Group Полиэфирные Материалы Dolgu Vernik / Sealer Varnish / Прозрачный Грунт 40 Beyaz Astar / White Primer / Белый Грунт 40 39

40 Polyester Ürün Grubu / Polyester Group / Полиэфирные Материалы Polyester Ürün Grubu Polyester Group Полиэфирные Материалы POLYESTER DOLGU VERNİK LS4502 POLYESTER SEALER VARNISH LS4502 ПОЛИЭФИРНЫЙ ПРОЗРАЧНЫЙ ГРУНТ LS4502 Her türlü ahşap yüzeyde, özellikle masa, dolap gibi çizilmeye daha fazla maruz kalan yüzeylere sert ve dolgun bir film tabakası vermek amacıyla kullanılır. Yüksek doldurma gücü ile tercih edilen, dik uygulamalarda akmaya karşı dirençli, üzerine uygulanacak son kat verniklere çok düzgün bir yüzey hazırlayan, şeffaf ve kolay zımparalanabilen polyester dolgudur. It is used to give a hard and full film layer on all types of wooden surfaces, especially those exposed more to scratch like table, cabinet, etc. Resistant to flow in vertical applications with a high filling power, transparent and easily sandable polyester sealer varnish which prepares a very smooth surface for the topcoat varnishes to be applied on top. Подходит для любого типа дерева. Особенно пользуется на поверностях где требуется устойчивость к царапинам. Оставляет толстый и твердый слой. Обладает высокой тиксоторпностью, совместимостью с финишными лаками. Шлифуется легко. Sertleştirici: Karışım Oranı: 10+0,2+0,2 Hızlandırıcı: LS4502 / LP2500 Ambalaj Dolumları: 10 Kg Ambalaj Dolumları: 0,2 Kg Ambalaj Dolumları: 0,2 Kg. Hardener: Mixing Ratio: 10+0,2+0,2 Catalyzer: LS4502 / LP2500 Can Size: 10 Kg Can Size: 0,2 Kg Can Size: 0,2 Kg. Отвердитель: Смесь: 10+0,2+0,2 Катализатор: LS4502 / LP2500 Размер тары: 10 кг Размер тары: 0,2 кг Размер тары: 0,2 кг. POLYESTER BEYAZ ASTAR LP2500 POLYESTER WHITE PRIMER LP2500 ПОЛИЭФИРНЫЙ БЕЛЫЙ ГРУНТ LP2500 Yüksek örtücülüğü ve doldurma gücü ile her türlü ahşap yüzeyde, özellikle masa, dolap gibi çizilmeye daha fazla maruz kalan yüzeylere sert ve dolgun bir film tabakası vermek amacıyla kullanılır. Dik uygulamalarda akmaya karşı dirençli, üzerine uygulanacak son kat boyalara çok düzgün bir yüzey hazırlayan, kolay zımparalanabilen polyester astardır. Sertleştirici: Karışım Oranı: 10+0,2+0,2 Hızlandırıcı: LS4502 / LP2500 Ambalaj Dolumları: 10 Kg Ambalaj Dolumları: 0,2 Kg Ambalaj Dolumları: 0,2 Kg. It is used to give a hard and full film layer on all types of wooden surfaces, especially those exposed more to scratch like table, cabinet. Resistant to flow in vertical applications with a high filling power, transparent and easily sandable polyester sealer varnish which prepares a very smooth surface for the top coat varnishes to be applied on top. Hardener: Mixing Ratio: 10+0,2+0,2 Catalyzer: LS4502 / LP2500 Can Size: 10 Kg Can Size: 0,2 Kg Can Size: 0,2 Kg. Обладает большим сухим остатком и высокой тиксотропностью. Особенно пользуется на поверностях где требуется устойчивость к царапинам. Шлифуется легко и отлично подходит с финишными эмалами. Отвердитель: Смесь: 10+0,2+0,2 Катализатор: LS4502 / LP2500 Размер тары: 10 кг Размер тары: 0,2 кг Размер тары: 0,2 кг. 40

41 06 Tiner Ürün Grubu Thinner Group Растворители Selülozik Tiner / Cellulosic Thinner / Нитроцеллюлозные Растворители 42 Poliüretan Tiner / Polyurethane Thinner / Полиуретановые Растворители 43 Sentetik Tiner / Synthetic Thinner / Синтетический Растворитель 44 Retarder / Retarder / Замедлитель 44 Temizlik Tineri / Cleaning Thinner / Растворитель Для Очистки 44 Akrilik Tiner / Acrylic Thinner / Акриловый Растворитель 44 41

42 Tiner Ürün Grubu / Thinner Group / Растворители Selülozik Tinerler Cellulosic Thinners Нитроцеллюлозные Растворители Selülozik ürünlerin inceltilmesi amacıyla geliştirilen, ayrıca uygulama araçlarının temizliğinde kullanılan tinerlerdir. Thinners developed for dilution of cellulosic products and also used for the cleaning of application tools. Предназначены для разбавления нитроцеллюлозных материалов и также для очистки деталей. SELÜLOZİK TİNER (TSE) TH153 CELLULOSIC THINNER (TSE) TH153 НИТРОЦЕЛЮЛЛОЗНЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ (TSE) TH153 TH153 Ambalaj Dolumları: 14 Kg. / 12 Kg. / 10 Kg. TH153 Can Size: 14 Kg. / 12 Kg. / 10 Kg. TH153 Размер тары: 14 кг. / 12 кг. / 10 кг. SELÜLOZİK SÜPER TİNER TH150 CELLULOSIC SUPER THINNER TH150 НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНЫЙ СУПЕР РАСТВОРИТЕЛЬ TH150 TH150 Ambalaj Dolumları: 14 Kg. / 12 Kg. / 10 Kg. / 3 Kg. / 1 Kg. TH150 Can Size: 14 Kg. / 12 Kg. / 10 Kg. / 3 Kg. / 1 Kg. TH150 Размер тары: 14 кг. / 12 кг. / 10 кг. / 3 кг. / 1 кг. SELÜLOZİK EKSTRA TİNER TH152 CELLULOSIC EXTRA THINNER TH152 НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНЫЙ ЭКСТРА РАСТВОРИТЕЛЬ TH152 TH153 Ambalaj Dolumları: 14 Kg. / 12 Kg. / 10 Kg. TH153 Can Size: 14 Kg. / 12 Kg. / 10 Kg. TH153 Размер тары: 14 кг. / 12 кг. / 10 кг. SELÜLOZİK TİNER TH158 CELLULOSIC THINNER TH158 НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ TH158 TH153 Ambalaj Dolumları: 14 Kg. / 12 Kg. / 10 Kg. / 3 L. / 0,9 L. TH153 Can Size: 14 Kg. / 12 Kg. / 10 Kg. / 3 L. / 0,9 L. TH153 Размер тары: 14 кг. / 12 кг. / 10 кг. / 3 л. / 0,9 л. 42

43 Poliüretan Tinerler Polyurethane Thinners Полиуретановые Растворители Poliüretan ürünlerin inceltilmesi amacıyla geliştirilen, ürün komponenti girildikten sonra ürünü uygulama koşullarına getirmek için kullanılan tinerdir. Poliüretan tiner kullanılarak yapılan uygulamalarda ahşap yüzey üzerinde çok iyi bir yayılma sağlanmış olur. Developed to dilute polyurethane products, it is a thinner used to bring the product to application conditions after the product component is added. In applications using polyurethane thinner, very good spreading is achieved on the wooden surface. Предназначен для разбавления полиуретановых материалов. Обеспечивает отличное распространение материалов по поверхности. POLİÜRETAN TİNER (YAZLIK) TH130 POLYURETHANE THINNER (SUMMER) TH130 ПОЛИУРЕТАНОВЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ (ЛЕТНИЙ) TH130 TH130 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 10 Kg. / 3 Kg. TH130 Can Size: 12 Kg. / 10 Kg. / 3 Kg. TH130 Размер тары: 12 кг. / 10 кг. / 3 кг. POLİÜRETAN TİNER (KIŞLIK) TH135 POLYURETHANE THINNER (WINTER) TH135 ПОЛИУРЕТАНОВЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ (ЗИМНИЙ) TH135 TH135 Ambalaj Dolumları: 12 Kg. / 10 Kg. / 3 Kg. TH135 Can Size: 12 Kg. / 10 Kg. / 3 Kg. TH135 Размер тары: 12 кг. / 10 кг. / 3 кг. 43

44 Tiner Ürün Grubu / Thinner Group / Растворители Diğer Tinerler Other Thinners Другие Растворители SENTETİK TİNER TH100 SYNTHETIC THINNER TH100 СИНТЕТИЧЕСКИЙ РАСТВОРИТЕЛЬ TH100 Sentetik ürünlerin inceltilmesi için geliştirilmiş çözme gücü yüksek tinerdir. High solubility thinner developed for thinning synthetic products. Предназначен для разбавления синтетических материалов. RETARDER TH190 RETARDER TH190 ЗАМЕДЛИТЕЛЬ TH190 Ortam sıcaklığının yüksek olduğu durumlarda portakallanma, beyazlama, kaynama gibi yüzey problemlerini gidermek ve son kat boya ve verniklerin yayılmasını iyileştirmek için ürüne yaklaşık %3 - %4 oranlarında eklenen, tüm sistemlerle uyumlu tinerdir. TH100 Ambalaj Dolumları: 14 Kg. / 12 Kg. / 12 L. / 10 Kg. / 2,5 L. / 1,5 L. / 0,5 Kg. TH100 Can Size: 14 Kg. / 12 Kg. / 12 L. / 10 Kg. / 2,5 L. / 1,5 L. / 0,5 Kg. TH100 Размер тары: 14 кг. / 12 кг. / 12 л. / 10 кг. / 2,5 л. / 1,5 л. / 0,5 кг. TH190 Ambalaj Dolumları: 10 Kg. / 3 Kg. / 1 Kg. It is compatible with all systems with approximately 3% - 4% added to the product to avoid surface problems such as roughness, whitening, boiling when the ambient temperature is high and to improve the spread of topcoats and varnishes. TH190 Can Size: 10 Kg. / 3 Kg. / 1 Kg. Предназначен для устронения проблем с распроствнением материалов по поверхности при высоко-температурных условиях. TH190 Размер тары: 10 кг. / 3 кг. / 1 кг. TEMİZLİK TİNERİ TH117 CLEANING THINNER TH117 РАСТВОРИТЕЛЬ ДЛЯ ОЧИСТКИ TH117 Çok yüksek çözücülük gücüne sahip, temizlik amacıyla kullanılabilen tinerdir. TH117 Ambalaj Dolumları: 14 Kg. / 12 Kg. Very high solubility thinner and can be used for cleaning purposes. TH117 Can Size: 14 Kg. / 12 Kg. Обладает высокими очищающими свойствами. TH117 Размер тары: 14 кг. / 12 кг. AKRİLİK TİNER TH113 ACRYLIC THINNER TH113 АКРИЛОВЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ TH113 Akrilik boya ve vernik uygulamalar için geliştirilmiş çözme gücü yüksek tinerdir. TH113 Ambalaj Dolumları: 14 Kg. High sloubilty thinner developed for acrylic paint and varnish applications. TH113 Can Size: 14 Kg. Предназначен для разбавления акриловых материалов. TH113 Размер тары: 14 кг. 44

45 07 Baz Boya Ürün Grubu Bases Paint Group Базы И Пасты Для Колеровки Poliüretan Bazlar / Polyurethane Bases / Полиуретановые Базы Selülozik Bazlar / Cellulosic Bases / Нитроцеллюлозные Базы 48 45

46 Baz Boya Ürün Grubu / Bases Paint Group / Базы И Пасты Для Колеровки Renk Makinası İçin Bazlar Bases For Colouring Machine Базы Для Колеровочной Системы İçerisine eklenecek renk pastalarının optimum dağılımına ve stabilizasyonuna olanak sağlayacak şekilde formülize edilmiş, NCS, RAL ve NOVA 720 kartelalarında ki renklerin oluşturulmasını sağlayan oldukça geniş bir renk yelpazesindeki bazlardır. This base product is specially formulized for color pastes to be ideally diffused and stabilized which allows creating all colors of most actual color catalogues NCS, RAL and NOVA 720. Базы формулированы для идеального распеределения и стабилизации колеровочных паст. Эти базы дают возможность готовления цветов от каталогов NCS, RAL и NOVA 720. POLİÜRETAN PARLAK BEYAZ BAZ PB4290 POLYURETHANE HIGH-GLOSS WHITE BASE PB4290 ПОЛИУРЕТАНОВАЯ ВЫСОКО-ГЛЯНЦЕВАЯ БЕЛАЯ БАЗА PB4290 Sertleştirici: PK1033 Karışım Oranı: 2+1 PB4290 Ambalaj Dolumları: 11,54 Kg. / 2,6 Kg. PK1033 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,35 Kg. Hardener: PK1033 Mixing Ratio: 2+1 PB4290 Can Size: 11,54 Kg. / 2,6 Kg. PK1033 Can Size: 6 Kg. / 1,35 Kg. Отвердитель: PK1033 Смесь: 2+1 PB4290 Размер тары: 11,54 кг. / 2,6 кг. PK1033 Размер тары: 6 кг. / 1,35 кг. POLİÜRETAN PARLAK ŞEFFAF BAZ PF4290 POLYURETHANE HIGH-GLOSS TRANSPARENT BASE PF4290 ПОЛИУРЕТАНОВАЯ ВЫСОКО-ГЛЯНЦЕВАЯ ПРОЗРАЧНАЯ БАЗА PF4290 Sertleştirici: PK1033 Karışım Oranı: 2+1 PF4290 Ambalaj Dolumları: 10,91 Kg. / 2,45 Kg. PK1033 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,35 Kg. Hardener: PK1033 Mixing Rate: 2+1 PF4290 Can Size: 10,91 Kg. / 2,45 Kg. PK1033 Can Size: 6 Kg. / 1,35 Kg. Отвердитель: PK1033 Смесь: 2+1 PF4290 Размер тары: 10,91 кг. / 2,45 кг. PK1033 Размер тары: 6 кг. / 1,35 кг. 46

47 Renk Makinası İçin Bazlar Bases For Colouring Machine Базы Для Колеровочной Системы P.Ü. MAT BEYAZ BAZLAR P.U. MATT WHITE BASES ПОЛИУРЕТАНОВЫЕ МАТОВЫЕ БЕЛЫЕ БАЗЫ Sertleştirici: PK4030 Karışım Oranı: 2+1 PB4245 / PB4225 / PB4210 Ambalaj Dolumları: 11,54 Kg. / 2,6 Kg. PK4030 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,35 Kg. Hardener: PK4030 Mixing Ratio: 2+1 PK4030 Can Size: 6 Kg. / 1,35 Kg. PB4245 / PB4225 / PB4210 Can Size: 11,54 Kg. / 2,6 Kg. Отвердитель: PK4030 Смесь: 2+1 PB4245 / PB4225 / PB4210 Размер тары: 11,54 кг. / 2,6 кг. PK4030 Размер тары: 6 кг. / 1,35 кг. P.Ü. İPEKMAT BEYAZ BAZ PB Gloss P.U. SILK-MATT WHITE BASE PB Gloss П.У. ШЕЛКОВИСТО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ БАЗА PB глосс P.Ü. MAT BEYAZ BAZ PB Gloss P.U. MATT WHITE BASE PB Gloss П.У. МАТОВАЯ БЕЛАЯ БАЗА PB глосс P.Ü. FULLMAT BEYAZ BAZ PB Gloss P.U. FULLMATT WHITE BASE PB Gloss П.У. ПОЛНО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ БАЗА PB глосс POLİÜRETAN MAT ŞEFFAF BAZLAR POLYURETHANE MATT TRANSPARENT BASES ПОЛИУРЕТАНОВЫЕ МАТОВЫЕ ПРОЗРАЧНЫЕ БАЗЫ Sertleştirici: PK4030 Karışım Oranı: 2+1 PF4245 / PF4225 / PF4210 Ambalaj Dolumları: Kg. / 2,45 Kg. PK4030 Ambalaj Dolumları: 6 Kg. / 1,35 Kg. Hardener: PK4030 Mixing Ratio: 2+1 PF4245 / PF4225 / PF4210 Can Size: Kg. / 2,45 Kg. PK4030 Can Size: 6 Kg. / 1,35 Kg. Отвердитель: PK4030 Смесь: 2+1 PF4245 / PF4225 / PF4210 Размер тары: кг. / 2,45 кг. PK4030 Размер тары: 6 кг. / 1,35 кг. P.Ü. İPEK MAT ŞEFFAF BAZ PF Gloss P.U. SILK-MATT TRANSPARENT BASE PF Gloss П.У. ШЕЛКОВИСТО-МАТОВАЯ ПРОЗРАЧНАЯ БАЗА PF глосс P.Ü. MAT ŞEFFAF BAZ PF Gloss P.U. MATT TRANSPARENT BASE PF Gloss П.У. МАТОВАЯ ПРОЗРАЧНАЯ БАЗА PF глосс P.Ü. FULL MAT ŞEFFAF BAZ PF Gloss P.U. FULL MATT TRANSPARENT BASE PF Gloss П.У. ПОЛНО-МАТОВАЯ ПРОЗРАЧНАЯ БАЗА PF глосс 47

48 Baz Boya Ürün Grubu / Bases Paint Group / Базы И Пасты Для Колеровки Renk Makinası İçin Bazlar Bases For Colouring Machine Базы Для Колеровочной Системы SELÜLOZİK BEYAZ BAZLAR CELLULOSIC WHITE BASES НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНЫЕ БЕЛЫЕ БАЗЫ SB0590 / SB0545 / SB0525 Ambalaj Dolumları: 10,58 Kg. / 2,9 Kg. SB0590 / SB0545 / SB0525 Can Size: 10,58 Kg. / 2,9 Kg. SB0590 / SB0545 / SB0525 Размер тары: 10,58 кг. / 2,9 кг. SELÜLOZİK PARLAK BEYAZ BAZ SB0590 CELLULOSIC HIGH-GLOSS WHITE BASE SB0590 НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ ВЫСОКО-ГЛЯНЦЕВАЯ БЕЛАЯ БАЗА SB0590 SELÜLOZİK İPEKMAT BEYAZ BAZ SB Gloss CELLULOSIC SILK-MATT WHITE BASE SB Gloss НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ ШЕЛКОВИСТО-МАТОВАЯ БЕЛАЯ БАЗА SB глосс SELÜLOZİK MAT BEYAZ BAZ SB Gloss CELLULOSIC MATT WHITE BASE SB Gloss НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ МАТОВАЯ БЕЛАЯ БАЗА SB глосс SELÜLOZİK ŞEFFAF BAZLAR CELLULOSIC TRANSPARENT BASES НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНЫЕ ПРОЗРАЧНЫЕ БАЗЫ SF0590 / SF0545 / SF0525 Ambalaj Dolumları: 9,1 Kg. / 2,725 Kg. SF0590 / SF0545 / SF0525 Can Size: 9,1 Kg. / 2,725 Kg. SF0590 / SF0545 / SF0525 Размер тары: 9,1 кг. / 2,725 кг. SELÜLOZİK PARLAK ŞEFFAF BAZ SF0590 CELLULOSIC HIGH-GLOSS TRANSPARENT BASE SF0590 НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ ВЫСОКО-ГЛЯНЦЕВАЯ ПРОЗРАЧНАЯ БАЗА SF0590 SELÜLOZİK İPEKMAT ŞEFFAF BAZ SF Gloss CELLULOSIC SILK-MATT TRANPARENT BASE SF Gloss НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ ШЕЛКОВИСТО-МАТОВАЯ ПРОЗРАЧНАЯ БАЗА SF глосс SELÜLOZİK MAT ŞEFFAF BAZ SF Gloss CELLULOSIC MATT TRANSPARENT BASE SF Gloss НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗНАЯ МАТОВАЯ ПРОЗРАЧНАЯ БАЗА SF глосс 48

49 Notlar Notes Примечания 49

50 Notlar Notes Примечания 50

51

Daha göster

Bildiri Özetleri Kitabı - II. Uluslararası Türk Dünyası Çocuk Oyun ve
I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı ÖNSÖZ Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Projesi kapsamında Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi ile Milli Eğitim Bakanlığı, YTB (Yurt Dışı Türkler ve Akraba Toplulukları Başkanlığı), TİKA (Türk İşbirliği ve Koordinasyon Başkanlığı Ajansı), Eskişehir Valiliği, Eskişehir İl Millî Eğitim Müdürlüğü, TÜRKSOY, Uluslararası Türk Akademisi, TRT Avaz işbirliği ve PEGEM Akademi, Nobel, Eğiten Kitap sponsorluğunda gerçekleştirilen 1. Uluslararası Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı’na katılımınızla onurlandırdığınız için teşekkür ediyoruz. Türk Dünyası adına 36 ülke/bölgeden katılımın gerçekleşmesiyle Türk Dünyasının buluştuğu büyük bir uluslararası kurultay olmuştur. Bu kurultayda, bu projenin önemi nedir ve neden Türk Dünyası çocuk oyun ve oyuncakları sorularının cevapları, sizin adınıza sorulmuş ve cevaplanmaya çalışılmıştır. Avrupa ve Amerika’da uygulanmakta olan eğitim programları bilim insanlarımız tarafından incelenmekte ve bu programlar doğrultusunda çocuklarımızın gelişimine ve öğrenimine en fazla katkı sağlayabilecek eğitim programları oluşturulmaya çalışılmaktadır. Bugün eğitim programlarımız oluşturulurken çağın gerektirdiği donanım öngörülmekte ve çocuklarımızın üst düzey düşünme becerileri ile desteklenmesi hedef alınmaktadır. Ancak unutulan bir husus vardır ki bu husus toplumsal düzeni, toplum içerisinde kimlik kazanmayı ve toplumun devamlılığını sağlamayı öngören kültürün aktarımıdır. Toplum, oluşturduğu kültür ile bir arada olabilme ve sürekliliğini sağlayabilme başarısını göstermektedir. Toplum olarak Türk Toplumuna baktığımızda 3000 yıllık bir geçmişin olduğu zengin bir kültürün varlığı görülmektedir. Türk toplumu, Asya’nın Ata toprağı olduğu, buradan diğer kıtalara dağılımın gerçekleştiği ve gittiği her bölgeye kültürünü taşıdığı bir toplumdur. Modern eğitim anlayışları içerisinde var olan bu kültürün aktarımı ne kadar gerçekleştirilmekte ve çocuklarımız kültürünü ne kadar anlayabilmektedir? Bu soru gerçekten önemli bir soru ve sorundur. Tabi ki kültür sadece eğitim ortamlarında aktarılmamakta, ailelerin ve toplumsal yaşantıların da bu aktarımda rolü yer almaktadır. Ancak bu aktarım tesadüflere, ihtimallere bırakılamayacak kadar mühimdir ve toplumların eğitim felsefesi o toplumun millî ve manevi menfaatlerini içermelidir. İşte bu nedenlerdendir ki 3000 yıllık Türk Dünyası kültürü eğitimle gelecek nesillerimize kazandırılmalı ve kültürel aktarımın devamlılığı sağlanmalıdır. İkinci sorumuz olan neden oyun ve oyuncaklar sorusunun iki cevabı bulunmaktadır. Çocuk oyun ve oyuncakları, çocukların yaşadıkları toplum içerisinde gelecekteki yaşantılarının deneyimini kazandıkları roller, yemeklerimiz, giysilerimiz gibi kültürün içerisinde yer alan önemli bir unsurdur. Üstelik oyun ve oyuncaklar çocukların içerisinde aktif olarak yer almaları ve kurallarını, tekerlemelerini, oyuncağını toplumun kültürüne göre kendilerinin geliştirmeleri sebebiyle, kültür ile çocuğun en etkili şekilde bir araya geldiği bir unsurdur. İşte burada ikinci önemli cevap karşımıza çıkmaktadır. Kültürel aktarımın eğitim içerisinde hangi yollarla kazandırılacağı, diğer bir ifade ile etkin olan yöntemi bize oyun ve oyuncaklar sunmaktadır. Çocukların içerisinde eğlenerek ve isteyerek yer aldıkları oyunlar ve I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı kullandıkları oyuncaklar eğitimcilerin kültürü nasıl aktarabiliriz sorusunun cevabını verdikleri anahtar olacaktır. İşte bu anahtarın kullanımı için, Atalarımızın bize bıraktıkları mirasımız olan oyun ve oyuncaklarımız Türk Dünyası olarak pedagojik tartışmalara açılmıştır. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Eğitim Fakültesinin ev sahipliğini yaptığı, çocuklarımız ve geleceğimiz için bu kadar önemli bir düzenleme içerisinde yer alan katılımcılara ve emeği geçen herkese teşekkür ederiz. Yrd. Doç.Dr. Yalçın Bay Yrd. Doç.Dr. D. Neslihan Bay TUDÇOOK Düzenleme Kurulu Eş Başkanları I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı DÜZENLEME KURULU Kurultay Eş Başkanları Prof. Dr. M. Bahaddin ACAT Prof. Dr. Selahattin TURAN Düzenleme Kurulu Eş Başkanları Yrd. Doç. Dr. Yalçın BAY Yrd. Doç. Dr. D. Neslihan BAY Düzenleme Kurulu Üyeleri Doç. Dr. Pınar GİRMEN Doç. Dr. Cavide DEMİRCİ Doç. Dr. Esra DERELİ Yrd. Doç. Dr. Abdulkadir ÖZTÜRK Yrd. Doç. Dr. Burcu ANILAN Yrd. Doç. Dr. Emre Ev ÇİMEN Yrd. Doç. Dr. Ersin KARADEMİR Yrd. Doç. Dr. Hüseyin ANILAN Yrd. Doç. Dr. Mehmet ERSOY Yrd. Doç. Dr. Semra KIRANLI GÜNGÖR Yrd. Doç. Dr. Ümmügülsüm KORKMAZ Yrd. Doç. Dr. Zeynep YURTSEVEN Arş. Gör. Ayşe DÖNMEZ Arş. Gör. Burak Yasin YILMAZ Arş. Gör. Candaş UYGAN Arş. Gör. Dilara YAYA Arş. Gör. Eren Can AYBEK Arş. Gör. İsmail KAŞARCI Arş. Gör. Mikail YALÇIN Arş. Gör. Muhammed ÖZ Arş. Gör. Özge ÖZTEKİN Arş. Gör. Özge Sultan BALIKÇI Arş. Gör. Sabiha İŞÇİ Arş. Gör. Serdar KÖRÜK Arş. Gör. Şule Betül TOSUNTAŞ Arş. Gör. Yasir ARMAĞAN Arş. Gör. Yusuf AY Arş. Gör. Zeynep KILIÇ Arş. Gör. Z. Melis DEMİR Uzm. Muhammed AYDIN Uzm. Ömer Faruk BAYRAKÇI Okt. Madina YÖRÜK I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı BİLİM KURULU 1 Prof.Dr. Abdurrahman KILIÇ Düzce Üniversitesi 2 Prof.Dr. Ahmet AYPAY Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 3 Prof.Dr. Akmatali ALİMBEKOV Kırgızistan Manas Üniversitesi 4 Prof.Dr. Alexey GOLIKOV Rusya Federasyonu Federasyonu Yakutistan (Saha) Cumhuriyeti Eğitim Bilimleri Enstitüsü 5 Prof.Dr. Alimcan İNAYET Ege Üniversitesi 6 Prof.Dr. Almas SHAYKHULOV Rusya Federasyonu Başkurtistan Cumhuriyeti Başkurtistan Devlet Üniversitesi Filoloji Fakültesi 7 Prof.Dr. Asuman Seda SARACALIOĞLU Adnan Menderes Üniversitesi 8 Prof.Dr. Ayhan AYDIN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 9 Prof.Dr. Baljir BALDULMAA Mongolian State University of Education 10 Prof.Dr. Basangova Tamara GORYAEVNA Rusya Federasyonu Kalmuk Cumhuriyeti 11 Prof.Dr. Cabbar IŞANKUL Özbekistan Bilimler Akademisi Alişir Nevai Dil ve Edebiyat Enstitüsü 12 Prof.Dr. Cemil YÜCEL Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 13 Prof.Dr. Damir İSHAKOV Rusya Federasyonu Tataristan Cumhuriyeti Tataristan Bilimler Akademisi 14 Prof.Dr. Darhan HIDIRALİ Türk Akademisi 15 Prof.Dr. Dilshod RAHİMOV Tacikistan Bilim Akademisi 16 Prof.Dr. Douslas K. HARTMAN ABD Michigan State University 17 Prof.Dr. Esma ŞİMŞEK Fırat Üniversitesi 18 Prof.Dr. Fatma ALISINANOĞLU Gelişim Üniversitesi 19 Prof.Dr. Firdevs GÜNEŞ Bartın Üniversitesi 20 Prof.Dr. Grigori TOMSKİ Académie Internationale CONCORDE 21 Prof.Dr. Gülay MİRZAOĞLU Hacettepe Üniversitesi 22 Prof.Dr. Handan Asude BAŞAL Uludağ Üniversitesi 23 Prof.Dr. Hayati AKYOL Gazi Üniversitesi 24 Prof.Dr. İsa HABBİBAYLİ Azerbaycan Milli İlimler Akademisi 25 Prof.Dr. Jodene FINE ABD Michigan State University 26 Prof.Dr. Kamoludin ABDULLAEV Tacikistan Central Asia: Study and Teaching 27 Prof.Dr. M. Bahaddin ACAT Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 28 Prof.Dr. Mehmet ŞİŞMAN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 29 Prof.Dr. Mustafa ERGÜN Afyon Kocatepe Üniversitesi 30 Prof.Dr. Mustafa SAFRAN Gazi Üniversitesi 31 Prof.Dr. Mübeccel GÖNEN Hacettepe Üniversitesi 32 Prof.Dr. Nebi ÖZDEMİR Hacettepe Üniversitesi 33 Prof.Dr. Nilüfer ÖZABACI Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 34 Prof.Dr. Nurbubu ASIPOVAN Kırgızistan Manas Üniversitesi 35 Prof.Dr. Ondar ERGELEER Rusya Federasyonu Tuva Cumhuriyeti (Çüvürekovich) Tuva Devlet Üniversitesi 36 Prof.Dr. Özden TEZEL Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 37 Prof.Dr. Özkul ÇOBANOĞLU Hacettepe Üniversitesi I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı 38 Prof.Dr. Raxmonov NASIMXON Özbekistan Bilimler Akademisi 39 Prof.Dr. Selahattin TURAN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 40 Prof.Dr. Sultan TULU Muğla Üniversitesi 41 Prof.Dr. Tamara BİTTİROVA Rusya Federasyonu Kabardey-­‐Balkar Cumhuriyeti Rusya Akademisi 42 Prof.Dr. Timur KOCAOĞLU ABD Michigan State University 43 Prof.Dr. Victor BUTANAEV Rusya Federasyonu Hakasya Cumhuriyeti Hakasya Milli Üniversitesi 44 Prof.Dr. Zarema KIPKEEVA Rusya Federasyonu Karaçay – Çerkes Cumhuriyeti Karaçayevsk Umar Aliyev Üniversitesi 45 Doç.Dr. Gülnara Yusuf qızı SEİTVANİ Kırım Tatar ve Şarq Filologiyası Fakülteti 46 Doç.Dr. Ali Fuat ARICI Yıldız Teknik Üniversitesi 47 Doç.Dr. Ayfer ŞAHİN Ahi Evran Üniversitesi 48 Doç.Dr. İlkin Rüstemzade FARİZOĞLU Azerbaycan Milli Bilimler Akademisi 49 Doç.Dr. Suat UNGAN Karadeniz Teknik Üniversitesi 50 Doç.Dr. Svetlana TÜBEEVA Rusya Federasyonu Kabardey Balkar Devlet Üniversitesi 51 Doç.Dr. Akedil TOİSHANULY Kazakistan Türk Akademisi 52 Doç.Dr. Ali ERYILMAZ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 53 Doç.Dr. Asım ARI Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 54 Doç.Dr. Ayşe AYPAY Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 55 Doç.Dr. Aytaç KURTULUŞ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 56 Doç.Dr. Baisheva Maria İVANOVNA Rusya Federasyonu Federasyonu Federasyonu Yakutistan (Saha) Cumhuriyeti Eğitim Bilimleri Enstitüsü 57 Doç.Dr. Cansu Filik İŞÇEN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 58 Doç.Dr. Cavide DEMİRCİ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 59 Doç.Dr. Cengiz GÖKŞEN Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi 60 Doç.Dr. Emine KOLAÇ Anadolu Üniversitesi 61 Doç.Dr. Engin KARADAĞ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 62 Doç.Dr. Erkin EMET Ankara Üniversitesi 63 Doç.Dr. Esra DERELİ İMAN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 64 Doç.Dr. Eyüp ARTVİNLİ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 65 Doç.Dr. Habibe YAZICI ERSOY Gazi Üniversitesi 66 Doç.Dr. İsmail ACUN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 67 Doç.Dr. Kürşat YENİLMEZ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 68 Doç.Dr. Lena TROEVA-­‐LUGINOVA Rusya Federasyonu Yakutistan (Saha) Cumhuriyeti Eğitim Bilimleri Enstitüsü 69 Doç.Dr. Leyla ÜLMEZOVA Rusya Federasyonu Kaberdey – Balkar Cumhuriyeti Sen Petersburg Devler Üniversitesi 70 Doç.Dr. M.Zafer BALBAĞ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 71 Doç.Dr. Macid A. MELEKOĞLU Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 72 Doç.Dr. Mızrap POLAT Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 73 Doç.Dr. Mohammad Yalim YARQIN Kabil Devlet Üniversitesi, General Manager at Star Radio and TV I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı 74 Doç.Dr. Pınar ANAPA Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 75 Doç.Dr. Pınar GİRMEN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 76 Doç.Dr. S. Deniz KORKMAZ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 77 Doç.Dr. Suzan D.CANHASİ Kosova Priştine Üniversitesi 78 Doç.Dr. Şengül S. ANAGÜN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 79 Doç.Dr. Zekiya MAHMUTOVANIN Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi 80 Doç.Dr. Zühal ÇUBUKÇU Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 81 Yrd.Doç.Dr. Nuran Malta-­‐MUHAXERİ Kosova Priştine Üniversitesi 82 Yrd.Doç. Dr. Derya YILMAZ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 83 Yrd.Doç.Dr. Abdulkadir ÖZTÜRK Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 84 Yrd.Doç.Dr. Asiye BERBER Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 85 Yrd.Doç.Dr. Burcu ANILAN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 86 Yrd.Doç.Dr. C. Murat KANDEMİR Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 87 Yrd.Doç.Dr. Çiğdem KARA Anadolu Üniversitesi 88 Yrd.Doç.Dr. D. Neslihan BAY Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 89 Yrd.Doç.Dr. Dilek TÜRKYILMAZ Gazi Üniversitesi 90 Yrd.Doç.Dr. Doğan KAYA Cumhuriyet Üniversitesi 91 Yrd.Doç.Dr. Emre EV ÇİMEN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 92 Yrd.Doç.Dr. Ersin KARADEMİR Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 93 Yrd.Doç.Dr. Esra EREN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 94 Yrd.Doç.Dr. Fatih BEKTAŞ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 95 Yrd.Doç.Dr. H. Adnan ARSLANTAŞ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 96 Yrd.Doç.Dr. Hilmi DEMİRAL Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 97 Yrd.Doç.Dr. Hüseyin ANILAN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 98 Yrd.Doç.Dr. İlknur YÜKSEL Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 99 Yrd.Doç.Dr. İsmail YÜKSEL Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 100 Yrd.Doç.Dr. Mehmet ERSOY Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 101 Yrd.Doç.Dr. Melih TURĞUT Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 102 Yrd.Doç.Dr. Mine SÖNMEZ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 103 Yrd.Doç.Dr. Munise SEÇKİN Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 104 Yrd.Doç.Dr. Nevin Güner YILDIZ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 105 Yrd.Doç.Dr. Özlem Şimşek ÇETİN Kırıkkale Üniversitesi 106 Yrd. Doç. Dr. Sakine GAYBELİYEVA Azerbaycan Milli Bilimler Akademisi 107 Yrd.Doç.Dr. Semra Kıranlı GÜNGÖR Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 108 Yrd.Doç.Dr. Ümit ÖZKANAL Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 109 Yrd.Doç.Dr. Ümmügülsüm KORKMAZ Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 110 Yrd.Doç.Dr. Yalçın BAY Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 111 Yrd.Doç.Dr. Zeynep YURTSEVEN AVCI Eskişehir Osmangazi Üniversitesi 112 Dr. Firuz FEVZİ Kabil Devlet University 113 Dr. Güllü KARANFİL Moldova İMBL, South Russian Üniversity 114 Dr. Kadiyan BOOBEKOVA Kırgızistan Manas Üniversitesi 115 Dr. Temirbulatova Enegiz ASHİROVNA Rusya Federasyonu Karaçay-­‐Çerkes Cumhuriyeti I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı Rusya Federasyonu Dagıstan Cumhuriyeti Mahakale Devlet Üniversitesi 116 Dr. Yusup İDRİSOV 117 Öğrt. Gör. Intımakgül NURMAGOMBETOVA Kazakistan Ahmet Yesevi Üniversitesi 118 Öğrt. Gör. Menent SHUKRİYEVA Bulgaristan Şumnu Üniversitesi 119 Öğr. Gör. M. Tekin KOÇKAR ESOGÜ Halkbilim Araştırma ve Uygulama Merkezi 120 Uzm. Aidash BARYNMANA Rusya Federasyonu Tuva Cumhuriyeti Tuva Kültür Merkezi Sanat Müdürü 121 Uzm. Aişe MEMETOVA Kırım Tatar İslam Medeniyeti (kültürü) Bölümü Müdürü 122 Uzm. Erzhan TOLEK Kazakistan Türk Akademisi 123 Uzm. István VIDAK Macaristan Türkolog, Kece Uzmanı 124 Uzm. İbrahim YILDIRIM Kazakistan Yunus Emre Türk Kültürü Merkezi 125 Uzm. Mari NAGY Macaristan Türkolog, Kece Uzmanı 126 Uzm. Maya SAPAROWA İran Türkolog / Yazar 127 Uzm. Mongush ANDREY Rusya Federasyonu Tuva Cumhuriyeti Tuva Kültür Merkezi Sanat Müdürü 128 Uzm. Musemma RASİMOVA Kırım Sakovi Lisesi Türkolog 129 Uzm. Nadirbek JORAKOZİYEV Özbekistan Bilimler Akademisi 130 Uzm. Nadya TIDIKOVA Rusya Federasyonu Altay Cumhuriyeti Altay Bilimler Akademisi 131 Uzm. Osman TURDİ Nevşehir Üniversitesi 132 Uzm. Tumen ULZİİ Mogolistan ( Munkh Itgelt) International İntellectual Museum Sahibi 133 Uzm. Zülfiya TADİKOVNA Rusya Federasyonu Hakasya Cumhuriyeti Hakasya Kültür Merkezi 134 Mansur KURYAZOV Özbekistan Oyuncak Ustası 135 Marina KARYAGİNA Rusya Federasyonu Çuvaşistan Devlet Televizyonu 136 Müfettiş Vildan BORMAMBET Romanya Eğitim Bakanlığı 137 Valeri TURGAY Rusya Federasyonu Çuvaşistan Mihail Sespelya Vakfı Müdürü 138 Vasiliy PETROV Rusya Federasyonu Yakutistan (Saha) Cumhuriyeti Eğitim Bakan Yardımcısı 139 Yazar Gülnara HALFİTDİNOVA Rusya Federasyonu Başkurtistan Cumhuriyeti “Bashkortostan kizi”nda – aile ve kadınlar” Dergisi 140 Yazar Küller TEPUKOV Rusya Federasyonu Altay Cumhuriyeti Çocuk kitabı yazarı 141 Yazar Rabit BATULLA Rusya Federasyonu Tataristan Cumhuriyeti Yazar 142 Yazar Yücel FEVZİOĞLU Almanya Türk Dünyası Masal ve Hikayeleri Yazarı I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı İÇİNDEKİLER • Geleneksel Çocuk Oyunlarının Anadili Eğitimine Etkisi .............................................................. 1 • Çocukların Problem Çözme Becerisi ve Dil Gelişiminde Bilmece ve Tekerlemelerin Önemi ...... 3 • Göçebe Kırgızların Çocukları Sosyalleştirme Kültüründeki Halk Oyunlarının Yeri ...................... 5 • Çocuk Oyunlarının Çocuklara Milli Kültürel Değerlerin Aşılanmasında, Onların Ahlak ve Eğitiminin Gelişmesinde Rolü .................................................................................................... 6 • Değerler Eğitiminin Müzikli Oyunlar Aracılığı ile Kazandırılması ................................................ 7 • Okul Öncesi Eğitiminde Şarkılı Oyunlar Yoluyla Değerler Eğitimi: Nitel Örnek Bir Çalışma ....... 8 • İlkokulda Derslerde Oynatılan Oyunların Değerler Eğitimi Verilmesindeki Katkısı .................... 9 • Türkiye’de Oynanan Geleneksel Çocuk Oyunlarının Değerler Eğitimindeki Rolü Açısından İncelenmesi .............................................................................................................................. 10 • Ramazan Ayını Sevdirmek İçin Düzenlenmiş Geleneksel Çocuk Oyunları ................................ 12 • Milli ve Manevi Değerlere Dayalı Kültürel Miraslarımızın Okul Öncesi Dönemde Geleneksel Oyunlar ile Tanıtımı ve Aktarımı .............................................................................................. 13 • Saha Bölgesi Masa Oyunları ve Çocukların Zihinsel Gelişimi Üzerinde Etkileri? / Настольные Игры Народа Саха И Их Влияние На Интеллектуальное Развитие Детей .......................... 14 • Çocukların Hayallerindeki Oyuncaklar ..................................................................................... 15 • Halk Oyunlarında “Karı” (Kadın) Karakteri ............................................................................... 17 • Okul Öncesi Dönemde Ebeveynlerin Çocuklarına Oyuncak Seçimi Tercih Nedenlerinin İncelenmesi .............................................................................................................................. 18 • Koleksiyoner Kutu Oyunu ........................................................................................................ 19 • ‘Kentleşmede Çocuğa Görelik’ İlkesinin Oluşturulması ve Bu Çerçevede Çocukluğumuzdaki Oyunların Önemi ...................................................................................................................... 20 • Ailelerin 0-­‐6 Yaş Çocuklara Yönelik Oyuncak Seçimlerindeki Kriterlerin İncelenmesi ............. 21 • Eğitim Fakültesi Öğrencilerinin Zekâ Oyunları ile İlgili Bilgi Düzeyleri ve Oyunların Eğitimde Kullanılabilirliğine Yönelik Görüşleri ........................................................................................ 22 • Adölesanların Oynadıkları Bilgisayar Oyunları ve Oyuna Ayırdıkları Zamanın Değerlendirilmesi: Kalitatif Çalışma ....................................................................................................................... 23 • Okul Öncesi ve Birinci Sınıf Öğrencilerinin Oyun/Oyuncak Hakkındaki Görüşlerinin Karşılaştırılması ........................................................................................................................ 24 • Zeka Oyunları Dersi Öğretim Programı'nın Öğretmen Görüşlerine Göre Değerlendirilmesi ... 24 • Zeka Oyunları Arayıcılığıyla İnternetin ve Telefonun Zararlı Kullanımının Azaltılması ............. 25 • Geleneksel Kültür ve Modern Bilimin Sentezi Bir Oyun: Jipto ................................................. 26 • Okul Öncesi Eğitiminde Oyun ve Oyuncak Materyallerine İlişkin Yönetici ve Öğretmen Görüşleri .................................................................................................................................. 28 • Türk Kültürüne Ait Oyun ve Oyuncakların Okul Öncesinde Yapılandırılmış Origami Materyalleri ile Kullanımı ......................................................................................................... 29 • Dramatik Oyun, Sosyodramatik Oyun ve Öz-­‐Düzenleme ........................................................ 30 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı • Ailemin ve Benim Oyun ve Oyuncaklarım ................................................................................ 31 • Elazığ’ın Geleneksel Çocuk Oyunları ........................................................................................ 32 • Dedeler Çocukken Neler Yapar Neler Oynarlardı ..................................................................... 33 • Orta Asya’da Oynanan Geleneksel Oyunların Eğitsel Oyuna Dönüştürülmesinin Akademik Başarıya ve Matematik Dersine Yönelik Tutuma Etkisi ............................................................ 34 • Malazgirt Buka Baran Çocuk Oyunu ......................................................................................... 35 • Malazgirt Lap Oyunu ................................................................................................................ 36 • Malazgirt Kosageli Oyunu ....................................................................................................... 36 • Isparta-­‐ Çandır Çocuk Oyunları ................................................................................................ 37 • Kazak Çocuklarının Asık Oyunu ve Asık ile İlgili Ulusal, Kültürel Değerler ................................ 39 • Arkeolojik Veriler Işığında Antik Dönemde Oyun ve Oyuncakalar ........................................... 40 • Tüm Yönleriyle Dokuztaş ......................................................................................................... 41 • Özbek Çocuk Oyunlarındaki Tekerlemelerin Yeri ve Önemi .................................................... 42 • Kırımın Sosyokültürel Yapısında Çocuk Oyunları: Kırım Tatar Oyunlarının Analizi / Детские Игры В Социокультурном Пространстве Крыма: Анализ Развития Крымскотатарских Игр. ................................................................................................................................................. 44 • Kırım Tatar Dergisi "ARMANÇIK" Örneğinde Bir Kişinin Kimliğinin Oluşumunda Çocuk Eğitsel Oyunlarının Rolü / Роль Детских Развивающих Игр В Формировании Личности Человека На Примере Крымскотатарского Журнала «Арманчыкъ» ................................................. 44 • Karabağ Çocuk Oyunlarının Özellikleri ..................................................................................... 45 • Ermenistan Türklerinin Çocuk Oyun ve Oyuncaklari Üzerine (Sisyan İli, Desdegerd Kasabasi Örneğinde) ............................................................................................................................... 46 • Geleneksel Çocuk Oyun ve Oyuncakları Projesi ‘Üç Nesil Oyunda Buluştu’ ............................ 47 • Bizim Çocuk Oyunları ............................................................................................................... 48 • Türkçede Çocuk Oyun ve Oyuncak Dünyasına Ait Sözcükler ................................................... 51 • Çocuk Oyunları ve Oyuncak Kültürü: Ula Örneği ..................................................................... 52 • Kosova’da Unutulmaya Yüz Tutan Çocuk Oyunları ve Türkiye’deki Oyunlarla Karşılaştırılmaları ................................................................................................................................................. 53 • Anamur ve Çevresi Yörüklerinde Tarih Boyu Oyun Oyuncak İlişkisi ......................................... 54 • Unutulmaya Yüz Tutmuş Emirdağ Yöresi Çocuk Oyunları ve Bu Oyunların Eğitimsel Değeri .. 55 • Kıbrıs Çocuk Oyun ve Oyuncaklarının Elektronik Ortamda Tanıtımına Yönelik Bir Çalışma ..... 57 • Annelerimizin Çocukken Oynadıkları Oyunlar: Kalitatif Çalışma .............................................. 58 • Kazak Çocuklarının Geleneksel Aşık Oyunu ............................................................................. 59 • Türk Halklarındaki Zeka ve Mantık Oyunlarının Tanıtımı ve Onlar Hakkında Tarihi Bilgiler ..... 60 • Batılılaşma Dönemi Osmanlı Saraylarında Oyuncak ................................................................ 61 • "Aşık Oyunu: Kars Yöresinde Eski Bir Türk Çocuk Oyunu ve Günümüzdeki Süreklilikleri" ....... 62 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı • Türk Ninnilerinde Yaşayan Oyun Kültürünün Felsefi Özellikleri ve Sürdürülebilir Eğitim Uygulamaları ............................................................................................................................ 63 • Çocukken Oynadığımız Oyunlar: Fethiye Örneği ...................................................................... 64 • Ebeveynlerimiz Eski ve Yeni Oyunları Değerlendiriyor: Kalitatif Çalışma ................................. 65 • Kırklareli'nde Oyun ve Oyuncak ............................................................................................... 66 • 1980-­‐1990 Yıllarında Eskişehir'de Oynanan Sokak Oyunlarının Tanıtılarak Yaşatılması .......... 67 • Dede ve Ninelerin Çocukken Oynadığı Oyunlar ile Aynı Cinsiyetteki Torunlarının Oynadığı Oyunların Karşılaştırılması ....................................................................................................... 68 • 7-­‐11 Yaş Arası Çocukların Oynadığı Oyunlar ............................................................................ 69 • Halkbilimi Çalışmalarında Çocuk Oyun ve Oyuncak Araştırma Eğilimleri Doğrultusunda Türk Dünyası Çocuk Folkloru Nasıl Çalışılmalıdır? ............................................................................ 70 • Anadolu Türkmen Oyunlarında Çağırgan Örneği ..................................................................... 71 • Eğitim Tarihimizde Çocuk Oyunları: Ahmed Edib’in Terbiyevi Çocuk Oyunları Eseri Üzerine Bir İnceleme .................................................................................................................................. 72 • Kırgız Seyirlik Çocuk Eğlence Oyunu: Tak Teke ........................................................................ 73 • Başkurt Halk Oyunları .............................................................................................................. 74 • En Eski Oyun: Masal ................................................................................................................. 77 • Özbek Çocuk Oyunlarının İncelenmesi, Mitolojik Temelleri ve «Döndıraq» Oyunu ................ 78 • Bir Türk Zekâ Oyunu Olarak Satranç ........................................................................................ 80 • Türk Devletlerinde Ortak Çocuk Oyunları ................................................................................ 80 • Bel Omurgasının Sekiz Özelliği (Türk-­‐Moğol Halklarının Bulmaca Oyunu) .............................. 81 • Karaçay ve Balkarlılarda Çocuk Oyunları / Детские Игры У Карачаевцев И Балкарцев ...... 83 • Karaçay ve Balkarya’da Milli Çocuk Oyunları / Детские Национальные Игры В Карачае И Балкарии ................................................................................................................................. 85 • Шатра -­‐ Интеллектуальная Игра Алтайцев ........................................................................... 87 • Dünden Bu Güne Kültürel Çocuk Oyun ve Oyuncakları .......................................................... 88 • Anadolu Sahası Çocuk Oyunları Kataloğunun Hazırlanması Yolunda Bir Tecrübe: Trabzon Yöresi Çocuk Oyunları .............................................................................................................. 88 • Azeri, Kırgız, Başkırt, Gagauz ve Kazak Çocuk Oyunlarının İçerik ve Yapı Bakımından Seferihisar-­‐Türkiye Örnekleriyle Karşılaştırılması .................................................................... 89 • Çocukların Dünyasından Gerçek Dünyaya: Oyun ve Oyuncak ................................................. 90 • Geleneksel Çocuk Oyunları İçin Sokak Temelli Geleneksel Oyun Alanlarının Yeniden Keşfi ... 92 • Rus Çizgi Filmlerindeki Oyuncak Kahramanların Çocukların Okul Öncesi Eğitimindeki Önemi 93 • Türk Dünyasında Çocuk Oyuncakları: Bir Saha Çalışması ......................................................... 94 • Türk Dünyasında Çocuk Oyunları: Bir Saha Çalışması .............................................................. 97 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı • Ulusal Kimlik Gelişiminde Cocuk Oyun ve Oyuncaklarının Yeri ve Önemi / Место И Важность Национальных Игр И Игрушек В Усилении (Стимулировании) Национального Самосознания И В Становлении Национальной Идентичности ........................................ 99 • Fiziksel Eğitim Tarihimizden ................................................................................................... 100 • Geçmişten Günümüze Aşık Oyunları ..................................................................................... 102 • Deliorman Türklerinin Halk Kültüründeki Çocuk Oyunları .................................................... 102 • Qırımtatar Oyuncağının Geçmişi ve Zemaneviy Ömürdeki Yeri / Прошлое Крымскотатарской Игрушки И Место В Современной Жизни .......................................................................... 103 • Kırım Tatarlarının Oyunları ve Oyuncaklarının Etnik-­‐Kültürolojik Özellikleri ......................... 105 • Afganistan Özbek Çocukların Oyun ve Oyuncakları ............................................................... 106 • Geleneksel Çocuk Oyunları Tacikler Sınıflandırılması ............................................................ 109 • Özbek Çocuk Edebiyatında Oyun Şarkıları ............................................................................. 111 • Mongolian National Toys and Games .................................................................................... 112 • Tuva Çocuk Oyunu Sayzanak / Тувинская Детская Игра Сайзанак ..................................... 115 • Tuva Ulusal ‘Tevekteeri’ Oyununun Günümüzdeki Durumu / Современное Состояние Тувинской Национальной Игры Тевектээри ...................................................................... 117 • Nevruz Bayramı ile İlgili Özbek Halk Oyunları ve Çocuk Oyuncakları ..................................... 119 • Çocuk Eğitimi İçin Milli Oyunların Önemi ............................................................................... 120 • Türkiye ve Terek Kumuklarının Oyunları ................................................................................ 123 • Çocuk Oyunları ve Çocukalrın Sözel Dünyaları (Karaçay-­‐Malkar Folklor Temelinde) / Детские Игры И Вербальный Мир Малыша (На Материале Карачаево-­‐Балкарского Фольклора) ............................................................................................................................................... 124 • Çuvaş Halkının Parmak Oyunları ........................................................................................... 124 • Türk -­‐ Alman Çocuk Oyunların Karşılaştırılması ..................................................................... 125 • Çocuk Oyunlarında Mitolojik İzler Aranabilir Mi? .................................................................. 126 • Ahıska Türklerinde Çocuk Oyunları ........................................................................................ 127 • Geleneksel Kültür Ürünlerinin Eğitim Materyaline Dönüştürülmesi ...................................... 128 • Kırım Tatarların Çocuk Oyunları. Kırım Tatar Geleneksel Oyunlar ve Oyuncaklar Konuda Bügüne Kadar Yapılan Araştırmalar Tarihinden / Аннотация Детские Игры Крымских Татар. История Изучения Крымскотатарских Игрушек И Традиционных Игр ............................ 129 • Kültürel Süreklilik Sözlü İletişim ve Eğitim Bağlamında Türk Dünyası Çocuk Oyunları ........... 131 • Halk Biliminin Önemli Bir Alanı Olarak Çocuk Oyunları .......................................................... 132 • Türk Dünyasındaki Tekerlemeli Geleneksel El Çırpma Oyunlarıyla, Bilimsel Gerçeklerin Öğretilmesinin Akademik Başarıya ve Tutuma Etkisi ............................................................. 133 • Özbek Halk Oyunları ve Oyuncaklarının Araştırılma Meselesi ............................................... 135 • Türk Dünyası ile Amerika Yerlilerinin Geleneksel Çocuk Oyunları ve Oyuncakları Arasında Bir Karşılaştırma .......................................................................................................................... 137 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı • Anadolu Türkmen Oyunlarında Balçıkhisar Örneği ................................................................ 139 • Türkmeneli Çocuk Oyunları .................................................................................................... 140 • Oyuncağımı Paylaşıyorum ...................................................................................................... 141 • Çuvaş Halk Çocuk Oyun ve Oyuncakları / Чувашские Народные Игрушки И Детские Игры ............................................................................................................................................... 142 • Karabağ`Da Padişah Oyunu / «Padshah Game Of King)» İn Karabax ..................................... 143 • The Use of the Mongolıan Folk Tasks for Ingenuıty In Teachıng Mathematıcs (6-­‐7 Years Old) ............................................................................................................................................... 145 • ‘Kazıktaar’ Tuva Halk Oyunu ‘Aşık’ / Тувинская Народная Игра «Кажыктаар» .................. 147 • Çocuk ve Oyun ....................................................................................................................... 149 • Geleneksel Çocuk Oyunları Derneği / Ankara ........................................................................ 150 • Türk Dünyasında Aşık Oyunları .............................................................................................. 152 • Kazak Milli Oyunların Eğitimde Uygulanması ......................................................................... 154 • Somut Olmayan Kültürün Gelecek Kuşaklara Aktarılmasında Oyunun Önemi/ Bir Örneklem Olarak Çankırı’da Çocukların ve Yetişkinlerin Oynadığı Ortak Geleneksel Oyunlar ............... 155 • Geldi Aldı Götürdü Oynadı Oynadı Getirdi ............................................................................. 156 • Okulöncesi Dönemdeki Çocukların Kültürel Oyuncaklara ve Oyunlara Dair Algılamaları ...... 157 • Yabancı Dil Eğitiminde Çizgi Filmlerin Yeri ve Önemi ............................................................. 158 • Geçmişten Geleceğe, Tüketimden Üretime Oyun ve Oyuncak .............................................. 159 • Okul Öncesi Öğretmenlerinin Oyuncak Kavramına İlişkin Metaforik Algıları ......................... 160 • Mangala’sız Sen, Sen Değilsin! ............................................................................................... 162 • İlk Okuma Yazma Öğretiminde Oyun ve Oyuncakların Rolü .................................................. 164 • Özel Gereksinimi Olan Çocuklarda Kültür Temelli Oyunlar .................................................... 165 • Demokrasi Eğitiminde Oyunun Yeri ve Önemi ....................................................................... 166 • Geleneksel Türk Çocuk Oyunlarının Eğitsel İşlevleri Üzerine Bir İnceleme ............................ 167 • Geleneksel Çocuk Oyunları’nın Eğitimdeki Önemi ile Okullarda Oynanma Oranının Karşılaştırılması Hakkında Okul Müdürlerinin Görüşleri; Balıkesir Örneği ............................. 168 • Geleneksel Kültür Ürünlerinin Okul Öncesi Eğitim Materyaline Dönüştürülmesi ve Örnek Uygulamalar ........................................................................................................................... 169 • Kültürel Çocuk Oyunlarının Müzik Dersi Öğretim Programlarındaki Yeri ve Önemi .............. 170 • Aşık’a İlgisiz Kalma Değerlerinden Olma… ............................................................................. 171 • Okul Öncesi Öğretmen Adaylarının Eğitici Oyuncak Algısının Değerlendirilmesi ................... 173 • Geleneksel Oyunların Derslerde Kullanılmasına Yönelik Öğretmen Görüşlerinin Belirlenmesi ............................................................................................................................................... 174 • Oyun ve Oyuncağın Eğitsel Değeri ......................................................................................... 175 • Yöresel Çocuk Oyunlarının Çocuk Gelişimine Yansımaları: Kuşadası Örneklemi ................... 176 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı • Kırgızlarda Aşık Kemiği Oyunlarının Türleri ve Çocukların Gelişimi Açısından Önemi ............ 177 • Erken Çocukluk Eğitimi Kurumlarında Yürütülen Oyun Etkinliklerindeki Kültürel Faktörlerin İncelenmesi ............................................................................................................................ 178 • Başkurt Oyunu Ustu Ustu (Uçtu Uçtu)’Nun Eğitimsel Öğeler Açısından İncelenmesi ............ 178 • Kırım Türklerinin Kültürel Çocuk Oyun ve Oyuncaklarının Eğitim Ortamlarında Kullanımı .... 179 • Cultural Games As An Instructional Tool: Pre-­‐Service Teachers’ Opinions ............................ 181 • Whether Children Prefer Cultural Turkish Games with Solid Materials or Using Technology? ............................................................................................................................................... 182 • Fen Eğitimini Zenginleştirmede Geleneksel Oyunların Yeri ................................................... 183 • En Güzel Elementler Bunlar ................................................................................................... 184 • Fen ve Teknoloji Dersinin Öğretiminde Hacivat Karagöz Oyununun Öğrenci Başarısına Etkisi ............................................................................................................................................... 185 • Maddenin Halleri ve Isı Ünitesinin Öğretiminde Oyun Etkinliklerinin Kullanılmasına İlişkin Öğrenci Görüşlerinin İncelenmesi .......................................................................................... 187 • The Child, the Curriculum, and Computer Games: The Digital Gamification of Education İn The U.S. .................................................................................................................................. 188 • Ata Yurttan Anayurda Yaşayan Geleneksel Çocuk Oyunları ................................................... 188 • Dünya Animasyon Edebiyatı ve Sanatında Türk (Özbek) Çocuk Oyunları ve Oyuncaklarının Yeri ............................................................................................................................................... 189 • Kültürel Birlik Yolunda Çocuk Oyunlarının Rolü ..................................................................... 191 • Azerbaycan ve Anadolu Folklorunda Gelenek ve Görenekle Bağlı Çocuk Oyunlarımız .......... 191 • Özbekistan`Daki Çocuk Oyunlarının Bazı Özellikleri ............................................................... 192 • Türk Dünyası Cocuk Oyunlarının Kıyaslamalı İncelenmesi (Azerbaycan, Türkiye, Başkurt Türklerinin Örneklerine Dayanarak) ...................................................................................... 194 • Türk ve Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Çocukluklarında Oynadıkları Oyun ve Oyuncaklar ..... 195 • Türkiye (Maraş) ve Azerbaycan (Ordubad) Çocuk Oyunlarının Karşılaştırmalı İncelenmesi .. 196 • Kosova'da Çocuk Oyunları ..................................................................................................... 197 • Türk ve Akraba Topluluklarındaki Çocuk Oyun ve Oyuncaklarının Ortaklıkları Üzerine Bir Deneme ................................................................................................................................. 198 • Kazakistan’da Dokuzkumalak Kütahya’da Dokuztaş .............................................................. 200 • Türk Dünyasından Çocuk Oyunları Örnekleri ......................................................................... 201 • Türkmenistan’ın Millî Çocuk Oyunları .................................................................................... 202 • Çocuk Oyunlarının Evrenselliği Üzerine ................................................................................. 203 • Dünyanın Keşfine Giden Yol Arkadaşları: Oyuncaklar ............................................................ 204 • Kazak Çocuklarının Milli Oyunları ve Oyuncakları: Türk Halkları ile Benzer Yönleri ve Farkları ............................................................................................................................................... 205 • İran Horasan/Halaç Türklerinden Çocuk Oyunları ................................................................ 206 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı • Afganistan Etnik Grupları Arasındaki Çocuk Oyunlarına Kültürel Bir Bakış ............................ 207 • Tuva ve Türk Halklarında Çocuk Oyunlarının Karşılaştırması ................................................. 208 • İlkokul Öğrencilerinin Günlük Yaşantılarında Oyun Algılarının Resim Yoluyla İncelenmesi ... 210 • Oyun ve Oyuncakların Çocuk Kitaplarındaki Yeri ................................................................... 211 • Kazakh Traditional Musical Toy Orteke: Genesis of Genre .................................................... 212 • Kazanımlarla Zenginleştirilmiş Çocuk Tiyatrolarının Akademik Başarıya Etkisi ...................... 214 • Mongolian Traditional Game Culture (In Case: Shagay Game) ............................................. 216 • Ezize Ceferzade`Nin Romanlarında Oyun ve Oyuncaklar ....................................................... 217 • Çocuk Oyunlarında Ritüel-­‐Mitolojik Öğeler ........................................................................... 218 • Azerbaycan ve Türkiye Folklorunda Müziksel Çocuk Oyunları Üzerıne ................................ 219 • Duygu Çemberim ................................................................................................................... 220 • Milli Değer Olarak Kazak Milli Oyunlarının Eğitim ve Terbiyedeki Yeri .................................. 222 • Sözlü Kültür Ürünlerinde Oyun ve Oyuncak ........................................................................... 223 • Jipto Sanatı ve Sanat Eğitiminde Jipto ................................................................................... 224 • Somut Olmayan Kültürel Miras, Türk Sineması ve Çocuk Oyunları İlişkisi ............................. 226 • Popüler Bilgisayar Oyunlarında Yer Alan Propaganda Unsurlarının, Geleneksel Çocuk Oyunları ve Eğitim Açısından İncelenmesi ............................................................................................ 228 • Nevruz Bayramı ile İlgili Özbek Halk Oyunları ve Çocuk Oyuncakları ..................................... 229 • Geleneksel Giysi Kültürünün Porselen Bebekler ile Yaşatılması ............................................ 230 • Türk Dünyasını Oyunlarla Öğrenmek ..................................................................................... 231 • Matematik Öğretiminde Oyunun Akademik Başarıya ve Öğrenci Görüşlerine Etkisi ............ 232 • Orta Düzey Zihinsel Yetersizliği Olan Öğrencilere Maltuka Oyunu ile Matematik Eğitimi Verilmesi ................................................................................................................................ 233 • Geometrik Şekiller Arasındaki İlişkiyi Tangram ile Öğrenme ................................................. 234 • Mangala Öğretiminin İlköğretim 4. Sınıf Öğrencilerinin Rutin Olmayan Problemleri Çözme Başarısı Üzerine Etkisi ............................................................................................................ 235 • The Use of the Mongolıan Folk Tasks for Ingenuıty in Teachıng Mathematıcs ..................... 236 • Sek Sek Oyunu ile Çizge Kuramına Giriş Yapalım .................................................................. 238 • Türk Dünyası’nda Somut Olmayan Kültürel Mirasın Matematik Öğretiminde Kullanılması .. 239 • Türkiye’de Dijital Kültür Ürünleri Olarak Oyunlar ve Gelenek Unsurlarının Aktarımı: Facebook Örneği .................................................................................................................................... 240 • Oyuncak Reklamlarının Retoriği ............................................................................................. 241 • The Child, the Curriculum, and Computer Games: The Digital Gamification of Education in the U.S. ......................................................................................................................................... 242 • Çocukların Fiziksel ve Zihinsel Gelişiminde Meydan Oyunlarının Önemi ............................... 243 • Ceddimizin Mirasından,Neslimize Akan Zeka: Akıl Oyunları .................................................. 245 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı • Folk Games as Part of the Process of Upbringing and Education of Preschool Institutions .. 247 • Natıonal Sports as a Factor of Mutual Enrıchment Cultures ................................................. 247 • Millî Bilincin Kazandırılmasında, Millî Kimliğin İnşasında Kültürel Oyun ve Oyuncakların Yeri ve Önemi ................................................................................................................................ 248 • Çocuk Oyununda “Oyuna Gelmeyelim” Как Не Стать «Игрушкой» Детских Игр ................ 250 • Türkiye Oyuncak Müzelerinin Ulusal Kimliğin İnşasındaki İşlevsizliği .................................... 253 • Kırgızların Milli Oyunlarının Eğitim Yönü ................................................................................ 254 • Kırgız Çocuk Oyunlarının Eğitim Açısından İncelenmesi ......................................................... 255 • Okul Öncesi Eğitimde Kültürel Oyunların Kazandırılması: Örnek Bir Drama Çalışması .......... 256 • Macaristan'da Cocuk Oyunlari ............................................................................................... 257 • Kültürel Ekonomik ve Endüstriyel Bir Alan Olarak Oyun ve Oyuncak Sektörü ...................... 258 • Daha Çok Oyun İçin Oyuncak Kütüphanesi: Hollanda Örneklemi .......................................... 259 • Bilgisayar Oyunlarının Çocuklar Üzerindeki Etkisi .................................................................. 260 • Muhteşem Osmanlı ............................................................................................................... 261 • Fetih 1453 .............................................................................................................................. 262 • Çocukların Kişilik Gelişiminde Saha Halkının Ulusal Oyun ve Oyuncaklarının Rolü / Роль Национальных Игр И Игрушек Народа Саха В Становлении И Развитии Личности Детей ............................................................................................................................................... 263 • 7 – 15 Yaş Arası Delikanlıların Oyun ve Eğlenceleri (Boz Bala Oyunları) / Игры И Развлечения Юношей От 7 До 15 Лет (Боз Бала Оюндары ..................................................................... 264 • Türk Dünyası Geleneksel Çocuk Oyun ve Oyuncaklarının Psikoterapi İşlevi Üzerine Değerlendirmeler ................................................................................................................... 265 • Çocukken Oynadığımız Oyunlar ............................................................................................. 265 • Kültürel Oyun ve Oyuncakların Hastanede Yatan Çocuklar Tarafından Kullanımı ................. 266 • Çocuk Oyuncaklarının Doğal Boyarmaddelerle Boyanması ................................................... 267 • Hasta Çocuk, Terapötik Oyun ve Hemşire .............................................................................. 268 • Hastane Ortamında Oyun ...................................................................................................... 269 • İnsan Yetiştirmede Milli Oyunların Sosyal ve Eğitim Yönü ..................................................... 270 • Bilgisayar Oyunlarının 4, 5 ve 6. Sınıf Öğrencilerinin Şiddet Eğilimlerine Etkileri .................. 271 • Organik Oyunlar ve Organik Oyun Alanları ............................................................................ 272 • Hareketli Kırgız Milli Oyunlarının İlköğretim Öğrencilerinin Çok Yönlü Gelişimindeki Rolü ... 274 • Oyunlarla Yalnızlaşan Çocuklar .............................................................................................. 275 • Öğretmen Adaylarına Mangala Öğretiyorum ........................................................................ 277 • Türkiye’de Oyuncak Kütüphaneleri ve Gezici Eğitimli Oyuncak Kütüphanesi Projesi ............ 280 • Gurup Oyunlarında Öğrenci Etkileşimlerinin İncelenmesi: "Kim Biliyor? Oyunu" Örneği ...... 282 • Bir Oyunun Evrimi (Toguz Korgool Oyunu Örneği) ................................................................ 283 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı • Tebriz ve Karabağ Halk Biliminde Çocuk Oyunlarının Sınıflandırılması Üzerine Bir İnceleme 284 • Mongolian National Games and Toys .................................................................................... 285 • Kıbrıs Türk Kültüründe Geleneksel Çocuk Oyun ve Oyuncakları ............................................ 287 • About Social Researches of Education İn The Cultural Game "Togyzkumalak" ..................... 288 • Oyun, Oyuncak Her Öğrenci Tarihini Öğrenecek ................................................................... 289 • Beraber Yapar, Beraber Oynardık .......................................................................................... 290 • Oyun ve Oyuncağın Çocuğun Yaşamındaki Önemi ................................................................ 292 • Depremle Mücadele Etmede Disiplinler Arası İşbirliği ve Oyunların Kullanımı ...................... 294 • Dünyada ve Türkiye'de Değişen Çocukluk, Oyun ve Oyuncak ............................................... 295 • Çocuğun Oyun, Oyunun Oyuncak İhtiyacı .............................................................................. 296 • Nahçıvanda Çocukların Fiziksel ve Zihinsel Gelişiminde Taş Oyunlarının Rolü ...................... 297 • Halk Kültürünün Bir İfade Aracı Olarak Altayların Geleneksel Milli Oyunları ........................ 298 • Çocukların Oyunları Esnasında Öğretmenin Üstlendiği Roller ile Öğretmenin Oyun Tanımı Arasındaki İlişki Üzerine Nitel Bir Çalışma .............................................................................. 300 • Toplumsal Cinsiyet Açısından Çocuk Oyun ve Oyuncakları .................................................... 300 • Denizli Yatağan'da Çocuk Oyunları ve Oyuncakları ................................................................ 301 • Çocuk ,Oyunlar ve Toplum ..................................................................................................... 302 • Bulgaristan’ın Şumnu Bölgesinde Yaşayan Türklerin Halk Kültüründeki Çocuk Oyunları ...... 303 • Türk ve Rus Çocuk Sihirli Masalları (Karşılaştırmalı Araştırma Örneği) .................................. 304 • Kosovada Çocuk Oyunları ..................................................................................................... 304 • Kosova’da Unutulmaya Yüztutan Çocuk Oyunları ve Türkiye’deki Oyunlarla Karşılaştırılmaları ............................................................................................................................................... 305 • Çocuk Oyun Alanlarının Bitkilendirilmesi ............................................................................... 306 • Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocuklarına Türkçe ve Türk Kültürü Öğretiminde Geleneksel Çocuk Oyunlarından Yararlanma ...................................................................................................... 307 • Küreselleşme Bağlamında Akıl Oyunları ................................................................................ 308 • Sağlıklı Toplum Kaliteli Oyuncak ............................................................................................ 309 • Growıng a Braın Through Play ............................................................................................... 309 • Barbie Bebeklerin Kız Çocukların Sosyo –Duygusal Gelişimlerine Etkisi ................................ 310 • Kültür Kurumları Olarak Oyuncak Kütüphaneleri: Türkiye’deki Uygulamaların Değerlendirilmesi ve Çözüm Önerileri ................................................................................... 311 • Halk Kültürünün Bir İfade Aracı Olarak Altayların Geleneksel Milli Oyunları ......................... 312 • Altayların Halk Kültürünü İfade Etmelerinde Geleneksel ve Ulusal Oyunlar / О Традиционных Национальных Играх Алтайцев Как О Средствах Выражения Народной Культуры ....... 313 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 1 Geleneksel Çocuk Oyunlarının Anadili Eğitimine Etkisi Ayşe Aydın1, Mustafa Aydın2, Giriş-­‐Amaç: İnsan, kelimelerle düşünür. Biz, en önemsiz ihtiyacımızdan en çapraşık duygu ve düşüncelerimize kadar başkalarına açıklamak istediklerimizi ancak kelimelerle anlatabiliriz (Demirel, 1999:26). Çocuklar; anadilleriyle ilgili birçok kelimeyi, deyimi, atasözünü veya anlam olaylarını, çoğu zaman oynadıkları oyunlarda öğrenirler. Çünkü oyunlar çocuğun dünyasındaki yaşam senaryolarıdır. Bu çalışmanın amacı; geleneksel çocuk oyunlarının çocukların okul öncesi dönemde dil eğitimlerine olan katkılarını ortaya koymak, geleneksel çocuk oyunlarının anadili eğitiminde daha fazla kullanılmasına katkıda bulunmaktır. Oyunlara başlarken yapılan sayışmacalar ve bazı oyunların içindeki tekerlemeler çocukların diksiyonlarını düzeltmesi açısından oldukça önemlidir. Bu noktada zengin dil özelliklerine sahip geleneksel çocuk oyunlarının rolü inkâr edilemez. Bu nedenle çocuk okul öncesi dönemde etkileşim içerine girebileceği oyunlar oynamalıdır. Çocuk, etkileşim içinde bulunduğu oyunlarda çok farklı karakterlere hayat verirken bu karakterlerin sahip olduğu dil özelliklerini de gözlem ve taklit yoluyla öğrenir. Bunun yanında çocuk oyun esnasında hakkını ararken, kendini savunurken duygu ve düşüncelerini samimi bir şekilde karşısındakilere anlatmaya çalışır. Bu vesile ile çocukların beden dilini kullanma ve başkaları karşısında veya ortamın durumuna göre nasıl konuşmaları gerektiğine dair konuşma becerileri gelişir. Sonuç olarak; çocukluk döneminde hayatımızda önemli bir yere sahip olan oyunlar, dil gelişimimizde ve anadili eğitimimizde oldukça önemlidir. Geleneksel çocuk oyunlarımız ise kültürümüzün, özellikle dil ve anlatım özelliklerimizin nesilden nesile aktarılması için oldukça gereklidir. Çocuklarımızı, okul öncesi dönemde geleneksel çocuk oyunlarımızla daha fazla buluşturmalıyız. Bu sayede unutulmuş geleneksel çocuk oyunlarımız yeniden hayat bulurken unutulmaya yüz tutmuş birçok geleneksel çocuk oyunumuzu da unutulmaktan kurtarabiliriz. The Effect Of Traditonal Children Games On Mother Tongue Introduction-­‐Aim: People think via words.When we want to explain things to others, we can only tell them by using words from the most negligible to the most complicated emotions and thoughts (Demirel, 1999:26). Children mostly learn many words, idioms, proverbs or meaning cases related wıth their mother tongues in games they play. Because games are life scenarios in the worlds of children. The aim of this study is to exhibit the contribution of traditional children games on language education of children in pre-­‐school period and contribute to be used of traditional children games in mother tongue education. While starting a game, making a count to decide who will be ‘it’ and nursery rhymes in some games are quite important in terms of correcting elocutions of children. In this point, the role of 1 2 mehmet akif ersoy üniversitesi, [email protected] mehmet akif ersoy üniversitesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 2 traditional children games, which have prosperous language characteristics, can’t be denied. Because of this, children should play games in which they can have interactions in pre-­‐school period. While children are animating different characters in games, they also learn language characteristics of these characters by observing and imitating. Besides, while children are demanding justice in games, they try to tell their emotions and thoughts to others sincerely. So, speaking abilities of children in differerent situations and ability of using body language develop. As a result, games which have an important place in childhood are quite important in our language development and mother tongue education. And our traditional children games are quite necessary to be transferred of our culture and specially language and expression characteristics from generation to generation. We should bring our children together with our traditional children games more often in pre-­‐school period. Thus, while some forgotten traditional children games are arising again, we can save many of them, which are about to be forgotten, from being forgotten. Key words: Child, traditional games, mother tongue Anahtar Kelimeler: çocuk, geleneksel oyun, anadili I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 3 Çocukların Problem Çözme Becerisi ve Dil Gelişiminde Bilmece ve Tekerlemelerin Önemi Ömer Yavuz1, Oğuzhan Yavuz2, Melek Gül Eyigün3 GİRİŞ: Çocukların herhangi bir materyale destek duymadan oynadığı oyunların başında tekerleme ve bilmeceler gelir. Tekerlemeler aliterasyon, asonans gibi ahenk unsurlarının kullanıldığı, zorlu sözcüklerin tekrarından müteşekkil metinlerdir. Bilmecelerse dinleyenleri hayali bir problem durumuyla karşılaştıran düşünce unsurlarıdır. Çocukların hem dil gelişimlerini hem de sosyal gelişimlerini destekleyecek bu oyunların Türk kültürünün aktarımında önemli bir rolü vardır. GELİŞME: Bu edebi türleri gelişim psikolojisi ekseninde değerlendirecek olursak; bilmecelerin ve tekerlemelerin çocukların bilişsel, duyuşsal ve devinişsel gelişim alanlarına da faydaları olduğu görülür. Tekerlemeler sayesinde çocuklar yeni kelimelerle karşılaşır; kelimelerin nasıl boğumlanması gerektiğini uygulayarak öğrenir. Toplum içinde sırayla konuşulduğundan; birlikte hareket edildiğinden çocuklarda güven duygusunu geliştirir ve çocuklara birlikte hareket etme becerisini kazandırır. Çocuk, bilmeceler sayesinde karşılaştığı problem durumu karşısında çevresindeki arkadaş grubuyla birlikte aynı konu hakkında birçok düşünce üretildiğine şahit olur. Aynı anda sırayla sunulan bilgileri muhakeme eder. Bunlar hakkında düşünür. Demokrasi kültürü edindiği gibi istişarenin önemini de kavrar. Problem çözerken karşılaşılan durumlar, olaylar, kişiler onun için birer tecrübe olur. Bilmeceler ve tekerlemeler aracılığıyla çocukların kelime dağarcıkları ve problem çözme becerileri gelişir; böylece çocuklar olumsuz alışkanlıklardan kurtulmak için başka bir yol edinmiş olurlar. Bu yüzden zihinsel bir similasyon yöntemi de diyebileceğimiz bir düşünce etkinliğiyle ipuçlarını da takip eden çocuklar aktif bir oyun ortamı içinde beraberce bir çözüme ulaşır. Bazen de birbirleriyle yarışarak daha eğlenceli bir oyun ortamı oluştururlar. Tekerleme ve bilmeceler çocukların iletişim ve atılganlık becerilerini de olumlu yönde etkiler. İşte bu çalışmada Divan-­‐ı Lügati't Türk'te ilk örneklerini gördüğümüz tekerlemelerin, bilmecelerin Orta Oyunu'ndan, Meddah'a; Masallardan Halk Hikayeleri'ne kadar uzanan sözlü kültürün içindeki yerine de değinilerek toplumun her kesimini ilgilendiren; ama en çok da çocukların oyun sahasında yeri olan türler oldukları anlatılmıştır. Tekerleme çeşitleri, örnekleri; bilmece çeşitleri, örnekleri antoloji mahiyetindeki çeşitli kitaplar da taranarak ortaya konmuş, çocukların gelişim alanlarına olumlu katkıları örnekler verilerek açıklanmıştır. SONUÇ: Çocukların oyun ortamında kullanmış oldukları tekerlemeler ve bilmeceler aracılığıyla konuşma becerileri, sözcük dağarcığı gelişir. Kendini rahat ifade etme ve düşüncelerini açıklama alışkanlığı kazanılır. Bu tip bir ortamda çocuk, yeni kelimeler öğrenir, daha doğru ve kurallı cümleler oluşturmayı öğrenir. Öğrendiği sözcükler vasıtasıyla arkadaşlarına bir şeyler sunmayı, onları dinleyip anlamayı, bütün bu yollarla birlikte dili doğru kullanmayı öğrenir. Bilmeceler ve tekerlemelerin özellikle zihinsel becerilerin geliştirilmesinde de büyük önemi vardır. Bu etkinlikler çocuğun algılama, eleştirel düşünme, sorgulama, yargılama, analiz, sentez, değerlendirme, problem çözme, mukayese yapma, hızlı kavrama, akıl yürütme, ön görüde bulunma gibi üst biliş becerilerini de olumlu anlamda desteklemektedir. 1 Zeytinburnu Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi, [email protected] Zeytinburnu Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi, [email protected] 3 Zeytinburnu Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi, [email protected] 2 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 4 TARTIŞMA: Türkiye'de çocuk oyunları dünyada olduğu gibi bir modernleşme sürecinden geçmektedir. Geleneksel özellikleri aktaran tekerleme ve bilmecelerin yerini internet, bilgisayar oyunları gibi bireyselliğin ön planda tutulduğu yeni oyunlar almıştır. Bu da çocukların özellikle iletişim becerilerini ve sözcük dağarcıklarını olumsuz etkilemektedir.Yapılacak yeni düzenlemelerle birlikte kültürümüze özgü tekerlemeler ve bilmecelerin yer aldığı oyunların öğretilmesiyle bu sorunların da önüne geçilmiş olacaktır. Anahtar Kelimeler: Çocuk, edebiyat, dil gelişimi, bilmece, tekerleme I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 5 Göçebe Kırgızların Çocukları Sosyalleştirme Kültüründeki Halk Oyunlarının Yeri Akmatali Alimbekov1, Akmatali Alimbekov2, Akmatali Alimbekov3 Halk oyunlarının genelinde ulusal örf adet, gelenekler sık yer almıştır. Çocuk oyunlarında etnokültürel değerler büyüklerin hayatına göre zengin ve doğal kalıbında saklanmıştır. Halk oyunlarının çoğunda hayatsal tecrübeleri büyüklerden küçüklere iletim modeli oluşturulmuştur. Oyunlar ile çocukların etnik yönden kendini özdeşleştirmesi gerçekleştirilmiştir. Çocukların oynarken etnik kültürel çevresi, büyüklerin hayatsal kural gelenekleri ile karıştırılmıştır. Dolayısıyla halk oyunları kırgızların yaşamsal suretini, yaşam koşullarını, çalışma faaliyetlerini, vicdan, kıvanç hakkındaki anlayışlarını, kahramanlığını, sabrını, şenliği, zihni çevik, çetrefil, zafere ulaşmak azminin nesillerde yeniden ortaya çıkmasını, her nesili insan sayısına eklenmesini, toplumun haklı üyesi olarak oluşmasını sağlayıcı etnokültürel sosyalleştirmenin en küvvetli ve etkili görgüsü olarak bakmak mümkündür. Çocukları sosyalleştirme açısından göçebe kırgızların çocuklar çevresinde yaygınlaşan oyunlarını genel olarak aşağıdaki tiplere ayırabiliriz: 1. Çocukları harekete, sıcak ve soğuğa karşı dayanıklı olma, sağlığını iyileştirme, konuşma dilini geliştirme, kendi çevresini öğrenerek konuşma tecrübesini göstermeye yönelik oyunlar. 2. Savaşçılığa, vatan severliği aşılayıcı oyunlar. 3. Çalışkanlığa yöneltici oyunlar. 4. Halk geleneklerini koruyucu, taşıyıcı, geliştirici oyunlar Çocuk beşikten sonra kelime anlamlarını biraz anlamaya başladığında şımartmak anlamındaki ‘Sal, sal bilek’ şarkısıyla çocuğun kollarını ayaklarını değiştirerek avuca alarak şımartarak, hareketli alıştırmaları yaptırmaya başlanır. Her gün tekrarlanan bu tür pedagojik eylem ile çocukta göçebe toplumun her üyesinden talep edilecek cesur, kahraman sıfatları oluşmadan çocuk ile veli arasında doğal yakınlık duyusu oluşturulmuştur. Çocukların kelime hazinesi ile birlikte onların zihinsel yeteneğini, tanım tecrübelerini geliştirmeye yönelik oyunlar da yaygındır.. Sunumun tam metninde söz edilecek olan «Утушуу», «Упай», «Киште», «Тогуз коргоол», «Чатыраш», «Уюм тууду», «Топ таш», «Тап-­‐тап кара куш, таба албасаң отко түш», «Топур-­‐топур кайра кач, таба албасаң кайра кач», «Учту, учту» oyunlar ve başka oyunlarla dünyayı tanıma, zekasını, yeteneklerini geliştirme görevleri göz önüne alınmıştır. Göçebe kırgızların çocukları biraz büyürken büyüklerin gördüklerinin yardımıyla ağaç budaklarından yay, kılıç yapıp savaşçı, yeteneklerinin bazılarını oyun şeklinde yenileyerek, tekrarlamaya alışmışlardır. Bu tür oyunlar genel olarak hayvancılık ve savaş yeteneğinin öğretmenin en etkili yoludur. Dolayısıyla oyun kuralları çok zor olduğundan çocukların dayanıklılığı, vicdani değerlerini ölçme değerlendirme aleti olarak oyun sürecinde fark etmişlerdir. Anahtar Kelimeler: Göçebe Kırgızlar, Çocuk Oyunları , Halk gelenekleri, Sosyalleşme 1 Kırgızistan-­‐Türkiye Manas Üniversitesi., [email protected] Kırgızistan-­‐Türkiye Manas Üniversitesi., [email protected] 3 Kırgızistan-­‐Türkiye Manas Üniversitesi., [email protected] 2 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 6 Çocuk Oyunlarının Çocuklara Milli Kültürel Değerlerin Aşılanmasında, Onların Ahlak ve Eğitiminin Gelişmesinde Rolü Fidan Kasımova1 Çocuk oyunları eskiliği ve çağdaşlığı ile her zaman ilgi odağı olmuştur. Belirtmek isteriz ki, bu oyunlar bir yandan çocuklara estetik zevk verir, diğer yandan onlar serbestliğe öğrenir, pratik harekete geçiyor. Çocuğun entelektüeli de oyun sırasında gelişir. Ancak oyun öyle olmalıdır ki, bunun aracılığıyla o, dünyayı idrak etsin ve kimlik gibi formalaşa bilsin. Çocuk oyunları sanki onu gelecek hayata hazırlar. Oyun bebeğe kendi kimliğini geliştirmesine yardımcı olur. Ona kollektivde çalışmak, başka insanların arzu ve isteklerini dikkate almak yeteneği aşılayar. Çocuğun beyinində çeşitli çocuk oyunları sırasında ona okulda öğretim predmetlərinə ulaşabilmek açısından daha iyi yardımcı olacak ilişkiler oluşur. Ayrıca, oyun çocuğun davranış ve terbiyesinde en etkili yöntemdir. Oyun çocuklar için bir tür bebekliğini rahat yaşamasıdır. Çocukluk zamanını oyunsuz tasavvur etmek olmaz. Oyun sırasında bebek büyük zevk alır. Oyunda çocuklar kendi fikirlerini, hiss, arzu, bağımsızlığını, yaratıcılık yeteneklerini, fantaziyasını sergiliyor. Çocuk oynamayı bilmelidir. Bu arada da yardıma çocuk folkloru gelir. Çocuk folkloru çocuğun yaratıcılık tezahürlerini güçlendirir, fantaziyasını uyandırır. Yaratıcı kişiliği zenginleştiriyor, çocuğun hayatı daha ilginç ve içerikli olur. Çocuk folklorundan yararlanarak biz çocukları çeşitli halk adet ve gelenekleri ile tanıştırıyoruz. Folklordakı oyunlar çocuklara doğma vatanı sevmek, onun kültür ve mirasına saygıyla yaklaşmak hisleri aşılar, onların estetik terbiyesinin önemli bölümünü oluşturmaktadır. Başka halkların oyunları ile tanışma çocukların beynelmilel ruhta terbiyesinin bir parçasıdır. Genellikle, çocuk oyunları oldukça çeşitlidir. Azerbaycan folkloruna bakıldığında çocuklara ilginç olacak eski tarihe sahip oyunlarla karşılaşıyoruz. Bu oyunlar arasında çeşitli eşyalarla oynanılan oyunlar var. Örneğin, "Kirmə", "Mendil ver", "Sultan", "Hendeğe düşme" ve s. Bir kısmı ise eşyalar olmadan oynanmaktadır: "Benövşe", "Şenlik", "Enzeli", "El üste kimin eli" vb. Başka kısım oyunlar da var ki, bunlar daha sonraki dönemin ürünüdür. Bunlar ise sadece söz aracılığıyla oynanmaktadır. Bu tipte oyunların temelini bilmeceler, yanıltmaclar oluşturuyor. Günümüzde de çocuklar internet kaynaklarının kullanımı ile de oyun oynuyor. Onların gelişiminde resim boyama, çeşitli pazıllar kurma da büyük rol oynuyor. Anahtar Kelimeler: folklor, çocuk oyunları, milli kültürel değerler, ahlak, eğitim. 1 Azerbaycan Milli Bilimler Akademisi Folklor Enstitüsü, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 7 Değerler Eğitiminin Müzikli Oyunlar Aracılığı ile Kazandırılması Ömür Bütev Dolğun1 Çağdaş eğitim kuramcılarından biri olan John Dewey’in “yaşayarak öğrenme” anlayışının (Kaya:2012,259), günümüz eğitim anlayışına yön verdiği ve biçimlendirdiği söylenebilir. Dewey’in anlayışının kabul görerek yaygınlaşması sonucunda geleneksel ezberci eğitim anlayışının yerini bu anlayış almaya başlamıştır. Bu açıdan düşünüldüğünde; günlük yaşantıdaki değerlerin eğitim yoluyla bireye kazandırılması ve pekiştirilmesi mümkündür. İnsanoğlunda doğuştan var olan içgüdülerin yanında; sonradan edinilen değerlerin de önemli olduğu bilinmektedir. Toplumsal yaşantıyı oluşturan öğelerden biri olan değerler, bu yaşantıyı belirli bir düzene oturtmak amacıyla insanlar tarafından oluşturulmuştur. Bir bireyin toplum içinde kabul görebilmesi ve toplumun yaşantısına uygun bir duruma gelebilmesi için; toplumda geçerli olan değerlere uyması beklenir. Zamana ve ortama bağlı olarak değişen değerlerin yanında; her zaman ve her ortamda geçerli sayılan değerler de vardır. Çeşitli kültürlere bakıldığında farklı değerlere rastlamak mümkündür ancak genel olarak değerlerin birtakım ortak yönlerinin ve benzerliklerinin olduğu gözlemlenebilir. Eğitimin dayandığı değerlerin yanı sıra; toplumda var olan değerlerin de eğitim aracılığı ile kazandırılması mümkündür. Eğitim anlayışının ve eğitim felsefesinin temelinde; bireyin kendisini ifade edebilmesi, toplumda huzurlu, mutlu ve sağlıklı biçimde var olabilmesinin edindirilebilmesinin yanında, toplumdaki değerlere uyum sağlayabilmesinin kazandırılması da bulunmaktadır. Bu açıdan; küçük birer birey olan çocukların da toplumsal yaşantıya daha kolaylıkla ayak uydurabilmesi açısından çok büyük önem arz eden değerler eğitiminin; müzikli oyunlar aracılığı ile kazandırılması ve pekiştirilmesi mümkündür. Çocuklar bu şekilde verilen bir eğitim ile hem daha kolaylıkla bilgi ve deneyimleri öğrenebilecek, hem de edindikleri bu bilgi ve deneyimler daha kalıcı olabilecektir. Bu çalışmada; değerler eğitiminin çocuklara müzik ve müzikli oyunlar aracılığı yoluyla kazandırılabilmesi için bazı örnek alıştırmalar ile öneriler sunulmuştur. Anahtar Kelimeler: Değer, Eğitim, Değerler Eğitimi, Müzikli Oyunlar 1 Artvin Çoruh Üniversitesi Sanat ve Tasarım Fakültesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 8 Okul Öncesi Eğitiminde Şarkılı Oyunlar Yoluyla Değerler Eğitimi: Nitel Örnek Bir Çalışma Esra Dereli İman1, Semra Kıranlı Güngör2 Okul öncesi eğitimde değerler eğitimi açısından en önemli eğitim aşamasıdır. Bu aşamada oyun çağındaki çocukların eğitiminde oyunlar önemli bir araçtır. Oyun aşamasındaki okul öncesi dönem çocukların şarkılar eşliğinde oyunlar oynayarak daha kolay ve eğlenceli bir şekilde öğrendikleri dönemdir. Bu araştırmada okul öncesi eğitiminde şarkılı oyun yoluyla değerler eğitiminin nasıl kazandırıldığının örnek bir çalışma ile ortaya konulması amaçlanmıştır. Bu amaçla şarkılı oyunlar örnek alınarak her şarkıda işlenen temalara odaklanarak değerler eğitimi içeren şarkılar seçilmiştir. Araştırma, nitel araştırma yöntemiyle çalışılmıştır. Şarkılı oyunların yazılı hali birer metin olarak kabul edilerek, metin üzerinden analiz yapılmıştır. Değerleri içeren şarkılı oyunlar için içeriğine göre betimsel analiz ve/veya içerik analizine tabii tutulmuştur. Yapılan analizler temalarına göre gruplanmıştır. Analizler nitel analiz alanında ve okul öncesi alanında uzman olan araştırmacılar tarafından önce ayrı ayrı kodlanmıştır. Daha sonra kodlar üzerinde ortak bir birliktelik sağlanmıştır. Araştırmanın sonucunda şarkılı oyunlarda arkadaşlık-­‐kardeşlik, paylaşım, birliktelik, sorumluluk…vb. değerlerin değerler eğitiminde faydalı olduğu ve yer bulduğu anlaşılmıştır. Anahtar Kelimeler: Okul öncesi, değerler eğitimi, şarkılı oyunlar, nitel analiz. 1 2 ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ, [email protected] ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 9 İlkokulda Derslerde Oynatılan Oyunların Değerler Eğitimi Verilmesindeki Katkısı Asım Arı1 Eğitimde gelişme sağlamış ülkelerde oyunlar öğrencilere değerler eğitimi kazandırmanın yollarından biri olarak görülmektedir. Beden eğitimi ve diğer derslerde öğrencilerin oyunlar içerisinde değer kazanmalarına önem vermektedirler. Ülkemizde oyunlar aracılığı ile değerler eğitimine ne düzeyde yer ve önem verildiği araştırılmaya değer görülmüş ve bu çalışma desenlenmiştir. Bu bağlamda araştırmanın amacı, ilkokulda derslerde oynatılan oyunların öğrencilere değerler eğitimi verilmesindeki katkısını belirlemektir. Nitel bir araştırma olan bu çalışma, olgubilim yaklaşımı kullanılarak desenlenmiştir. Araştırma Eskişehir il merkezinde yer alan bir devlet biri de özel olmak üzere iki ilkokullarda gerçekleştirilmiştir. Araştırmanın çalışma grubunu, ilkokul öğretmenlerinden görüşmeyi kabul eden sınıf öğretmenleri oluşturmuştur. Grubun oluşturulmasında amaçlı örneklem tekniklerinden maksimum çeşitlilik örnekleme tekniği kullanılmıştır. Çalışmada öğretmenlerin cinsiyet farklılıkları, yaş farklılıkları, kıdem farklılıkları, okuttukları sınıf düzeyleri, öğrenim durumu farklılıkları bu çeşitliliğin sağlanmasında dikkate alınacak boyutlar olarak karar verilmiştir. Bu çeşitlilikleri, örnekleme mümkün oluğunca yansıtılmasına çalışılmıştır. Araştırmada veriler, görüşme tekniği kullanılarak elde edilmiş ve görüşmeler Mart 2015 tarihinde gerçekleştirilmiştir. Veri toplama aracı olarak yarı yapılandırılmış görüşme formu, araştırmacı tarafından geliştirilmiştir. Sorular açık uçlu soru ve yarı yapılandırılmış görüşme formuna uygun şekilde tasarlanmıştır. Verilerin analizinde betimsel analiz yöntemi kullanılmıştır. Görüşme formlarından elde edilen veriler kodlanarak ayrıntılı şekilde incelenmiştir. Analize başlamadan önce temalar çalışmanın amacı ve görüşme soruları dikkate alınarak araştırmacı tarafından belirlenmiştir. Özetin hazırlandığı zaman verilerin dökümü devam ettiğinden araştırmanın bulguları ve sonuçlarına özette yer verilememiştir. Anahtar Kelimeler: Eğitsel oyunlar, oyunların değerler eğitimindeki yeri, değerler eğitimi, oyunların eğitime katkısı, ilkokul 1 Eskişehir Osmangazi Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 10 Türkiye’de Oynanan Geleneksel Çocuk Oyunlarının Değerler Eğitimindeki Rolü Açısından İncelenmesi Ayşe Aypay1 Çocuklar adeta oyun oynamaya programlanmış varlıklardır. Oyun çocuğun en önemli işidir. Aynı zamanda oyunlar çocukların en hızlı, en kalıcı ve en etkili öğrenme bağlamlarıdır. Çünkü oyun oynarken çocuklar diğer çocuklarla ya da yetişkinlerle kurdukları eğlenceli etkileşimlerle duygusal, bilişsel, toplumsal, bedensel, cinsel ve ahlaksal gelişim alanlarında sürekli olarak uyarılmaktadırlar. Bu nedenle oyun zamanları çocukların öğrenmeye kapılarını en açık tuttukları zamanlardır. Bu değeri açısından oyunlar çocuklara başka yollarla kazandırmakta zorlanacağımız ya da çok zaman alacak öğrenmeleri hızlı bir biçimde içselleştirerek kazandırmamızda en büyük yardımcımızdır. Şüphesiz oyunlarla kazanılacak olan en değerli öğrenmelerden biri de değerlerdir. Değerler konusunda çalışan Schwartz (1992), evrensel olarak paylaşılan on değerden söz etmektedir. Bunlar: Başarı, cömertlik/iyilikseverlik, uyma/uyumluluk, hazcılık, güç, güvenlik, kendini yönetme, uyarılma, gelenek ve evrenselliktir. Bu çalışmada Türkiye’de oynandığı belirlenmiş geleneksel çocuk oyunlarının Schwartz’un (1992) sözünü ettiği evrensel on değeri kazandırmadaki rolünün belirlenmesi amaçlanmıştır. Araştırmada Türkiye’de oynandığı belirlenmiş ve bilimsel çalışmalarda yer almış geleneksel oyunlardan ulaşılabilen 196 oyun değerlendirmeye alınmıştır. Oyunlar çocuklara değer eğitimi kazandırmadaki rolü ve değeri açısından nitel olarak analiz edilmiştir. Bu analizlerde her bir oyunun Schwartz’un (1992) sözünü ettiği evrensel on değerden hangisine ya da hangilerine vurgu yaptığı belirlenmeye çalışılmıştır. Analizlerde on değer on analiz kategori olarak kabul edilmiştir. Bu kategorilere yerleştirme işleminde yine Schwartz’un (1992) çalışmasında kullandığı her bir değerin kapsadığı kabul edilen ilişkili kavramlarından yararlanılmıştır. Araştırma kapsamında değerlendirilen 196 oyunun 95’inin sadece erkekler tarafından oynanan oyunlar olduğu; 71 tanesinin günümüzde hem kız ve hem de erkekler tarafından oynanmakla birlikte, 5 tanesinin orjinalinde erkek oyunları olduğu; 3 tanesinin sadece kızlar tarafından oynanan oyunlar olduğu; 26 oyunda da bu oyunların alındığı kaynaklarda oynayanların cinsiyetine dair bilgi bulunmadığı belirlenmiştir. Araştırma kapsamında değerlendirilen 196 oyunun 194’ünde “BAŞARI” değerinin ön plana çıktığı belirlenmiştir. “BAŞARI” değeri biri sadece kızlar (evcilik oyunu) diğeri de hem kızlar hem de erkekler tarafından oynanan (yağmur gelini oyunu) iki oyunda vurgulanmamaktadır ki bu oyunlar ortak biçimde gelenek, iyilikseverlik ve uyma/uyumluluk değerlerinin vurgulandığı oyunlardır. “BAŞARI” değerinin ön plana çıktığı oyunlarda başarılması gereken belirlenmiş hedefler vardır ve oyunun amacı da bu hedefleri gerçekleştirip oyunun galibi olmaktır. Bu oyunlarda becerilerin etkili bir biçimde işe koşulması, rakip oyunculardan daha iyi bir performans sergilenmesi ve oyunun sonunda rakiplerin alt edilmesi önemlidir. Bu tür oyunlar başarmak için oynanmaktadır. Araştırma kapsamında değerlendirilen 196 oyunun 81’inde “GÜÇ” değerinin ön plana çıktığı belirlenmiştir. Ancak bu 81 oyunun tamamında “GÜÇ” değeri “BAŞARI” değeri ile birlikte yer almıştır. “GÜÇ” değerinin vurgulandığı 81 oyunun 57’sinin sadece erkek cinsiyetine özgü oyunlar olduğu, 23 1 ESOGÜ, Eğitim Fakültesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 11 tanesinin kız ve erkekler tarafından oynanan oyunlar olduğu; 1 oyunda da oyuncuların cinsiyetine dair bilginin yer almadığı belirlenmiştir. “GÜÇ” değerinin vurgulandığı oyunlarda oyundan galip ayrılan kişi oyunu kaybedenlere hükmetme hakkını elde etmekte, onlara istediği ya da önceden belirlenmiş cezaları verebilmektedir. Bu oyunlarda ayrıca kazanan oyuncular kaybeden oyuncuların oyuncaklarına ya da daha önceden belirlenmiş bir mülküne el koyabilmektedir. Böylece kazanan ya diğerlerini yönetme gücüne kavuşur ya da mal varlığı itibariyle oyundan güçlü ayrılır. Araştırma kapsamında değerlendirilen 196 oyundan “GELENEK” değerinin ön plana çıktığı 4 oyunun biri sadece kızlar tarafından oynanan bir oyun iken; 3’ü hem kızlar ve hem de erkekler tarafından oynanmaktadır. “İYİLİKSEVERLİK” değerinin ön plana çıktığı 2 oyunun biri sadece kızlar tarafından oynanan bir oyun iken; 1’ide hem kızlar ve hem de erkekler tarafından oynanmaktadır. Benzer biçimde “UYMA/ UYUMLULUK” değerinin ön plana çıktığı 2 oyunun biri sadece kızlar tarafından oynanan bir oyun iken; 1’ide hem kızlar ve hem de erkekler tarafından oynanmaktadır. Bu oyunlarda bir kazanan yoktur. Amaç rakipleri alt etmek değildir çünkü rakip yoktur. Bu oyunlarda oyunların kurgusu işbirliğine, toplumsal rollere, yardımlaşmaya, birlikte hareket ederken herkesin iyiliğine olacak bir işi yapmaya dayalıdır. Bu çalışmada on evrensel değerin kazandırılmasındaki rolü açısından değerlendirilen 196 oyundan elde edilen en önemli bulgulardan biri oyunların ağırlıklı olarak “BAŞARI” değerini kazandırıcı bir rol oynadığıdır. Geleneksel oyunlarımız ikinci sırada “GÜÇ” değerini kazandırmada rol oynamaktadır. Ancak geleneksel oyunların diğer 8 değeri kazandırma açısından bir rol oynamadığı belirlenmiştir. Bu haliyle oyunlar değerler eğitimi açısından kaçırılmış bir fırsat gibi görünmektedir. Çocuklarla oynanacak yeni oyunlar geliştirilirken diğer değerlerinde ön plana çıkacağı ya da kazandırılabileceği oyunların kurgulanması bir gereklilik gibi görünmektedir. Anahtar Kelimeler: değer, eğitim, geleneksel çocuk oyunu I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 12 Ramazan Ayını Sevdirmek İçin Düzenlenmiş Geleneksel Çocuk Oyunları Uzm. Muhammed Aydın1 Anadolu ve İstanbul’da, ramazan ayının coşkunluk içinde karşılanması ve “ihyâ” edilmesi kadim bir toplumsal pratik olarak dikkat çekmektedir. Ay boyunca bu amaçla, hem kamusal alanda hem de evde, bütün bir günlük yaşamı inşa eden çok sayıda etkinlik yapılmaktadır ve bunlar gelenekleşmiştir. Ramazana has bu yeni yaşantı içinde yalnız yetişkinlerin değil çocukların da oruç ve ramazana dair unutulmaz intibalar edinmesi esaslı bir gündem teşkil etmiştir. Bu çalışmanın amacı, genellikle Anadolu ve İstanbul’a has olan, ramazan ayını ve oruç ibadetini çocuklara sevdirmek için büyüklerin icat ettiği; tekne orucu, oruç satma, bir sonraki ramazan ayını iple çekme, sadaka taşı gibi günümüzde artık uygulaması pek görülmeyen kültürel oyunlara dikkat çekmeye çalışmaktır. Çocukların kendi aralarında oynayamadığı, büyükler tarafından çocuklar için hazırlanan ramazan ayına mahsus bu oyunların -­‐çocuklara bir değerin sevdirilmesi ya da bir alışkanlığın oyunla kazandırılması adına-­‐ gelenekten somut örnekler olabileceği düşünülmüştür. Anahtar Kelimeler: Ramazan, Oruç, Oyun, Tekne Orucu, Oruç Satma 1 Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi, [email protected] I. ” “İnsan gelişimi biyolojik olgunlaşma ve sosyalleşmedir. Hayat boyu süren sosyalleşme, toplumun bir bireyi olma sürecini içerir.” (Kağıtçıbaşı, 2000: 47) Doğumu ile birlikte eğitim sürecine giren, yaşamının her anını farklı tür, içerik ve düzeyde eğitim ile geçiren insan, bireysel ve toplumsal yaşamdaki tüm etkinlikleri büyük oranda eğitim ile öğrenir. Bu nedenle eğitim, toplumsal yaşamın tüm alanlarını ve kurumlarını etkileyen toplumsal bir olgu durumuna gelmiştir. İnsanı yetiştirmek olarak tanımlanabilecek eğitim, ancak sistemli bir biçimde yapılırsa amacına ulaşabilir. Bu nedenle eğitim sistemlerinin değişen ve gelişen günümüz şartlarına göre yeniden yapılandırılması gerekmektedir. Okul öncesi eğitiminin yaygınlaşması ile birlikte çocuklar büyüme ve öğrenme zamanlarının önemli bir bölümünü okul öncesi eğitim kurumlarında geçirmektedirler. Bu kurumlar çocuğu ilköğretime başlamadan önce bedensel, zihinsel, duygusal ve sosyal bir bütün olarak desteklemeyi amaçlamaktadır Okul öncesi eğitime sayısız malzeme sağlayacak olan ve Somut Olmayan Kültürel Miras olarak adlandırılan halk bilim materyalleri, çocukların yaş ve gelişim özellikleri göz önünde bulundurularak , çocuğun bilişsel-­‐dil, sosyal duygusal alanlarda gelişiminin %70’ini tamamladığı bilinen bu dönemde eğitim kurumlarında uygulanan program ve etkinlikler içerisinde yer verilmesinin ve bir çok değeri çocuğun doğal yollarla öğrenmesinin sağlanması ve kalıcı hale getirilmesi, kültürün kuşaktan kuşağa aktarımına katkı sağlamada çok önemli bir rol oynayacaktır. Anahtar Kelimeler: Anahtar Kelimeler: Okulöncesi, eğitim, kültürel miras 1 ÖZEL ÜMRANİYE İRFAN ANAOKULU, [email protected] ÖZEL ÜMRANİYE İRFAN ANAOKULU, [email protected] 3 ÖZEL ÜMRANİYE İRFAN ANAOKULU, [email protected] 2 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 14 Saha Bölgesi Masa Oyunları ve Çocukların Zihinsel Gelişimi Üzerinde Etkileri? / Настольные Игры Народа Саха И Их Влияние На Интеллектуальное Развитие Детей 1 Fidan Kasımova / Мария Баишева Во введении доклада обоснуется и подчеркивается, что в философско-­‐мировоззренческом учении народа саха прослеживается нетрадиционный взгляд на мир человеческого познания. Основываясь на историко-­‐этнографические исследования, автор обращает внимание, что природная сметливость, интеллектуальная незаурядность, находчивость являются важнейшими условиями в выживании и созидании жизни в суровых природно-­‐климатических условиях Севера. Потому развитие интеллектуальных способностей детей у народа саха всегда является наиважнейшей задачей в их развитии. Автор описывает множество национальных настольных игр, которые способствуют развитию интеллекта и креативности. В докладе раскрываются: цель, содержание, результаты изучения о влиянии национальных игр на развитие интеллекта и креативности детей. Anahtar Kelimeler: Учение Айыы, народ саха, познание, национальные игры, дети, исследование, интеллект, креативность. 1 Северо-­‐Восточный федеральный университет, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 15 Çocukların Hayallerindeki Oyuncaklar Asuman Seda Saracaloğlu1, Nisa Başara Baydilek2, Betül Altay3 Çocuğun etkileşime girdiği kişiler, karakterler, hayvanlar, fiziksel ortam, oyuncaklar ve diğer materyaller çocuğun oyunu üzerinde büyük etki yapmaktadır ve çocukların ilgi alanları kendilerine sağlanan şartlardan ve kendilerinden beklenen davranışlardan oldukça etkilenmektedir. Bunun yanı sıra çocukların oyun oynamak için kullandıkları materyaller onların sağlıklı gelişimlerinin araçlarıdır. Evde yapılmış ya da üretilmiş olsun, her türlü oyuncak çocukların kendi yeteneklerini keşfetmelerini sağlamaktadır. Çünkü çocuklar; “oyuncak” adı altında üretilmiş materyalleri, yakın çevresindeki bireylerin onun için hazırladığı “oyuncak” olarak değerlendirilebilecek materyalleri, kendilerinin “oyuncak” gözüyle görüp bu şekilde değerlendirdikleri materyalleri; oyunlarına “oyuncak” olarak katabilmektedirler. Oyuncaklar günümüzde çok çeşitlidir. Farklı maddelerden yapılmış, farklı renklerde ve farklı özellikte olabilirler. Oyuncakların seri üretimle, çok uygun fiyatlardan çok yüksek fiyatlara kadar olan geniş bir aralıkta çocuklara hazır olarak sunulabilme imkanı artmıştır. Günümüzde yaşamın her alanında giderek artan endüstrileşme ve tüketim kültürünün, çocuk imgesini, çocuk oyun ve oyuncaklarını da şekillendirmekte olduğunu öne sürülmektedir. Bunun yanı sıra en iyi oyuncağın, çocuğun tekrar tekrar oynamak isteyeceği ve her defasında ona daha çok oyun ve daha fazla haz veren oyuncak olduğu da belirtmektedir. Oyuncak çocukta merak uyandırmalı, kasları çalıştırmalı, girişimciliği ve düş gücünü arttırmalı, çocuğu problem çözmeye yönlendirmelidir. Çocuk oyuncaklarına dışardan müdahalelerin seri üretim sonucu yoğunlaştığı düşünülürse, çocukların büyük oranda hazır sunulan oyuncaklar arasından seçim yapma durumunda olduğu ortaya çıkacaktır. Bu da çocukların hayatında önemli bir yere sahip olan oyuncakların çocukların tercih ve isteklerine ne kadar uygun olduğunu tartışılabilir bir konu haline getirebilmektedir. Çocuk oyunları ve oyuncaklarının, tıpkı çocukluk gibi, tarihsel süreçte farklı anlamlar taşımış ve niteliksel olarak değişime uğramış olduğunu öne sürmekte ve bunun sonucu olarak da çocukluğun değişim izlerinin, oyun ve oyuncak dünyasından da izlenebilir olduğu söylenebilir. Bu doğrultuda araştırmanın amacı anaokulu 3, 4 ve 5 yaş çocuklarının hayallerindeki oyuncaklarla ilgili bilgi toplamak olarak belirlenmiştir. Bunun sonucunda çocukların oyuncağa yükledikleri anlamın, oyuncaktan beklentilerinin ve bunlara paralel olarak da oyuncak tercihlerini etkileyen şartların ortaya çıkarılabileceği düşünülmektedir. Ortaya konulan konunun ve çalışılacak çocukların yaş gruplarının özellikleri göz önüne alınarak araştırma nitel araştırma yöntemiyle desenlenmiştir. Bu doğrultuda çalışma bir olgu bilim çalışmasıdır. Çünkü çalışma dahilinde çocukların oyuncaklara ilişkin düşünce ve beklentileri ortaya konulmaya çalışılacaktır. Olgu bilim araştırmasında çalışma grubunun ilgilenilen tecrübeyi yaşayan ya da yaşamış olan kişilerden oluşturulması beklenmektedir. Çünkü ilk elden ve sübjektif bilgi toplanması amaçlanmaktadır. Dolayısıyla örnekleme stratejisi amaçlıdır. Bu amaç dahilinde bir anaokuluna devam eden 3, 4 ve 5 yaşlarındaki çocuklardan hayallerindeki oyuncakların resimlerini çizmeleri istenecek ve daha sonra çizdikleri resimler ile ilgili onlarla 1 adnan menderes üniveristesi eğitim fakültesi, [email protected] adnan menderes üniveristesi eğitim fakültesi, [email protected] 3 adnan menderes üniveristesi eğitim fakültesi, [email protected] 2 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 16 görüşmeler yapılacaktır. Çalışma esnasında karşılaşılabilecek problemlerin tespit edilip en uygun şekilde üstesinden gelebilmek için stratejiler belirleyebilmek için öncelikle pilot çalışma gerçekleştirilecektir. Pilot çalışma dahilinde gene aynı şekilde bir anaokuluna devam eden 3, 4 ve 5 yaş çocuklarıyla planlanan şekilde görüşmeler gerçekleştirilecektir. Hem pilot çalışmada hem esas çalışmada çalışma grubuna çocuklar gönüllülük esasına göre alınacaklardır. Görüşmelerde çocuklara çizimini yaptıkları hayallerindeki oyuncaklarla ilgili düşüncellerini, beklentilerini, isteklerini öğrenmeye yönelik sorular yöneltilecektir. Bu görüşmeler sonucunda elde edilecek veriler içerik analizine tabi tutulacaktır. Böyle bir araştırmanın çocukların oyuncaklardan beklentileri ve çocuklara oyuncaklarla ilgili sunulan fırsatların çocukların isteklerine ne kadar uygun olduğu konusunda bilgi sahibi olunmasına yardımcı olacağı düşünülmektedir. Anahtar Kelimeler: oyuncak, okul öncesi, çocuk I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 17 Halk Oyunlarında “Karı” (Kadın) Karakteri Şebnem Huseynova1 Oyun-­‐ insanların belirli beceri ve yeteneklerini geliştiren, eğlence, zevk ihtiyacını karşılayan, stresi atmakta yardımcı olan kültürel faaliyet türüdür. Aslında oyunlar uzun kış gecelerinin olmazsa olmazlarındandır. Halk oyunları mansup olduğu halkın etnosunu temsil eder, kültürünü, tarihi gelişimini gösterir. Günümüzde halk oyunları kültürün önde gelen bileşenlerinden birine dönüşmüştür. Bir zamanlar asırlık tarihi olan halk oyunlarının nesilden-­‐ nesile transferinde bir durgunluk yaşandı. Son yıllarda tüm dünyada bu oyunların yoğun araştırma ve tanıtım çalışmasında yoğun bir gelişme gerçekleşir. Halk oyunlarının geliştirilmesi, hem azyaşlılar, hem de yetişkinler arasında tebliğinin büyük önemi var. Çünkü halk oyunları hayatın duygusal parçası olup insan düşüncesini, texeyyülünü zenginleştiren önemli bir araçtır. Her halkın kendisinin geçmişten süzülüp gelen oyun geleneği var ki, bu gelenek diğer halkların geleneğinden ciddi şekilde farklıdır. Mövzuca, içeriği farklı olan halk oyunları hem de kahramanların, imgeler dünyasının zenginliği ile seçilir ve farklıdır. Bildiride işte bu karakterlerden biri hakkında sohbet açılacak. Aynı karakter "karı" karakteridir. Diğer folklor örneklerinde olduğu gibi, halk oyunlarında da karı karakterine rastlıyoruz. "Karı" bazı oyunlarda arsa hattının merkezinde, bazı oyunlarda ise yardımcı karakter olarak görünür. Bu karakterin mitolojik kökü Ulu Anaya dayanıyor. Karı imgesinin Ulu Anadan dönüşümü onaylandı. Bildiğimiz gibi, olumlu imge olan Ulu Anadan sonraları hem olumlu, hem de olumsuz yönleri yansıtan örnekler dönüşümü onaylandı. Bunun içindir ki, diğer folklor örneklerinde olduğu gibi, halk oyunlarında da karı imgesinin fonksiyonu, özelliği farklıdır. Texnokratik bir yüzyılda bile halk oyunları önemini koruyor. Bu örnekleri günümüzde tebliğ etmekte bilgisayar oyunları bedelsiz araçtır. Dünya tecrübesine göre diye biliriz ki, karı karakteri hem de bilgisayar oyunları için uygun imgedir. Anahtar Kelimeler: Oyun, halk, karı, karakter, Ulu ana, örnek 1 AMEA FOLKLOR ENSTİTÜSÜ, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 18 Okul Öncesi Dönemde Ebeveynlerin Çocuklarına Oyuncak Seçimi Tercih Nedenlerinin İncelenmesi Belgin Parlakyıldız1, Vesile Turan2 Oyun oynama her yaştaki çocuğun önemli bir ihtiyacıdır. Oyun çocuğun en önemli işi, oyuncaklar ise en önemli araçtır. Oyun, vakit geçirmeye yarayan belli kuralları olan eğlence olarak tanımlanabilir. Oyuncak ise, çocuğun zihinsel, bedensel ve psiko-­‐sosyal gelişimlerinde yardımcı olan, hayal ve yaratıcılığını geliştiren malzemelerdir. Günümüzde farklı renkte, farklı malzeme ve farklı özellikte birçok oyuncak vardır. Oyuncağın en iyisi, çocuğun tekrar tekrar oynamak isteyeceği, her defasında çocuğa zevk veren oyuncaklardır. Oyuncak çocuklarda merak uyandırmalı, kaslarını çalıştırmalı, çocuğu problem çözmeye yönlendirmelidir. Okul öncesi dönemde çocuklar oyun malzemelerine büyük ilgi duymaktadırlar. Bu noktada ebeveynlere düşen büyük görevlerden biri de çocuğa uygun oyuncak sunmalarıdır. Bu araştırmada anasınıfına devam eden altı yaş çocuğuna sahip ebeveynlerin oyuncak seçiminde dikkat ettikleri noktaları belirlemektir. Çalışma grubunu İstanbul ilinde Milli Eğitim Müdürlüğü bünyesinde yer alan anasınıflarına devam eden 6 yaş grubu çocuğa sahip (N=50) ebeveyn oluşturmaktadır. Araştırmada nicel ve nitel teknikler birlikte kullanılmıştır. Veriler araştırmacı tarafından geliştirilen anket ve velilerle birebir görüşmelerle elde edilmiştir. Anahtar Kelimeler: Okul öncesi, oyun, oyuncak, oyuncak seçimi 1 2 İstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi, [email protected] İstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 19 Koleksiyoner Kutu Oyunu Neriman Özcan1, Meryem İnci Günay2 Oyun ;çocuğun bilişsel ,duyuşsal ve devinişsel gelişimine katkıda bulunan en önemli unsurlardan biridir.Çünkü hayatta kazanılması gereken birçok yeti ,oyun çağında elde edilir.Başka bir ifadeyle oyun ,bireyin gelişiminde belirleyici bir rol oynar. Eğitimin çocukta yaratmaya çalıştığı değişim ve gelişim sadece anlatım yoluyla elde etmeye çalışmak ,çocuktan uzak bir uygulama izlemektir.Oysa kalıcı öğrenmeler ;bilgi ,çocuğun algılayacağı yolla sunulduğunda sağlanır.Bu nedenle oyunla başlayan ve içinde oyun barındıran her türlü öğrenme ortamının verimliliği oldukça yüksektir.Piaget,'Oyun ,özümleme yoluyla gerçekleşen bir çeşit uyumdur,'diyerek oyunu ,çocuğun dış dünyadan aldığı uyaranları özümlediği ve uyum sistemine yerleştirdiği bir yol olarak görmüştü. 5.sınıf öğrencileri ile uygulanan projede öğrencilerin sanat yapıtlarındaki değerleri görmeleri sağlanmış ,simgeleri estetik ve anlatımsal nitelikleriyle algılayabilmeleri için örnekler üzerinde durulmuş ,öğrenciler bu bilgi ve deneyimleri ışığında ,sanat akımları dönem sanatçıları ve eserlerinden oluşan kutu oyunları tasarlanmıştır.Böylece öğrencinin aktif olduğu ve kalıcı öğrenmenin sağlandığı bir öğrenme ortamı oluşturulmuştur.Oyunlarla öğrenmeyi sağlayan ,sanatsal ürünlere olan ilgiyi artıran bu çalışmalarda her grup kendi oyununu ve kutusunu tasarlayıp bunu arkdaşlarıyla paylaşmıştır. Koleksiyoner oyunuyla da öğrencilerin sanat eseri görsel dağarcığı geliştirilip estetik bakış açısı kazandırılarak sanat eğitiminin temeli atılmıştır. Anahtar Kelimeler: sanat akımları ,sanatçılar,oyun 1 2 bursa özel kültür okulları, [email protected] bursa özel kültür okulları, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 20 ‘Kentleşmede Çocuğa Görelik’ İlkesinin Oluşturulması ve Bu Çerçevede Çocukluğumuzdaki Oyunların Önemi Erol Erdoğan1 Seksek, ip atlama, mendil kapmaca, bezirgânbaşı, kutu kutu pense, sek sek, çelik çomak, misket, isim şehir, birdirbir, saklambaç, hımbıl, istop, yakar top, mangala, kör ebe gibi çocukluğumuzun oyunları, modernleşme sürecinde yerini bilgisayar ve internet oyunlarına bıraktı. Dolayısıyla çocukluğumuzun oyunları ‘eski’, ‘geleneksel’, ‘unutulmuş’, ‘kaybolmuş’ gibi negatif anlama sahip kelimelerle ifade edilmeye başlandı. 1998’den itibaren gerçekleştirdiğim araştırmalarım sonucunda gördüm ki, bundan onbeş-­‐yirmi sene öncesine kadar Türkiye’de oynanan oyunların sayısı 1000’den fazladır. Geniş perspektiften bakınca ‘oyun’ meselesinin kültür ve medeniyet krizlerimizle doğrudan ilgili olduğunu görürüz. Oyunların yüz yıllar içinde aldığı formda din, kültür, edebiyat, sanat yani medeniyete ve hayata dair her şey var. Bunun yanında, oyunların hayatımızdan kayboluş gerekçeleri kültürel, siyasi, ekonomik ve sosyolojik süreçlerin bir parçası. Daha yakından bakıldığında, oyunların terk edilişinde, kentleşme, köyden şehre göç, geniş aileden çekirdek aileye geçiş, çalışma hayatının değişimi, ebeveyn çocuk ilişkileri gibi güçlü değişim araçlarının varlığını tespit ederiz. Çocukluğumuzun oyunları topluma ve çocuğa yeniden kazandırılabilir. Bunun için öncelikle ‘toplumun oyunlar konusundaki ezberinin bozulması’ gerekir. Oyunların ‘oynanmıyor’ olmasında en büyük suç ‘büyükler’indir. Çünkü oyunları terk eden büyüklerdir. Buna rağmen, büyükler ‘Çocuklar oynamıyor, sokağa çıkmıyor, internetin başından ayrılmıyor, şehirlerde oyun yeri yok.’ diyerek suçu kendisi dışındaki unsurlara yüklüyorlar. Tebliğ planım şöyledir; Birinci bölümde, 1998 yılından itibaren yürüttüğüm çocukluğumuzun oyunları derleme, yazma ve kitaplaştırma çalışmalarım hakkında bilgiler vereceğim. İkinci bölümde, büyüklerin ve toplumun oyunlara yanlış yaklaşımlarımdan örnekler vererek bu yaklaşımların analizini yapacağım. Üçüncü bölümde, oyunların topluma yeniden kazandırılması ve yeniden oynanır hale gelmesinin nasıl sağlanacağına dair önerilerimi paylaşacağım. Dördüncü bölümde ise bir süreden beridir oluşturmaya çalıştığım ‘Şehircilikte çocuğa görelik ilkesi’ üzerinde duracağım. Bu ilke şehirleşmede yeni bir paradigma anlamına geliyor. Çünkü ‘Şehircilikte Çocuğa Görelik’le ilgili bir gündemin başlatılması dahi kentleşme politikalarında entelektüel bir açılıma vesile olacak ve uygulamalarda iyileşmeler sağlayacaktır. ‘Şehircilikte Çocuğa Görelik İlkesi’ şehirde çocuklar için mekân ve etkinlik yapılmasından daha vizyoner ve dominatiftir; paradigmal bir tercihtir. Anahtar Kelimeler: Şehirleşmede Çocuğa Görelik, Çocukluğunuzdaki Oyunlar, Çocuk Oyunları, Kentleşme. 1 Serbest. Çocuk Oyunları Araştırmacısı; İlahiyatçı-­‐Sosyolog, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 21 Ailelerin 0-­‐6 Yaş Çocuklara Yönelik Oyuncak Seçimlerindeki Kriterlerin İncelenmesi Özlem Cir1 Oyunun ne olduğu ya da ne olmadığı ile ilgili olarak alan yazını incelendiğinde çeşitli tanımlamalar karşımıza çıkmaktadır. Bütün bu tanımlama ve görüşlerin ortak noktası oyunun çocuğun en büyük ve en önemli işi olduğudur. Oyun denildiğinde ilk akla gelen çocuklar için vazgeçilmez olan oyuncaklardır. Oyuncaklar, çocukların gelişim basamakları boyunca çevreleriyle etkileşimlerini sağlayan, hareketlerine düzen ve sınır getiren, bedensel gelişimlerinin yanı sıra, zihinsel, duygusal ve psiko-­‐sosyal gelişimlerini destekleyen, yaratıcılık, hayal gücü ve farklı düşünme becerilerini geliştiren tüm oyun araçlarıdır. Özellikle okul öncesi dönemde yani 0-­‐6 yaş sürecinde çocukların oyuncak ve oyun materyallerine karşı olan ilgili tutumları, oyuncağa olan ihtiyacı artırmakla beraber oyuncak seçerken işlevsellik, sağlık, kalite gibi niteliklere dikkat etmeyi gerektirmektedir. Bu nedenle anne-­‐ babalar çocuklarının tüm gelişim alanlarını destekleyebilmek için çocukların yaş, ilgi, beceri, gelişim düzeyi ve yeteneklerini iyi bilmeli ve bunlara uygun oyuncak seçimleri yapabilmelidirler. Yapılan araştırmalar doğrultusunda ebeveynlerin eğitim ve sosyo-­‐ekonomik düzeylerinin çocukları için nitelikli oyuncak seçimlerinde uyulması gereken ölçütlere dikkat etme düzeylerinde etkili olabileceği ortaya konuşulmuştur. 2004 yılında Demir ve Onur’un yaptığı araştırma ile ailelerin çocuklarının gelişim seviyelerini, oyuncakların sağlık ve güvenlilik durumlarını göz önünde bulundurdukları sonucu ortaya çıkarken, 2006 yılında Özyeşer-­‐Cinal’ın yaptığı araştırma ebeveynlerin oyuncak seçimi sırasında sağlıklı ve tehlikesiz olma durumlarına dikkat etmedikleri ortaya konmuştur. Bu amaçla, bu çalışmada anne ve babaların çocuklara yönelik oyuncak seçimlerindeki kıstasları belirlenmeye çalışılmıştır. Çalışma dört bölümden oluşmaktadır. Birinci bölüm, ilgili alan yazınları doğrultusunda oyuncakların nitelik özelliklerinin belirlenmesini ve yaşlara göre oyuncak tercihlerini içermektedir. İkinci bölüm, literatür taramaları sonucunda, oyuncak seçiminde uyulması gereken ölçütlere değinilmiştir. Üçüncü bölümde, 2006 yılında Özyeşer-­‐ Cinal tarafından yapılmış olan “Farklı Sosyo-­‐ Ekonomik düzeylerdeki 3-­‐6 çocukların sahip oldukları oyuncak ve oyun materyallerinin incelenmesi”, 2012 yılında Sülü-­‐Uğurlu, Özet ve Ayçiçek tarafından yapılan “1-­‐3 yaş grubu çocuğu olan annelerin oyuncak seçimi konusunda bilgi ve uygulamalarının incelenmesi” ve 2014 yılında Acar, Gülnar, Coşkun ve Aydoğdu tarafından yapılmış olan “Annelerin 0-­‐6 yaş çocukları için oyuncak seçiminde uyulması gereken ölçütlere dikkat etme düzeylerinin incelenmesi” isimli üç araştırma incelenmiştir. Bu doğrultuda anne-­‐ babalara çocuklarının ve kendilerinin demografik bilgileri, oyuncak seçimlerinde dikkat ettikleri unsurlar ve oyuncak niteliklerine yönelik sorulardan oluşan, nicel tarama yöntemi olarak anket uygulanmıştır ve bu bölümde anket sonuçlarına yönelik bulgulardan bahsedilecektir. Dördüncü bölümde ise edilen bulgulara dayanarak anne-­‐babaların oyuncak seçimleri konusundaki bilgi düzeylerini ve farkındalıklarına yönelik yapılabilecek çalışmalar tartışılacaktır. Araştırmanın verileri henüz analiz aşamasında olup, bulgular, sonuç ve değerlendirme kısmına daha sonra tam metin de yer verilecektir. Anahtar Kelimeler: Oyun, Oyuncak, Anne-­‐baba farkındalığı, Oyuncak Seçimi 1 Bilfen Eğitim Kurumları, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 22 Eğitim Fakültesi Öğrencilerinin Zekâ Oyunları ile İlgili Bilgi Düzeyleri ve Oyunların Eğitimde Kullanılabilirliğine Yönelik Görüşleri Şahin Oruç1, Genç Osman İlhan2 Bu çalışmanın amacı eğitim fakültesi öğrencilerinin zekâ oyunları ile alakalı bilgi düzeylerini, hangi oyunları bildiklerini, zekâ oyunlarının eğitimdeki işlevini ve ders materyali olarak kullanılabilirliğini, ayrıca alanıyla zeka oyunları arasında nasıl bir bağlantı kurabildiğini belirlemeye yöneliktir. Araştırmamızın örneklemini farklı bölümlerde öğrenim görmekte olan eğitim fakültesi öğrencileri oluşturmaktadır. Bu öğrenciler bölümlerine ve cinsiyetlerine göre kategorize edilerek sınıflandırılmıştır. Verilerin toplanması için beş adet açık uçlu sorudan oluşan yarı yapılandırılmış görüşme formu kullanılmıştır. Sorular alanında uzman kişilere danışılarak hazırlanmış ve pilot çalışması yapılmıştır. Veriler nitel araştırma yöntemlerinden içerik analizi yoluyla incelenmiştir. Anahtar Kelimeler: Eğitim, Zeka Oyunları, Öğretmen Adayları 1 2 Yıldız Teknik Üniversitesi Eğitim Fakültesi İlköğretim Bölümü, [email protected] Yıldız Teknik Üniversitesi Eğitim Fakültesi İlköğretim Bölümü, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 23 Adölesanların Oynadıkları Bilgisayar Oyunları ve Oyuna Ayırdıkları Zamanın Değerlendirilmesi: Kalitatif Çalışma Funda Kardaş Özdemir1, Sevinç Polat2, Birgül Tuncay3 Giriş ve amaç: Günümüzde bilgisayar oyunları, adölesanların günlük yaşamlarının ayrılmaz bir parçası haline gelmiştir. Bu nedenle adölesanların oynadıkları oyunlar ve oyuna ayırdıkları zaman önemlidir. Bu çalışma adölesanların oynadıkları bilgisayar oyunlarını ve oyuna ayırdıkları zamanı değerlendirmek amacıyla gerçekleştirildi. Yöntem: Çalışma 21 Ocak 2014 tarihinde Kars ilinde bir lisenin öğrencisi olan 14-­‐16 yaş arası 10 adölesanla yapıldı. Çalışma için etik kurul izni, adölesanlar ve ailelerinden sözlü onam alındı. Veriler bireysel derinlemesine görüşme yöntemi ve yarı yapılandırılmış soru formuyla 30-­‐35 dakikada toplandı. Katılımcılardan izin alınarak ses kaydı yapıldı. Elde edilen veriler içerik analizi yöntemiyle çözümlendi. Bulgular: Çalışma kapsamına alınan adölesanların 6’sının 15 yaşında olduğu, 4’ünün erkek olduğu, 8’inin lise 1. sınıfta okuduğu ve 5’inin ailesinin gelirinin giderinden az olduğu belirlendi. Çalışmada 5 adölesanın 5-­‐9 yıldır, 3 adölesanın 6 aydan beri, 2 adölesanın 3 yıldır bilgisayar oyunu oynadığı saptandı. Çalışmada bir adölesanın günde 5-­‐6 saat, 2 adölesanın 4-­‐5 saat, 3 adölesanın 3-­‐4 saat, 4 adölesanın 1-­‐2 saat bilgisayar oyunu oynadığı belirlendi. İki adölesanın bilgisayar oyunlarından en çok“Okey, Poker, Batak, Candy Crush”, 2 adölesanın “ Temple Run, Subway Surfes, Hill Climb Racing”, iki adölesanın “Wolfteam, Far Cry, God of War, Pes, Stalwan, Cull of Tudy, Fifa”, bir adölesanın ise” araba yarışı” oynadıkları belirlendi. Çalışmada 4 adölesan bilgisayar oyunlarına arkadaşlarının, 3 adölesan ablası ve arkadaşlarının önerisi ile başladığını ifade etti. “Bilgisayar oyunları sağlığınızı etkiledi mi?” sorusunu 5 adölesan “gözlerime zarar veriyor, bel, boyun, baş ağrısı ve yorgunluk yapıyor”, 4 adölesan “gözlerim, ruh sağlığım bozuldu, asosyal oldum”, bir adölesan “psikolojime iyi geliyor, sağlığımı olumlu etkiliyor” şeklinde cevap verdi. Sonuç: Çalışmada adölesanların yarısının günde 3 saat ve daha fazla süre ile bilgisayar oyunu oynadığı belirlendi. Çalışmadan elde edilen sonuçlar doğrultusunda, adölesanların seçtikleri bilgisayar oyunları ile oyunlarının olumlu ve olumsuz etkileri konusunda bilgilendirilmelerini öneriyoruz. Anahtar Kelimeler: Adölesan, Bilgisayar Oyunu, Kalitatif Çalışma 1 Kafkas Üniversitesi Sağlık Yüksekokulu, [email protected] Kafkas Üniversitesi Sağlık Yüksekokulu, [email protected] 3 Bozok Üniversitesi Sağlık Yüksekokulu, birgul-­‐[email protected] 2 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 24 Okul Öncesi ve Birinci Sınıf Öğrencilerinin Oyun/Oyuncak Hakkındaki Görüşlerinin Karşılaştırılması Aytül Eliküçük1, Esin Meral Kandemir2 Bu çalışmayla yeni eğitim sisteminin 1. Sınıfa başlama yaşını öne çekmesiyle erken okula başlayan çocukların, okul öncesine devam eden öğrencilere göre oyun/oyuncak faaliyetlerinin neler olduğu, bu faaliyetlerinin ne kadar sürdüğü bu sürenin yeterli olup olmadığı, ebeveynlerin bu süreçteki yeri incelenmiştir. Bu çalışma nitel bir çalışma olup, 40 1. Sınıf velisi ve 40 okul öncesi velisiyle yarı yapılandırılmış görüşme formu ile veriler toplanmıştır. Araştırmanın çalışma grubu 2014-­‐2015 yılı İzmir ili Bornova İlçesi Kavaklıdere Saliha Hüseyin Özyavuz İlkokulu 1. Sınıf velileri ile Sultanhisar Sabiha Gökçen Anaokulu velileri oluşturmaktadır. Çalışma önce öğrencilerle görüşme yapılarak başlamıştır fakat öğrencilerin zaman kavramı tam gelişmediği için yeterli ve açık cevaplar alınamamıştır. Bu sebeple öğrenci velileriyle görüşme yapılması kararlaştırılmıştır. Araştırmanın verileri betimsel analiz yöntemiyle analiz edilecektir. Anahtar Kelimeler: Oyun, oyuncak, çocuk gelişimi Zeka Oyunları Dersi Öğretim Programı'nın Öğretmen Görüşlerine Göre Değerlendirilmesi Doç. Dr. Oktay Akbaş3, Nurcan Baki4 Bu çalışmanın amacı; Milli Eğitim Bakanlığı Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı tarafından 2013 yılında kabul edilen Zekâ Oyunları Dersi Öğretim Programı’nı öğretmen görüşlerine göre değerlendirmektir. Bu çalışma doğrultusunda, çalışma grubunu oluşturan Zekâ Oyunları Dersi Öğretim Programı’nın uygulandığı Kırıkkale ve Ankara illerindeki 8’i devlet okulu ve 5’i özel okul olmak üzere 13 okulda görev yapan toplam 20 öğretmenle yarı yapılandırılmış görüşme yapılmıştır. Bu görüşmelerin sonucunda elde edilen bulgulara göre öğretmenlerin bu dersle ilgilenme nedenleri arasında bu dersin öğrenmeyi ilgi çekici ve eğlendirici kılması, öğretmenlerin farklı ve yeni bir alanda kendilerini geliştirmek istemeleri, öğrencilerin muhakeme ve akıl yürütme çalışmalarına imkan tanıması gibi nedenler bulunmaktadır. Öğretmenler derslerinde akıl yürütme ve işlem (Sudoku vb.), sözel (Kelime Avı vb.), geometrik-­‐ mekanik (Tangram vb.) hafıza (Resfebe vb.), strateji oyunlarına (Satranç vb.) ve zekâ sorularına yer vermektedirler. Öğretmenler bu dersin zorunlu dersler arasında yer alarak bütün okullarda ilkokuldan itibaren verilmesi gerektiğini düşünmektedirler. Onlara göre bu ders; öğrencilerin dikkatini artırmaları, sosyalleşmeleri, alternatifli düşünebilmeleri, empati kurabilmeleri, oyunla birlikte okulu sevmeleri gibi bir çok beceri kazandırarak öğrenmelerine katkı sağlamaktadır. Anahtar Kelimeler: Zekâ Oyunları, Akıl Oyunları, Zekâ Oyunları Öğretim Programı 1 SULTANHİSAR SABİHA GÖKÇEN ANAOKULU, [email protected] SULTANHİSAR SABİHA GÖKÇEN ANAOKULU, [email protected] 3 Kırıkkale Üniversitesi, [email protected] 4 Kırıkkale Üniversitesi, [email protected] 2 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 25 Zeka Oyunları Arayıcılığıyla İnternetin ve Telefonun Zararlı Kullanımının Azaltılması Şahin Oruç1, Merve Aygün2 Bu çalışmanın amacı ortaöğretim öğrencilerinin internet ve cep telefonları kullanırken uğradıkları zararların, zeka oyunları yoluyla ne oranda azaltılabileceğini ortaya koymaktır. Yapılan çalışma TUBİTAK 2209/A “Üniversite öğrencileri Yurtiçi Araştırma Projeleri Destekleme Programı“ kapsamında desteklenmeye değer görülmüş ve başarı ile tamamlanarak ilgili kuruma sunulmuştur. Projenin örneklemini İstanbul ili Esenler ilçesinde yer alan bir lise de 2013-­‐2014 eğitim-­‐öğretim yılında öğrenim görmekte olan 40 kişilik öğrenci grubu oluşturmaktadır. Çalışmada tutum ölçeği kullanılmıştır. Tutum ölçeğinde; internetsiz yaşayamam, sosyal aktivite sıklığı, telefon kullanma sıklığı, internete çok zaman harcama, zeka oyunlarına ilgi-­‐bilgi, arkadaşlarla görüşme, internet kullanım sıklığı, zeka oyunları oynama sıklığı, gibi durumlara cevap aranmıştır. Öntest ve sontest şeklinde uygulanan tutum ölçeğinden elde edilen veriler SPSS kullanılarak analiz elde edilmiştir. Proje sonunda öğrencilerin okula karşı tutumlarında anlamlı bir fark ortaya çıkmış ayrıca gereksiz internet ve telefon kullanımının azaldığı görülmüştür. Anahtar Kelimeler: Zeka oyunları, eğitim, teknolojinin zararları 1 2 Yıldız Teknik Üniversitesi Eğitim Fakültesi, [email protected] Yıldız Teknik Üniversitesi Eğitim Fakültesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 26 Geleneksel Kültür ve Modern Bilimin Sentezi Bir Oyun: Jipto Grigori Tomski1, Umay Arslan2 Düşünsel oyunların, yaratıcı imgelem ve iç disiplin oluşumunu, gözlem ve düşünme yeteneğini desteklediği, kişilik ve hafızayı güçlendirdiği, estetik bir haz duygusu verdiği ve çocuğun uyumlu bir gelişim göstermesi açısından yararlı olduğu birçok uzman tarafından dile getirilmektedir. Bu bağlamda, Yakut matematik profesörü ve 1992 yılında UNESCO’da P-­‐5 üst düzey uzman olan Grigori Tomski tarafından 1988 yılında keşfedilen JİPTO (Tomski’nin Düşünsel Kovalama Oyunu) özellikle ilginçtir. JİPTO’nun bütün zevklere hitap eden 2500 özel versiyonu bulunmaktadır. Temel versiyon, « Sonor » (Yakutça «Kovalama ») olarak adlandırılır. 1990 yılında, Yakutistan’da ilk JİPTO derneğinin kurulmasının ardından oyun, kısa sürede ülkenin yeni milli düşünsel sporu haline gelir ve anaokulundan üniversiteye kadar eğitim aracı olarak kullanılır. JİPTO’nun gelişimi, kültürel ve pedagojik değeri UNESCO’nun dikkatini çok geçmeden çeker. 1993 yılında, Tomski tarafından, UNESCO’nun desteğiyle kurulan FIDJIP (Uluslararası JİPTO Federasyonu), farklı ülkelerden birçok öğretim elemanını, psikolog, sanatçı, yazar ve matematikçiyi bir araya getirir. Böylece, JİPTO’nun etrafında, yaratıcı, pedagojik, bilimsel uluslararası bir hareket oluşur. EUROTALENT ile FIDJIP ortaklığı 1997 yılında başlar. EUROTALENT, üstün zekalı çocukların eğitiminde, yaratıcılığı geliştiren bir oyun olarak JİPTO’dan yararlanır. JİPTO bir oyundan çok daha fazlasıdır; o, aynı zamanda kültürel bir nesnedir. Yakutistan, Rusya, Fransa, Kazakistan, Amerika, Japonya ve Türkiye’den birçok sanatçı ve fotoğrafçı, JİPTO’nun sayısı 1000’den fazla olan dekoratif, sanatsal ve fotografik kompozisyonlarının yaratılmasında katkıda bulunmuşlardır. UNESCO’da iki kez JİPTO sanatı sergisi gerçekleştirilmiştir. İnsanlar bu kompozisyonlar ile evlerini bezerler, onları duvarlarına tablo gibi asarlar, hediye olarak verirler, koleksiyon nesnesi yaparlar. Avrupalı aydınlar ve medya tarafından JİPTO ilgiyle takip edilmektedir. Sonuç olarak, Yakutistan, Rusya, Kazakistan ve Fransa gibi farklı ülkelerin okullarındaki uygulamalara dayanarak, JİPTO’nun, düşünsel, sanatsal, pedagojik ve matematiksel yaratıcılığı harekete geçirmesinden dolayı, eğitim programlarına konulması ve üstün yetenekli çocukların eğitiminde kullanılması önerilmektedir. Türkiye’de, matematik ve sanat öğrenimi JİPTO ile daha ilginç hale getirilebilir. JİPTO, her Türk’ün evine, hem çağdaşlığın hem de kendi kültürüne ve köklerine bağlılığın simgesi olarak girebilir. JİPTO festivalleri, turnuvaları ya da farklı türden etkinlikler düzenlenerek diğer Türk devletleri ile tarihsel, kültürel bağlarımız güçlendirilebilir. Anahtar Sözcükler: JİPTO, Strateji Oyunu, Yakutistan, UNESCO, FIDJIP, EUROTALENT. РЕЗЮМЕ: Многие эксперты считают, что интеллектуальные игры способствуют формированию логического мышления и внутренней дисциплины, наблюдательности и творческого воображения, укрепляют характер и память, дают огромное эстетическое удовольствие и полезны для гармоничного развития ребенка. В этом контексте особенно интересна игра ЖИПТО / JIPTO (Jeu Intellectuel de Poursuite de Tomski / Интеллектуальная игра преследования Томского), изобретенная в 1988 году якутским профессором математики Григорием Томским, 1 2 Prof. Académie Internationale CONCORDE, [email protected] Dr. [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 27 ставшем в 1992 году экспертом высшей категории Р-­‐5 ЮНЕСКО. Игра имеет 2500 версий на любой вкус, базовая версия имеет якутское название «Сонор» («Преследование»). После организации первой ассоциации ЖИПТО в Якутии в 1990 году (имевшей статус добровольного общества и преобразованной в 1994 году в федерацию), игра Сонор быстро стала новым интеллектуальным национальным видом спорта и используется в педагогических целях от детского сада до университета. В 1993 году по инициативе ЮНЕСКО была создана Международная федерация ЖИПТО (ФИДЖИП / FIDJIP), которая объединяет большое количество педагогов, психологов, художников, писателей и математиков из разных стран. С 1997 года началось сотрудничество между ФИДЖИП и Европейской ассоциацией по одаренным детям EUROTALENT с консультативным статусом возле Совета Европы. В 2009 году к международному творческому, образовательному и научному движению, сформированному вокруг ЖИПТО, присоединилась Международная академия КОНКОРД (Académie Internationale CONCORDE). ЖИПТО это больше, чем игра, это и культурный объект, ибо поле для игры представляет собой вертикальный триптих, позволяющий выразить, например, идею преследования цели или мечты. Большое количество художников и фотографов из Якутии, России, Франции, Казахстана, США, Японии и Турции внесли свой вклад в создание декоративных, художественных и фотографических композиций ЖИПТО, число которых составляет более 1000. Мы организовали две выставки JIPTO-­‐Art в ЮНЕСКО. ЖИПТО было встречено с большим интересом европейскими СМИ и интеллектуалами. Таким образом, ЖИПТО обладает всеми качествами, чтобы войти в дом каждой турецкой семьи как символ современности и привязанности к своей собственной культуре и ее корням, для интеллектуального и творческого развития подрастающего поколения. Организация фестивалей ЖИПТО, турниров, выставок и других мероприятией будет способствовать укреплению наших культурных связей между тюркскими народами. Ключевые слова: ЖИПТО, интеллектуальные игры, Якутия, ЮНЕСКО, ФИДЖИП, EВРОТАЛАНТ. Anahtar Kelimeler: JİPTO, Strateji Oyunu, Yakutistan, UNESCO, FIDJIP, EUROTALENT. I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 28 Okul Öncesi Eğitiminde Oyun ve Oyuncak Materyallerine İlişkin Yönetici ve Öğretmen Görüşleri Semra Kıranlı Güngör1, Esra Dereli İman2 ÖZET Okul öncesi eğitimde oyun ve oyuncak çocuk gelişimi açısından önemli bir yer tutar. Oyun ve oyuncak konusuna ilişkin okullardaki yönetici ve öğretmenlerin bakış açıları pek çok açıdan okullardaki oyuncak temininde ve oyun üretiminde bir etkiye sahiptir. Bu araştırmada bağımsız anaokulu yöneticileri ile ilköğretim bünyesindeki anasınıfları okul yöneticileri ve okul öncesi öğretmenlerinin oyun ve oyuncak materyallerine ilişkin görüşlerini almak amaçlanmıştır.. Araştırmada, oyun nedir? oyuncak nedir? oyuncak materyali nedir? oyun ve oyuncak ilişkisi nedir? oyuncak temininde okullar farklılıklar içinde midir?...vb. sorulara cevaplar aranmıştır. Araştırmada, nitel araştırma yöntemi kullanılmıştır. Araştırmada yönetici ve öğretmenlerle görüşmeler yapılmıştır. Araştırmaya Eskişehir il merkezindeki bağımsız anaokulları ve ilköğretim bünyesindeki anasınıfları yönetici ve öğretmenleri gönüllülük esası ile katılmışlardır. Görüşme verileri içerik analiz yöntemiyle analiz edilmiştir. Analizler nitel analiz alanında ve okul öncesi alanında uzman olan araştırmacılar tarafından önce ayrı ayrı kodlanmıştır. Daha sonra ortak kodlar üzerinde birliktelik sağlanmıştır. Tema ve alt temalara ilişkin veriler tablolarla gösterilmiş, ilgili cümle alıntılarına yer verilmiştir. Araştırma sonucunda iki ayrı grup arasındaki farklar okul türleri, okul imkanları, finansman kaynakları, yöneticilerin branş alan farklılıklarının etkileri açısından önemli olduğu görülmüştür. Anahtar Kelimeler: Yönetici, okul öncesi, oyun ve oyuncak, materyal temini, nitel analiz, 1 2 ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ, [email protected] ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 29 Türk Kültürüne Ait Oyun ve Oyuncakların Okul Öncesinde Yapılandırılmış Origami Materyalleri ile Kullanımı Gözde Koç1, Belgin Parlakyıldız2 Oyun ve oyuncak, içinde bulunduğu toplumun ve kültürün izlerini yansıtır. İster halk sanatı ürünü olsun, ister endüstriyel olarak üretilmiş olsun oyuncaklar oluşturdukları dönemin yaşam biçimlerinin önemli birer kayıtlarıdırlar. Oyuncak, sözlüklerde oynayıp eğlenmeye yarayan her şey olarak tanımlanmakta, oyun ise vakit geçirmeye yarayan, belli kurallı olan eğlence ile özetlenmektedir. Fakat oyun ve oyuncağın sözlüklerdeki anlamlarının dışında çok derin etkileri vardır. Oyun doğal bir öğrenme ortamı olduğundan, çocuk eğitiminin ayrılmaz bir parçasıdır. Oyun ile çocuk güç durumlara karşı koyabilme gücü, uyum sağlama ve yaratıcılık becerilerini edinir. Oyun aynı zamanda çocuğun kendisini ve dünyayı keşfetmesine yardımcı olmaktadır. Bunun yanı sıra çocuğun sosyal duygusal, dil, psiko motor beceriler hatta öz bakım becerilerinin gelişmesine yardımcı olur. Kültürün mirası olan oyun ve oyuncakları hem çocuklara tanıtmak, hem de çocukların gelişimlerini desteklemek için farklı ve yaratıcı yöntemler geliştirilmelidir. Bu amaçla Türk kültüründeki oyun ve oyuncaklar yapılandırılmış origami materyalleri ile tanıtılabilir. Origami Japonca bir kelime olup ‘katlanmış kağıt’ anlamına gelmektedir. Kağıdı yapıştırıcı ve makas kullanmadan çeşitli figürler elde etme sanatıdır. Origaminin temellerinin Çin’de atıldığı düşülse de gelişimini Japonya’da göstermiştir Bu makale, nitel bir araştırma olup, alan yazın taraması yöntemi kullanılacaktır. Aynı zamanda, oyun ve oyuncakların, yapılandırılmış origami materyalleri ile birlikte nasıl kullanılacağını göstermeyi hedefleyen bir araştırma modelidir. Bu amaç kapsamında Türk kültüründen izler taşıyan oyun ve oyuncakların origami yöntemi kullanılarak yapılandırılması planlanmaktadır. Anahtar Kelimeler: okul öncesi, oyun, oyuncak, origami 1 2 İSTANBUL SABAHATTİN ZAİM ÜNİVERSİTESİ, [email protected] İSTANBUL SABAHATTİN ZAİM ÜNİVERSİTESİ, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 30 Dramatik Oyun, Sosyodramatik Oyun ve Öz-­‐Düzenleme Fatma Alisinanoğlu1, Sadiye Keleş2 Bu çalışmada alanyazında sosyal fantezi oyunları, sosyal –mış gibi oyunlar olarak da ifade edilen sosyodramatik oyunlar ile öz-­‐düzenleme arasındaki birliktelik incelenmiştir. Öz-­‐düzenleme, çok genel bir ifade ile bireyin duygularını, düşüncelerini ve davranışlarını kontrol etmesini içermektedir. Öz-­‐ düzenleme kavramını farklı kuramsal yapılar çerçevesinde ele alan araştırmacılar, öz-­‐düzenlemenin desteklenmesinde farklı pedagojik uygulamaların etkili olabileceğine ilişkin görüşler bildirmektedir. Erken çocukluk döneminde öz-­‐düzenlemeyi Kültürel-­‐Tarihsel Kuram çerçevesinde inceleyen araştırmacılar iki temel yapının öz-­‐düzenleme için belirleyici olduğunu iddia etmektedir. Bunlar; dramatik oyunlar ve kendine yönelik konuşmalardır. Vygotsky’nin yazıları incelendiğinde, oyunu, çocukların sembolleri ve işaretleri üretmesi açısından bütün gelişimsel eğilimlerin yoğunlaştırılmış şekli ve gelişimin ana kaynağı olarak ilettiği görülmektedir. Vygotsky oyunun ilginç bir çelişki içerdiğini savunmaktadır. Çocuklar oyun sırasında yapmaktan en çok hoşlandıkları davranışları sergiliyor gibi görünmektedirler. Bu durum gözlemcilerin oyunu özgür ve kendiliğinden bir eylem olarak algılamasına neden olmaktadır. Oyun sırasında tüm çocuklar, üstlenmiş oldukları rol merak uyandıran bir rol olmasa da, kendi rolleri ile uyumlu davranışlar gerçekleştirmek durumundadır. Bir diğer ifade ile dramatik oyunlar, çocukların kendilerini oyundaki senaryonun kurallarına bağımlı kılması nedeniyle, dürtülerine karşı davranış sergilemelerini gerektirmektedir. Oyuna katılım gösteren tüm çocuklar, oyundaki diğer çocukların davranışlarını katı bir biçimde kontrol etmektedirler. Bunun dışında, oyundaki her rol dolaylı kurallar içermektedir. Bu nedenle çocuklar kendi dürtüselliklerini baskılamayı ve oyundaki kuralları takip etmeyi öğrenmektedir. Bu durum öz-­‐düzenleme gelişimi sağlamaktadır. Bu çalışmada, dramatik ve sosyodramatik oyunlar ile öz-­‐düzenleme arasındaki nedensel birlikteliği ortaya koymaya yönelik araştırmalar için spesifik birtakım araştırma alanlarını hedefleyen ve pedagojik uygulamalara rehberlik edecek sistemli öğretmen eğitimi programlarını ve sınıf-­‐içi çalışmaları hedefleyen öneriler getirilmiştir. Anahtar Kelimeler: erken çocukluk, öz-­‐düzenleme, oyun, Vygotsky, dramatik oyun 1 2 İSTANBUL GELİŞİM ÜNİVERSİTESİ, İSTANBUL GELİŞİM ÜNİVERSİTESİ, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 31 Ailemin ve Benim Oyun ve Oyuncaklarım Belgin Bal İncebacak1, Erdal İncebacak2 Bu araştırmada oyuncakların geçmişten günümüze gelişim ve değişimlerinin nasıl değiştiğini gözlemlemek amacıyla yapılmıştır. Eskiden oynadığımız sokak ve ev oyunları ile el yapımı oyuncaklardan günümüze kadar gelenler ile şimdilerde yerini teknolojinin getirmiş olduğu dijital oyunlara ve oyuncaklara bıraktığı söylenmektedir. Biz de çalışmamız da eski oyunlar ile oyuncakların ve yeni oyunlar ile oyuncakların neler olduğu nasıl değişikliklere uğradığını belirlemeye çalışacağız. Araştırmamızın amacı bir kuşak öncesi ile bir kuşak sonrasındaki gelişimler göz önüne alınarak anne babaların ve çocuklarının oynadıkları oyunlar ve oyuncakların neler olduğunu tespit etmektir. Araştırmamızı Samsun Atakum ilçesine bağlı Milli Eğitim Bakanlığına ait Fahrettin Ulusoy İlkokulunda 2-­‐D sınıfındaki 31 öğrenci ile bu öğrencilerin anne ve babaları ile çalışmamız yürütülmüştür. Çalışma grubumuz Ç=31, A=31, B=31 toplamda 93 kişidir. Çalışmada veri toplama aracı olarak, araştırmacılar tarafından geliştirilen tam yapılandırılmış “geçmişten günümüze oyun ve oyuncak” görüşme formu kullanılmıştır. Görüşme formunda, öğrenci ve velilere oynadıkları oyun ve oyuncaklar, nasıl bir oyuncaklarının olmasını istedikleri, kız ve erkek oyunları arasındaki farkların neler olduğu sorularak oyun ve oyuncaklar hakkında derinlemesine bilgi elde edilmeye çalışılmıştır. Araştırmada nitel araştırma yöntemlerinden tarama modeli kullanılmış ve içerik analizi yapılmıştır. Çalışmamızın sonuçları görüşme formları analiz edildikten sonra kongrede tartışılacaktır. Anahtar Kelimeler: Oyun, oyuncak, kız ve erkek oyunları 1 2 Ondokuz Mayıs Üniversitesi, [email protected] Ondokuz Mayıs Üniversitesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 32 Elazığ’ın Geleneksel Çocuk Oyunları Nihan Karabulut1 Çalışmanın amacı ; geçmişten günümüze kadar Elazığ’da oynanan çocuk oyunlarının gelişimini ve Elazığ’ın unutulmaya yüz tutmuş geleneksel çocuk oyunlarını tekrar gün yüzüne çıkarmaktır. Oyun, çocukların iletişim kurmasında, anlamasında, arkadaşlık kurmasında ,liderlik , paylaşmayı bilme ,zihinsel beceriler, zamanı verimli kullanma , kendi kültürünü tanıma gibi becerileri sağlayan en önemli araçlardan birisidir. Günümüzdeki çocuklar ; eskisi gibi mahallelerinde, sokaklarda çok fazla oynamamaktadırlar. Apartman hayatının artmasıyla beraber gelişen teknoloji de çocukların geleneksel oyunlardan çok bilgisayar , tablet, cep telefonu gibi aletlerle oynayıp vakitlerinin büyük bir kısmını televizyon başında geçirmelerine sebep olmuştur. Bunun yanında sokakların daha az güvenli olması , çocuk kaçırılma olaylarının , çocuk istismarlarının günümüzde artmasıyla birlikte ebeveynlerin de çocuklarının sokağa çıkıp oyun oynamasına çok olumlu bakmamaları çocukların yeni arkadaşlarının ruhsuz ve soğuk ekranlar olmasını sağlamıştır. Oyunlarda kültür faktörü hakimdir. Çocuklar çoğu oyunu bir önceki kuşaktan taklit yoluyla öğrenirler. Geleneksel çocuk oyunları, yer ve zamanı oynayanlara göre değişse de belli kuralları olan, ebe, eş, takım seçimi, sayışma, ödül ve ceza gibi kendisini bütünleyen öğelere yer veren, zaman zaman müzik ve araç gereçten yararlanılan, genellikle grupla gerçekleştirilen eylemlerdir. Elazığ’da oynanan çocuk oyunları çok sayıda olmasına karşılık eskiden oynanan çocuk oyunlarında bugün büyük değişiklikler olmuştur. Geleneksel çocuk oyunlarının başında; mam bekleme , kıllı topuz, Köroğlu , molla potik , kuruşa ceviz , misket (bilye) , elin kıllandı, gelde geç, hakkul -­‐ hukul (körebe), donkilo-­‐fısto (tahteravalli), mamayak, kıç -­‐ kıç (sayışma), çellik çubuk, beştaş, güvercin taklası, mozik (topaç), aşık, kiremit kopu, yakan top, çizgiler gibi oyunlar oynanmaktadır. Elazığ’da geçmişten günümüze kadar oynanan çocuk oyunları ve Elazığ’ın geleneksel çocuk oyunları ilgili bu çalışmanın önemli katkılar sağlayacağı düşünülmektedir. Çalışmanın ileride Elazığ’da oyun ile ilgili yapılacak olan çalışmalara kaynaklık etmesi beklenmektedir. Anahtar Kelimeler: Geleneksel Oyun , Çocuk Oyunları, Elazığ , Çocukluk , Kültürel Oyunlar . 1 , [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 33 Dedeler Çocukken Neler Yapar Neler Oynarlardı Erkan Atalı1 Oyun ve oyuncağa meraklı içimdeki çocuğun oyuncak yapma serüveni çok uzun yıllar önce başladı. 2007 yılında ise çevredeki her tür malzemeyi kullanarak hazırladığım, 1,5 – 18 yaş aralığında çocukların oynayabileceği 85 oyun materyali ile Aydın’da ilk sergimi açtım. Sergi ziyaretçilerinin bu oyuncaklara, oyunlara olan ilgisi, merakı ve soruları bu alana olan ilgimi artırdı. Bu yıldan sonra çeşitli il ve ilçelerde, köylerde, ilkokul, ortaokul ve üniversitelerde, fuarlarda 40’ a yakın sergi açıp, çeşitli yaş gruplarından katılımcılara oyuncaklarla ilgili seminerler verip, atölye çalışmaları yaptım. Aydın ilinde Çocuk Kültür Merkezinde 2011 yılında 116 oyuncaktan oluşan koleksiyonum sergilenmeye başladı. Şuanda 135’e ulaşan oyuncak koleksiyonumla sergi, seminer ve atölye çalışmalarıma devam etmekteyim. Katılımcıların dokunarak, oynayarak zaman geçirdikleri bu sergiler, çocuklara geçmiş yıllara ait oyuncakları öğrenme ve oynama fırsatı sunarken, bugünün büyüklerine çocukluklarına dönme fırsatı sunmaktadır. Bu çalışmada hazırladığım oyuncaklardan bir bölümü tanıtılarak sergilenecektir. Anahtar Kelimeler: Geleneksel oyuncaklar, oyuncak yapımı, çocuk oyunları. 1 , [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 34 Orta Asya’da Oynanan Geleneksel Oyunların Eğitsel Oyuna Dönüştürülmesinin Akademik Başarıya ve Matematik Dersine Yönelik Tutuma Etkisi Seval Orak1, Serkan Bakır2 Amaç: Modern dünya, çocuğu ve çocukluğu taş duvarlar arasına hapsetti. Artık çocuklar çocukluğunu yaşayamıyor, yaratıcılıklarını geliştirecek ortam bulamıyorlar. Çocuklar; sosyal, fiziksel ve zihinsel anlamda bazı becerilerini kaybediyor. İletişim çağında iletişimsiz kalan aile ortamlarında yaşamaya başladık. Çocuklar anne-­‐babalarıyla değil elektronik cihazlarla vakit geçiriyor. Bu durumun olumsuz sonuçları toplumumuzda gözlemlenmeye başladı. Çocuklarımızın yaratıcılığını, düşünme becerilerini geliştirmek için, sosyal anlamda iletişimi kuvvetli hayata hazır bireyler yetiştirmek için biz ne yapmalıyız? Zeka oyunları bize bu konuda yardımcı olabilir. Zekâ oyunları sadece planlama, organizasyon, dikkat, odaklanma, ayırt etme, öngörü vb. gibi zihinsel becerileri geliştirmekle kalmaz, işi sonunu kadar devam ettirme, azim, empati, direnme, mücadele etme gibi kişilik gelişimi ile ilgili faktörleri kazanmamızı da sağlar. Zekâ oyunları aile bireylerinin yalnızlaştığı çağımızda aile bağlarının kuvvetlenmesine de yardımcı olabilir. Orta Asya’nın bozkırlarında çobanların oynadığı, 4000 yıllık geçmişi olan bir Türk strateji ve zekâ oyunu olan “Mangala” ’nın, yine Orta Asya’da oynanan “Üçtaş, Cüz, Dokuztaş” gibi zeka oyunlarının ve “Matrak” ve “Tomak” gibi geleneksel oyunların eğitsel oyuna çevrilip, Orta Asya çadırında uygulanması; eğitsel oyun çeşitliliğinin artmasına ve kültürel değerlerimizin nesilden nesile aktarılmasına olanak verecektir. Bu araştırmanın temel amacı; müfredatın öngördüğü hedef ve kazanımlara uygun bir şekilde eğitsel oyuna dönüştürülen Orta Asya’daki geleneksel oyunlardan “Mangala, Üçtaş, Cüz, Dokuztaş, Matrak ve Tomak” gibi geleneksel oyunların, ilköğretim üçüncü sınıf öğrencilerinin Matematik dersindeki başarı ve Matematik dersine yönelik tutumları üzerindeki etkisini araştırmaktır. Araştırma Yöntemi: Bursa ilinin özel bir ilköğretim okulunda araştırma yapılmıştır. Araştırmada öntest-­‐sontest kontrol gruplu deneysel desen kullanılmıştır. Araştırma 2014-­‐2015 eğitim-­‐öğretim yılı sonbahar döneminde yapılmıştır. Bu çalışmaya deney grubunda 20, kontrol grubunda 20 ( 18 kız,22 erkek) olmak üzere toplam 40, ilköğretim 3. sınıf öğrencisi katılmıştır. Araştırmanın uygulaması Matematik Dersindeki “Geometrik Şekiller, Çarpma, Bölme” ünitelerinin öğretiminde gerçekleşmiştir. Deney grubundaki öğrencilere eğitsel oyuna dönüştürülen Orta Asya’daki geleneksel oyunlarla, kontrol grubundaki öğrencilere ise geleneksel öğretim yöntemleri ile öğretim yapılmıştır. Araştırma haftada 3 saat olmak üzere 24 ders saatini kapsayan süre içerisinde gerçekleştirilmiştir. Öğrencilere program öncesinde ve sonrasında Matematik başarı testi öntest-­‐sontest olarak uygulanmıştır. Verilerin analizi için t-­‐testi ve çift yönlü varyans analizi uygulanmıştır. Araştırmadan elde edilen veriler SPSS (Statistical Package for the Social Sciences) ve ITEMAN (Item and Test Analysis program) programları ile analiz edilmiştir.Yapılan analizlerden elde edilen veriler sonucunda; 1 Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi Eğitim Programları ve Öğretim, [email protected] Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi Eğitim Programları ve Öğretim, [email protected] 2 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 35 Deney ve kontrol grubunun deney öncesi ve deney sonrası öntest ve sontest toplam başarı puanları arasında deney grubu lehine istatistiksel olarak anlamlı bir fark bulunmuştur (p<,05). Bulgular: Uygulama sonrasında elde edilen veriler analiz edilmiştir. İşlem sonucunda eğitsel oyuna dönüştürülen “Mangala, Üçtaş, Cüz, Dokuztaş, Matrak ve Tomak” gibi geleneksel oyunların, akademik başarı açısından deney grubu lehine anlamlı bir farklılık yarattığı gözlenmiştir. Asuman DUATEPE, Şebnem ÇİLESİZ tarafından geliştirilen tutum ölçeği (Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 16-­‐17 : 45-­‐ 52 [1999J) sonuçları analiz edilmiştir ve öğrencilerin derse yönelik tutumlarında olumlu sonuçlar elde edilmiştir . Sunuş ve Tartışma: Araştırma sonuçlarına göre, eğitsel oyuna dönüştürülen “Mangala, Üçtaş, Cüz, Dokuztaş, Matrak ve Tomak” gibi geleneksel oyunlar ve geleneksel öğretim (düz anlatım, ders kitabı) yöntemlerini uygulamanın öğrencilerin “Geometrik Şekiller, Çarpma, Bölme” ünitelerine ait başarılarını artırmada farklı etkilere sahip olduğunu göstermektedir. Öğrencilerin “Geometrik Şekiller, Çarpma, Bölme” ünitelerindeki başarılarında gözlenen bu farklılıkların eğitsel oyuna dönüştürülen “Mangala, Üçtaş, Cüz, Dokuztaş, Matrak ve Tomak” gibi geleneksel oyunlardan kaynaklandığı söylenebilir. “Geometrik Şekiller, Çarpma, Bölme” ünite testi puanlarında deney öncesine göre daha fazla artış gözlenen eğitsel oyuna dönüştürülen “Mangala, Üçtaş, Cüz, Dokuztaş, Matrak ve Tomak” gibi geleneksel oyunlara dayalı öğretimin, geleneksel öğretim yöntemine göre öğrencilerin Matematik dersindeki başarılarını artırmada daha etkili olduğu görülmektedir. Bilgisayar oyunlarıyla yarışabilecek nitelikte çocukların eğlenerek öğrendiği görülmüştür. Çoklu zeka ve kinestetik öğrenme desteklenmiştir. Anahtar Kelimeler: Orta Asya, geleneksel oyun, eğitsel oyun Malazgirt Buka Baran Çocuk Oyunu Burcu Madan1, Fatma Duran2 Sonbaharda yağmur yağsın diye çocuklar bir araya gelir. Bir süpürge ve bir sopa bulur. daha sonra süpürgeye bağlanarak süpürge insana benzetilir. Süpürgenin baş tarafına başörtüsü örtülerek süpürge sembolik olarak gelin haline getirilir. Çocuklar sembolik gelinin kollarından tutarak ev ev gezdirip elma, şeker gibi yiyecek toplar. Bunu yaparken şu sözleri söylerler: "Buka Barane,Buka Barane ,Deri vekin!" Anlamı: Kapıyı açın yağmur gelini geldi Bunu üzerine kapısı çalınan kişi de sembolik gelinin üzerine bir kova su döker. Böylece Allah'a yağmur yağdırması için dua edilir. Daha sonra çocuklara şeker, elma, oyuncak dağıtılır ve oyun son bulur. Anahtar Kelimeler: Buka Baran 1 2 Malazgirt Fatma Zehra Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi, [email protected] Malazgirt Fatma Zehra Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 36 Malazgirt Lap Oyunu Burcu Madan1, Fatma Duran2 herkesin kendine ait bir taşı vardır. bu taşa "LAP" adı verilir. Laplar ebe tarafından üst üste dizilir. Belirli mesafeden bir başka taşla üst üste dizilen taşlara atış yapılır. Herhangi bir oyuncu tarafından taşlar devrilince, ebe taşları tekrar üst üste dizmek için devrilen taşların yanına gider. Diğer oyuncularda atış yaptıkları taşları almak için aynı yere gider. Ebe taşları üst üste dizdikten sonra yanına gelen oyuncuları yakalamak zorundadır. Diğer oyuncularda ebeye yakalanmadan taşlarını alıp, geri yerlerine dönmek zorundadırlar. Ebe tarafından yakalanan oyuncu, yeni ebe olarak kabul edilir. Anahtar Kelimeler: Malazgirt Kosageli Oyunu Fatma Duran3, Burcu Madan4 bu oyun yılbaşında oynanan bir oyundur. bir kız çocuğu damat kılığına girerken, oğlan çocuğu da gelin kılığına girer. yanlarına 10 tane çocuk daha alırlar. Bu çocuklarda yüzlerini sobanın isiyle boyarlar ve ev ev gezerler. Evin kapısı çalındıktan sonra, çocuklar türküler söyleyip, halay çekerler. Kapı açılınca halay çeken çocukların üzerine un yada su atılır. Böylece o senenin bereketli geçmesi sağlanır. Daha sonra çocuklara şeker, meyve, para verilir. Bu sayılanlar çocuklara verilmez ise çocuklar kapıdan gitmezler hatta gelin kapının önünde bayılma taklidi yapar. Şeker, meyve ,para alındıktan sonra başka bir eve gidilir. Oyun böyle devam eder. bu oyunu çocukların yanı sıra gençlerde oynar. Anahtar Kelimeler: 1 Malazgirt Fatma Zehra Mesleki ve Teknik Anadolu Lİsesi, [email protected] Malazgirt Fatma Zehra Mesleki ve Teknik Anadolu Lİsesi, [email protected] 3 Malazgirt Fatma Zehra Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi, [email protected] 4 Malazgirt Fatma Zehra Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi, [email protected] 2 I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 37 Isparta-­‐ Çandır Çocuk Oyunları Cem Ayhan1, Muhammed Esad Özkan2 İnsanı diğer canlılardan ayıran şey, duygu ve düşüncelerini sesler aracılığı ile yorum gücünü de kullanarak aktarmasıdır. İnsan, doğumu itibari ile ses çıkarmaya başlar ve bunu gün geçtikçe geliştirerek devam ettirir. Bu seslerin bir zaman sonra yeterli olmadığı anlaşıldığında bu sefer devreye hareketler girer. Bu hareketler belli toplumsal bağlamda kendini gösterir. Hiçbir hareket anlamsız değildir. Huizinga; bu hareketlerin ilk olarak hayvanlarda gözlenmekte olduğunu belirterek, yavru köpeklerdeki kulak ısırma hareketlerini bir oyun olarak algılanması gerektiğini söylemiştir. Bu hareketler ışığında oyunun sadece fiziksel bir durum değil, aynı zamanda duygusal bir tepkime olduğunu da söyleyebiliriz. Çünkü bu durumdaki köpek sadece fiziksel bir aktivite içinde değil, içgüdüsel bir şekilde de davranmaktadır. Özellikle köylerde oynanan oyunlara baktığımız zaman, buralarda oynanan oyunların fizyolojik çevrenin etkisi ile birlikte kültürel bir aktarımında, oyunlar içinde kendisini gösterdiğini belirtebiliriz. Bir dilin diğer dillerden üstünlüğünü, o dilde kullanılan kelimelerin anlam zenginliği belirler. Oyun kelimesine baktığımız zaman farklı lehçelerde farklı anlamlarda da kullanıldığını görmekteyiz. Örneğin Metin And’a göre oyun ’un “şaman” manası da vardır. Veya oyun kelimesine çeşitli fiiller getirerek yeni anlamlar kazandırabilmekteyiz. Oyunun anlamı ile birlikte, aynı oyunun farklı bölgelerde değişik isimlerle anıldığını da biliyoruz. Freud’a göre oyun; kişinin duygularını dışa vurması, iç dünyası ile mücadelesi olarak belirtilmiştir. Özellikle çocukların, oyun ortamlarında yaşadıklarını, hissettiklerini yani duygularını açığa vurdukları, gerçek yaşamda başa çıkamadıkları durumları anlatmaya çalıştıkları bir eylem, olarak adlandırılmıştır. Oyunun çocuğun toplumsal gelişimine katkısı ise; oyunun çocuğa belli davranış kalıpları kazandırması ile açıklanabilir. Çünkü oyunlar gelişigüzel, kuralsız davranışlar değildir. Her oyunun belli kuralları vardır. Ve oyuncular bunlara uymak zorundadır. Uymayanlar cezalandırılır. Kural ve ceza ilişkisi, çocuğa daha küçükken oyun aracılığı ile öğretilebilmektedir. Bu yazıda oyun olgusu, oyunun çocuk üzerindeki etkileri, Çandır yöresinde oynanan oyunların tanıtılması ve bu oyunların diğer bölgelerde nasıl adlandırıldığı üzerinde durulmuştur. Abstract What distinguishes man from other animals, using sounds through the power of review is to transfer the thoughts and feelings. Human beings starts to sound from after the birth and continues to develop it day by day. When this sound isn’t enough understanding, movements highlighted. These movements are manifested in society. No movement can not meaningless. Huizinga; these movements were first observed in animals and indicate that puppy biting ear movements should be perceived as a game. This movement is not only a physical state of the game, we can also say that it is an emotional reaction. Because the dog in this situation not only in a physical activity but also is acting in the instinctive way. Especially in the villages in games played this game with the effect of cultural transmission in a physiological environment, we can state that showed itself in games. 1 2 SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ GÖNEN MESLEK YÜKSEKOKULU, [email protected] SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ GÖNEN MESLEK YÜKSEKOKULU, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 38 The rule of a language from other languages, it determines the meaning of the words used in the language of wealth. Game as the word is used in different meanings in different dialects. For example, there is the game "shaman" meaning. We are bringing new meaning to various acts or gaining word game. With the sense of the game, we know that in different regions of the same game with different names are used. The game by the Freud; people acting out their emotions are expressed in the struggle with the inner world. Especially children, lived in the gaming environment, they feel that they reveal their feelings, they try to explain it in a real life situation that they can not cope action was called. Contribute to the social development of the children of the game; explained by children's games provide certain behavior patterns. Because the games are random, it is not lawless behavior. Each game has certain rules. And players must abide by them. Do not comply will be punished. Rules and penalties relationship, while smaller children can be taught through play. In this paper, the phenomenon of game, the game's impact on children, Çandır region is the introduction of games played in the region and other regions of this game focuses on how it is called. Anahtar Kelimeler: Isparta, Çandır, Çocuk, Oyun, Köy I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 39 Kazak Çocuklarının Asık Oyunu ve Asık ile İlgili Ulusal, Kültürel Değerler Nurbolat Bogenbaye1 Eski Türklerden günümüze ulaşmış “Asıq”, “Asık” ve “Aşık” adlarıyla bilinmekte olan çocuk oyunun aracı, genellikle koyunların ve keçilerin arka bacaklarındaki orta kemikle bağlı en uzun kemikte (kaval kemiğinde) bulunan dört yüzlü küçük bir kemiktir. Asık, eski halkların çoğunluğunun yaşam tarzında çeşitli amaçlarla kullanılmıştır. Özellikle çocuklar oyununda oyuncuk olarak, sihircilik ve falcılıkta yardımcı araç yerine, hatta müzik aletleri olarak ta kullanılmıştır. Müzik aletlerine örnek olarak Eski Türklerden bügünkü Türk halklarına değişiksiz ulaşmış “cetigen” (yedi asık) aletini söyleyebiliriz. Cetigen – yedi dizili, çalarak oynanan eski müzik aletlerinin biridir. Bu aletin düzen vermesi yedi Asığı sırayla dizmekle yapılır. Asık oyunu, çok eski çağlardan oynanan tarihi bir oyundur. Peki, “Asık oyunu ne zaman çıktı ve hangi yüzyıllarda oluştu?” gibi önemli sorulara, arkeoloji biliminin buluntularına dayanarak “Sakaların çağında ortaya çıktı” diye cevaplayabiliriz. Sakalara ait mezarlıklardan bulunmuş Asıkların yüzleri hizalanarak şekillerini kaybetmiş, bu da Asık oyununun Saka çocukları arasında çok oynandığını anlatmaktadır. Bulunmuş Asıkların dağınık şekillerini de gözaltımıza alarak Saka cocuklarının Asık oyunun iyice becerdiklerini ve bu oyunun birkaç türlerinin mevcut olduğunu tahmin edebiliriz. Günümüzdeki Kazak, Kırgız, Altay Türkleri ve Hakas halklarında oynanmakta olan Asık oyunlarının bazı çeşitlerinin çok eski çağlardan itibaren devamlı oynanmakta olduğuna eminiz. Asık ile Asık oyunuyla ilgili malümatlar arkeolojik ve etnografik verilerde, hem de Kazak Türklerinin folklor ürünlerinden masallarında, efsanelerinde ve destanlarında da iyice yansımaktadır. Örneğin, “Altın Saqa” masalının temelini Asık oyunu oluşturmaktadır. Asık oyununun çocuğun fiziksel ve psikolojik sağlığının gelişiminde çok yararlı olduğu modern tıp bilimi araştırmalarının sonucuyla tanınmaktadır. Aynı zamanda Asık oyunu çocuğun sinir sistemini geliştirerek onları atıcılığa (mergen), hassaslığa, sabırlılığa, kıvraklığa eğitir. Gençlerin karakterlerinde dilegetirilen özellikler eksik olduğu zaman yetişkin çağlarında dayanıklılık ta, sabırlılık ta söz konusu olamazdır. Kazak Türklerinde Asık oyunu ile Asık adlarıyla ilgili şunlar gibi oyun türleri mevcuttur: “Han” ya da “Hantalapay”, “Han Atu” (Hanı atma), “Qulca Atu” (Argalını Atma), “Qumar”, “Tört Asıq”, “Bes Asıq”, “Altı Atar”, “Ompa”, “Alşı”, “Bes Taban”, v.s. Bu oyunlardan “Hantalapay”, “Bes Asıq”, “İyirkemil” gibi türleri kış mevsimlerinde evin içinde oynansa, diğerleri ılık mevsimlerde özel alanlarda oynanacaktır. Makalede Asıkların kullanım özelleklerine ve onların şekillerine göre çeşitlenmesi, hem de onların isim ve anlamları hakkındaki bilgiler de irdelenecektir. Anahtar Kelimeler: Kazak çocuklarının oyunu, Asık oyunu, Hantalapay, Cetigen, Alşı 1 L.N.Gümilev Avrasya Milli Üniversitesi, Uluslararası İlişkileri fakültesi Türkoloji Bölümünün doktora öğrencisi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 40 Arkeolojik Veriler Işığında Antik Dönemde Oyun ve Oyuncakalar Tuçe Güngör1 “Arkeolojik Veriler Işığında Antik Dönemde Oyun ve Oyuncaklar” başlıklı sunum; arkeolojik mataryellerden yararlanılarak, günümüz çocuk oyun ve oyuncaklarının antik kökenlerde büründüğü şekilleri, oyun içinde yüklendiği anlamları ve günümüzdeki devamlılığını ortaya koyacaktır. Doğanın sunduğu nesneler, elde yapılan zanaat ürünleri ve basit eşyalardan oluşan ‘yaratı nesnesi’ olan oyuncaklar, kullanım araçlarımızın birçoğu gibi, biçimlerinin ardında bulundukları döneme ait izler taşımaktadırlar. Arkeolojik araştırmalara göre popüler anlamıyla tarihte bilinen ilk oyuncakların eskiden Mısırlılara ait olduğu bilinmekteydi. Ancak, Mardin kazılarında bulunan ve Mardin Arkeoloji Müzesi’nde sergilenen oyuncak arabanın dünyanın en eski oyuncağı ünvanına sahip olma olasılığını taşımaktadır. Yeni veriler bilgilerimizi değiştirebileceği gibi bildiklerimizin serüveni ve kültürel birikimi hakkında da bilgi vermektedir. M.Ö. 5. yüzyılda Mısırlı çocukların tahta atlarla oynadıklarına dair bilgiler edinilmiş, M.Ö. 2. yüzyılda ise Mısır’da topaç, misket oynandığı kanıtlanmış, yine aynı dönemlere ait Firavun mezarlarında oyuncak bebekler bulunmuştur. Yeraltı mezarlarından çıkarılan Eski Mısır kültürüne ait oyuncaklar, ölülerin oyuncaklarıyla birlikte gömülmesi geleneğine ve birçok kültürde görülen oyuncak ile dinsel nesne ilişkisine örnek oluşturmaktadır. Ayrıca, British Müzesi’nde sergilenen, pişmiş topraktan yapılan iki Mısırlı kızın el vuruşma oyununu gösteren heykelcikler, Metropoliten Müzesi’nde sergilenen pişmiş topraktan yapılmış olan iki kız çocuğun sırtta taşıma oyununu oynarken gösteren heykelcikler ve M.Ö.8 yüzyıla ait sıçrayan çocuklar bu örneklerden sadece birkaçıdır. Topaç çevirmeyi gösteren duvar resimleri, antik Yunan vazoların üzerinde yer alan yo-­‐yo, çember, zar oynayan yetişkin ve çocuklar, diğer örnekleri teşkil edip, oyunun antik dönemlerden bu yana insanlar tarafından kendilerine eğlence, çocukları için eğitim ve eğlence amaçlı, kurala bağlı eylemler oluşturup geliştirdiklerinin göstergesidir. Oyunların gelişmesiyle birebir ilerleyen ve aynı hizmeti veren oyun objeleri de tarih boyunca gelişmiştir. Antik dönemde de oyunların sadece çocuklar tarafından oynanmadığı, büyükler için de Petteia, Mankala gibi tabla oyunları, ya da gymnasiumlardaki palestralarda (dört yanı sütunlarla çevrili açık avlu) Episkyros, Ephedrismos gibi top oyunları oynayan genç atletler, Micatio (tahmin oyunu) oynayan kadınlar vazo resimlerinde, kabartmalarda, figürin ve heykellerde tasvir edilmiştir. Tarihsel süreç değerlendirildiğinde, insanlık tarihi kadar eski olan oyuncakların ilk çağlardan beri var olması, bugün oynanan birçok oyuncağın binlerce yıl önce farklı kültürlerde oynanıyor olması oyuncağın evrenselliğini ortaya koymaktadır Oyun objelerinin biçimleri tarihsel süreçte değişime uğramışlarsa da anlam ve işlevleri değişmemiştir. Eski Yunan ve Roma’da oynanan oyun ve oyuncakların birçoğu bazı değişiklikler geçirmiş ya da isimleri farklılaşmış olsa da günümüzde hala varlığını sürdürmektedir. Bu da aynı coğrafyada yaşamış olan kültürler arasındaki alışverişi ve devamlılığı ortaya koymaktadır. Anahtar Kelimeler: antik dönem, oyun, oyuncak. 1 , [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 41 Tüm Yönleriyle Dokuztaş Ünal Kalaycı1 Dokuztaş oyunu çok eski dönemlerden beri yediden yetmişe tüm Türkler arasında oynanan bununla birlikte son elli yılda unutulmuşluğa terk edilen bir düşünce oyunudur. Geleneksel dokuztaşı her ortamda oynamak mümkündür. Eskiden düz bir taş üzerine iç içe üç tane dikdörtgen ya da kare çizilir, sonra dikdörtgenler ya da kareler dört orta noktadan çizgi ile birleştirilerek oyun alanı hazırlanırdı. Yerden dokuz tane küçük taşı bir kişi, dokuz tane büyük taşı diğeri alarak oyuna hazır hâle gelirlerdi. Sonra sıra ile taşlar konulur. Konma işlemi bitince bir hamle ilerletme işi başlar. Amaç rakibin taşlarını ikiye indirerek oyunu kazanmaktır. 2011 yılında Macaristan’da “Eğlenceli Anne-­‐Babalık” projesinde Türkiye’den bir çocuk oyunu olarak tanıttığım, sonra Türkiye’de AB “Gençlik Girişimleri 1.2” başlığı altında “Dokuztaşla Büyüyorum” adlı projeyi hazırlayıp Proje Koçu olarak görev yaptığım ve “Dokuztaşla Büyüyorum” adlı kitabı hazırlayarak ortaokul çağındaki çocuklara ulaştırmaya çalıştığım bu oyunu bu çalışma ile daha geniş kitlelere ulaştırmak gayesindeyim. Yöntemimiz yazılı eserlerin taranması ve sözlü kaynaklara ulaşılarak elde edilen bilgilerin sistemli hâle getirilmesidir. Yazımızın giriş bölümünde dokuztaş oyununun kökeni hakkında ulaşılabilen kaynaklardan hareketle bilgi verilecektir. Bu bölümde dokuztaş oyununuz Türkler arasında oynandığından bahseden Thomas Hyde’nin 1694 tarihli “ De Ludis Orientalibus” eserinden ve Filippo Argenti’nin 1533 yılında kaleme aldığı “Regola Del Parlare Turcho” adlı eserinden ve diğer eserlerden yararlanılacaktır. Kaynaklarda farklı anlatılan dokuztaşın oynanma şekilleri ve dokuztaş oyunu ile aynı mantıkla oynanan üçtaş, altıtaş, onikitaş adlı türevleri açıklanacak. Dokuztaş oyununun kendine has otuz civarında terimi bulunmaktadır. Dilimize bir zenginlik kattığını düşündüğümüz terimlerine ve oyunun belli başlı taktiklerine yer verilecek. Dokuztaş yarışmalarında uyulması gerektiğini düşündüğüm geleneksel kurallar düzenlenerek yazımızda yer alacak. Kahramanmaraş’ta on iki ortaokulda tanıtımını yaptığımız bu oyunun Türkiye genelinde yarışmalarının yapılması, ortaokullardaki ‘Seçmeli Zekâ Oyunları” dersinde bu oyuna mutlaka yer verilmesi ve oyunun patentinin alınarak UNESCO’nun “Somut Olmayan Kültür Mirası Koruma” çalışması içerisinde Türklere ait olduğunun tescil edilmesi gerekmektedir. Anahtar Kelimeler: Kültürel miras, çocuk oyunları, Dokuztaş, dokuztaş terimleri, dokuztaş taktikleri. 1 MEB(Öğretmen) ve Yıldırım Beyazıt Üniversitesi (Doktora), [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 42 Özbek Çocuk Oyunlarındaki Tekerlemelerin Yeri ve Önemi Abdulmurad Tilavov1 Çocukların kalbi türküye o kadar meyilli ki, onlar hatta yaşamlarının esasını oluşturan oyunlarını da türkü, şarkı, tekerlemelerle süslemektedirler. Nitekim, onlar oyun oynamak için birbirlerini şarkı, türkü, tekerlemeler söyleyerek çağırmaktalar. Örneğin: Bala bolsang kelever, Oynab, oynab ketever. Kel-­‐hâ, kel Kel-­‐hâ, kel… (Çocuksan, geliver, Oynaya oynaya geliver. Gel hey, gel Gel hey, gel) Bu tekerleme genelde yüksek sesle söylenir. Oyun iki karşı tarafa (gruba) ayrılarak düzenlenecekse («Ak terek mi, gök terek?» gibi oyunlarda çekleşmaçak (sınırlandıran) tekerlemeler söylenmektedir. Bu da, iki çocuğun gizlice anlaşarak, kendilerine takma ad koymalarıyla gerçekleşecektir. Bu durum onların Anabaşı (Oyun başı) ile yapacak soru-­‐cevaplarının sırlılığını sağlamaktadır. Çocuklar sınırlandırmayı sağlayan tüm sırlı (gizemli) isimlerin karşılıklı uygunluğuna da ayrıca dikkat ediyorlar ki, bu onların estetik zevkini, karakterini eğtici unsura dönüşmüştür. Çocuklar oyun sırasında sıradaki çocuğu belirtmeye ihtiyaç duyduklarında (örneğin, «Saklambaç» gibi oyunlarda) tekerleme söyleyerek sırada kalıcıyı belirlemektedirler. Özbek çocuk oyunlarında pratik pedagojik, sanat ve beden eğtimi esasıları bütünleşmiştir denilebilir. Ancak buna rağmen onların çoğunluğu söz (kelime) temelinde inşa olmuştur. Bu nedenle Özbek çocuk oyunlarını Haraketli oyunlar ve Manevi (Söz, Kelime) oyunları tarzda iki gruba ayırmak mümkündür. Haraketli oyunlarda herhangi bir nesne (oyuncak) veya kelime (şarkı, mani) halledici rol oynamaktadır. Bunlar tüm oyunu yöneten vasıta görevini üstlenmektedir. «Chillik» oyunda ağaçtan yapılmış kol ve çubuklar, «Çekirdek Gizleme» oyununda ise çekirdek haraketi yönlendirici nesnelerdir. Bunlar olmaksızın oyun gerçekleşemez. «Ak terek (kavak) mi, gök terek?», «Bay (zengin) hatun», «Mihman mısız? (Misafir misiniz?)» ve diğer birçok oyunlarda yöneticilik görevini söz (kelime) üstlenmektedir. 1 Özbekistan Milli Üniversitesi, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 43 Örneğin, «Mihman mısız?» oyununda iki kız çocuğu katılmaktadır. Oyun şartı gereği, kızlardan birisi iki elinin avucunu arkadaşına doğru uzatıp durur. İkincisi de: Cuba – cuba Ani tuba Dağda lale, Bir kız bale, Sokağa çıkın, Bir kız geliyor Saçı ince, Eli belinde, Vay elim,vay, Vay belim, vay, Nasılsınız, esen misiniz? Bugün bize misafirmisiniz? – diyerek, çok hızlı bir şekilde arkadaşının açık elinin avuçlarına kendi elleriyle dokunarak kaçmaya başlar. Kovalayan kız kaçan kızın elini tutabilirse veye belirlenen yere kadar yakalayabilirse, artık o, şarkıyı (tekerlemeyi) söylemesi gerekecektir. Yakalayamadığı takdirde gene kendisi ellerini açarak kalır. Manevî (kelime) oyunlarında da kelime ön plandadır. Bu tür oyunlarda kelimenin anlamını, ahenkini hissetmek, kelimede gizlenmiş anlamı işaretler ifadesi yardımında bulmak, sözcüklerindeki sesin kelimedeki anlamı değiştirici özelliğini algılaması önem arz etmektedir. Konuşmada birkaç Özbek çocuk oyunları, bu oyunlar sırasında kullanılan sözcük, tekerleme ve maniler metni üzerindeki incelemeler sunulacaktır. Anahtar Kelimeler: Haraketli ve Manevi (Sözcüklü) oyunlar, Oyun ve Pedagoji, Sanama (Sayma), Mihman mısınız? Oyunları ve tekerlemeler I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 44 Kırımın Sosyokültürel Yapısında Çocuk Oyunları: Kırım Tatar Oyunlarının Analizi / Детские Игры В Социокультурном Пространстве Крыма: Анализ Развития Крымскотатарских Игр. 1 Ediye Muslimova / Эдие Муслимова Во многих детских песнях и играх воспроизводятся время и события, давно потерянные памятью народа. Во все времена детские игры несут в себе незаменимую школу физического, умственного и нравственного воспитания подрастающего поколения. И только от взрослых зависит, не пропадет ли из памяти народа тот фундамент под названием «национальные детские игры», на котором растут и развиваются наше поколение. Anahtar Kelimeler: истоки культуры, крымскотатарские детские игры, память народа Kırım Tatar Dergisi "ARMANÇIK" Örneğinde Bir Kişinin Kimliğinin Oluşumunda Çocuk Eğitsel Oyunlarının Rolü / Роль Детских Развивающих Игр В Формировании Личности Человека На Примере Крымскотатарского Журнала «Арманчыкъ» 2 Zera Akimova / Зера Акимова Основная цель детского журнала «АРМАНЧЫКЪ» -­‐ приобщение ребенка к родному языку и культуре. Нужно учесть, что крымскотатарские дети живут и обучаются в русскоязычной среде, поэтому редакция прилагает максимум усилий для достижения поставленной цели. Игра развивает воображение, логическое мышление, способность мыслить нестандартно. Игра также помогает ребенку научиться организовывать свою деятельность, не ожидая подсказки, развивает любознательность и самостоятельность. Поэтому игровая форма общения в журнале -­‐ главный приоритет. Anahtar Kelimeler: Игра, логическое мышление, детский журнал "Арманчыкъ 1 2 Издательский дом "Тезис", [email protected] художник-­‐дизайнер, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 45 Karabağ Çocuk Oyunlarının Özellikleri Aytac Abbasova1 Araştırmada Azerbaycan'ın Karabağ bölgesine ait olan zihinsel güç gerektiren çocuk oyun ve oyuncaklarından bahsedilir. Karabağ'da yılın tüm mevsiminde ve koşullarına bakılmaksızın çeşitli mekanlarda oynanan ilginç çocuk oyunları vardır. Daha çok bayram öncesi oynanan oyunlar tüm çocukların ve gençlerin eğlencesine dönüşmüştür. Zihinsel ve fiziksel güç gerektiren çocuk oyunları Karabağ'ın farklı bölgelerine ait olup kendine has özelliklere sahiptir. Bunlardan biri Kelbecer bölgesinde oynanan "Hacca gitme" oyunudur. Oyun hem fiziksel, hem de zihinsel güç gerektiriyor. Zihinsel güç gerektiren oyunlardan biri de "Ev aktarma" oyunu olmuştur. Bu oyun nerdtahta (tavla) oyununun basit biçimi olup güçlü mantıksal düşünme gerektirir. Kelbecerde kış akşamları evde ocak başında oynanılan "Çorapaltı oyunu" da ilginç oyunlardan biridi. İlk görüntüde basit sayılan oyunda aslında güçlü hafızası olan katılımcı galip sayılır. Bu oyunun Anadolu'da "Çorap saklamaca", "Ayakabı saklama" ve diğer seçenekleri vardır. Araştırmada belirttiğimiz çocuk oyunlarının açıklaması, onların analiz ve türk halklarında bu oyunlara benzer oyunların karşılaştırılması verilmiştir. Çocuk oyunları çocukların ilk ve eğlenceli öğretmeni de olabilmiştir. Öyle ki, birçok çocuk oyunları çocuklara rakamları saymak, kelime öğrenmek ve doğru söylemek gibi becerileri da öğretir. Bunlar içerisinde "Yedi cam", "Renk-­‐renk", "Amcamın oğlu", "Alma-­‐armut", "Beş kız" ve başka oyunlar vardır ki, bu oyunlar çocukların konuşma yeteneğini ve hafızasını artırır. Çocuk oyuncakları içerisinde daha farklı şekilde süslenmiş gelincik ve daha çok ağaçtan, taştan, topraktan yapılmış oyun için kullanılan eşyalar çoğunluk oluşturur. Şunu da belirtelim ki, yukarıda gösterdiğimiz çocuk oyunları yıllardır düşman işgali altında kalmış Karabağ'ın Azerbaycan'ın çeşitli bölgelerinde yerleşmiş sakinlerinin hafızalarından toplanan örnekler esasında yazılmıştır. Bu oyunlar artık onu yaşatan halkın hafızasından, yaşam tarzından çıkmak üzeredir. Çocuk oyun ve oyuncaklarını kültürel değerlerin korunması, unutulmaması için yeniden topluma ulaştırılması önümüzde duran önemli konulardan biridir. Anahtar Kelimeler: Anahtar kelimeler: çocuk oyunu, oyuncak, Karabağ, folklor, toplama 1 Azerbaycan Milli Bilimler Akademisinin Folklor Enstitüsü, [email protected] I. Türk Dünyası Çocuk Oyun ve Oyuncakları Kurultayı -­‐ 46 Ermenistan Türklerinin Çocuk Oyun ve Oyuncaklari Üzerine (Sisyan İli, Desdegerd Kasabasi Örneğinde) Elmira Memmedova-­‐Kekeç1 Oyun ve oyuncak, her bir insanın çocukluğunun vazgeçilmez unsurlarından ve kendisinde etnografik, tarihsel, kültürel bilgiler taşıyan değerlerindendir. Bu bağlantıda yöresel farklarla dikkat çeken oyunlar, değişik kültürlerin farklı yanlarını yansıttığı gibi genel olarak ele alındığında ortak yönleriyle de dikkat çekmektedir. Günümüzde bilgisayar oyunlarının ve endüstri oyuncaklarının egemenliği sayesinde giderek özellikle şehir merkezlerinde unutulmaya doğru giden bazı oyunlar artık kaybolmak aşamasındadır. Bundan başka bazı yörelere ve bölgelere özgü çocuk oyunlarının unutulmasının ve ortadan kalkmasının nedenlerinden birisi de göçler ve kentleşme sürecidir. Bu açıdan 1905, 1918-­‐ 1920 ve 1948-­‐1953`lü yıllarda Ermeni mezalimine maruz kalan, defalarla göçmen durumuna düşen, 1988 yılından itibaren ise Ermenistan Cumhuriyetinden tamamen çıkarılan ve kovulan Türklerin de birçok kültürel değerleriyle birlikte oyun ve oyuncakları da unutulmuştur. Göçler sonucunda genellikle Azerbaycan`ın farklı yerleşim birimlerinde yeniden hayata başlayan mülteciler, yeni geldikleri bölgelerde toplumsal kültürel değerlerini korumak zorluğuyla karşılaşmış ve hem yaşamlarından, hem de hafızalarından gelenek ve görenekleri giderek silinmiş ve unutulmuştur. Böylece Ermenistan Türklerinin sözlü edebiyatları, şive özellikleri ve folklorları giderek asimle olmaya başlamış ve özellikle de genç nesile aktarılmadıkça da unutulmaya doğru gitmiştir. Bildiri konumuzda ele alacağımız Desdegerd kasabasının örneğinde bu bölgede oynanılan oyunlar hem burada Türk kimliğinin varlığını kanıtlamakta, hem de bütün Türk Dünyası oyun örnekleriyle farklı ve aynı özellikleri göstermektedir. Derlediğimiz oyunlardan şunları kaydedebiliriz: Yedi Taş, Yedi Çubug, Azad-­‐Azad, Kıh-­‐kıh, Eşek Beli, Enzeli, Çiling Ağaç, Baba Kuş, Yoldaş Seni Kim Götürdü, Galstuk, Benövşe, Ortada Kaldı, Gizlengaç, Hala Mala Oyunu vd. Derleme zamanı artık bazı kişilerin aradan geçen 27 senelik sürede bazı oyun detaylarını söylerken ve betimlerken zorlandıklarını gördük. Bildiri çerçevesinde ayrıca çocuk oyuncakları ve ensüstri oyuncaklarından önce nelerle oynanıldığı hakkında da bilgi edinmeye çalıştık. Daha sanayi oyuncakları olmadığı dönemlerde ağaç, tahta, kağız, pamuk, bez, düğme gibi malzemelerle çocuklar için oyunçakların hazırlandığını saptadık ve örnekleme yapmak için bazılarının yapılmasını rica ettik. Böylece bildiride Türk Dünyasının eski yerleşik yerlerinden birisinde 1988 yılına kadar yaşayan insanların çocuk oyun ve oyuncaklarıyla ilgili bilgiler aktarılarak oyunların detayları anlatılacak ve özellikleri incelenecektir. Bu şekilde kültürün devamlılığını sağlama açısından olamasa da, en azından gelecek nesillere aktarmak doğrultusunda Ermenistan`da yaşamış Türklerin çocuk oyun ve oyuncakları ele alınacaktır. Anahtar Kelimeler: Oyun, Oyunçak, Türk, Ermenistan, Sisyan, Desdegerd, Mülteci, Ermenistan 1 Azerbaycan Milli Bilimler Akademisi Folklor Enstitüsü, Türk Halkları Folkloru Bölümü, [email protected]

ORTA ASYA'DA İSLAM 2 / İSLAM İN CENTRAL ASİA 2

• Kurucu Göçerlik Ve Anadolu Mayasının Temeli Olarak Yesevîlik • Kaygıları Ve Soru(N)Ları Müzakereye Açmak • . Nakşîlik Yesevîliğin İslam Öncesi Tasavvurlarını İslamîleştirmiş Midir? • Yusuf El-Hemedânî’nin Gördüğü Bir Rüya Üzerine Hanefîlikten Şafiiliğe Geçtiği İddiası • . Yesevîlik, Nakşîbendîlik Üzerinden Yenilenmiş Midir? İslam öncesi (Kök/Tek Tanrı (Tengirizm) ve onun yansımaları olan Şamanist ve animist geleneklere dair inanç ile Hz. Muhammed’in (sav) getirdiği sisteme teslim olup barışçıl bir din dili oluşturan Yesevî'nin cehrî zikir (erre) yapması, hocası Yusuf Hemedânî'nin gizli zikri tavsiye etmesi, Hemedânî'nin Ene'l-Hak ifadesini kesinlikle tutarlı görmemesine rağmen Yesevî'nin sistemini önemli oranda bu terim ve açıklaması üzerine kurması, Yesevî'nin Arslan Bab'tan çokça bahsetmesi, fakat Hemedânî'ye (açık bir şekilde) yer vermemesinin yöntem farklılığından öte metafizik tasavvurunun epistemik temellendirilmesindeki farklılığa işaret ettiği kanaatindeyiz. Yesevî’nin fıkhî, kelamî ve ahlakî hareket noktaları, ortaya koyduğu metafizik sistemi, İslam öncesi (Tengrici mümin) dönem ile İslam sonrası (müslim) dönem arasındaki geçişi sağlaması ve itidalli, bireysel ve barışçıl özgürlükçü bir dil oluşturmasına rağmen Nakşîlik üzerinden dönüştürülmesi, hatta Yesevîliğin bu tarikat içinde devam ettiği ileri sürülerek yok sayılması üzerinde ayrıntılı çalışmalar yapılmalıdır. Eğer ekonomi ve politik alanda çalışmalar yapan İktisat, Kamu Yönetimi ve Uluslararası İlişkiler disiplinleriyle birlikte hareket edilirse, günümüz Türkiye’sinde her biri ekonomi-politik bir birim haline dönüşen tarikatlar (cemaatler) bazında sûfî düşüncenin geldiği nokta daha net anlaşılabilir. Özellikle Şiî ve Selefî zihniyetlere karşı tavır alıp sûfî olduklarını iddia eden birimlerin Türk Düşüncesine ve felsefeye karşı olmalarının gerekçelerinin ortaya çıkması açısından bu tür disiplinler arası mukayeseli çalışmalar yapılması elzemdir

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası