Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü,
KOŞULLAR VE GEREKLİLİK:
Tarih boyunca Türk-Alman ilişkileri
Bir dil bir insan, iki dil iki insan anlayışı
Birinci Dünya Savaşı yıllarında Türk-Alman İlişkileri
Cumhuriyet Döneminde Türkiye’deki Alman Akademisyenler ve onların bilimsel, sosyal, hukuksal katkıları
Değişik alanlarda kültürlerarası etkileşim
Türkiye-Almanya arası Ankara Antlaşması ile, bugün, Alman Dilini konuşan Almanya, İsviçre, Avusturya gibi ülkelerde 4 milyondan fazla Türk vatandaşımızın olması
Türkiye ve Avrupa’da Alman – Türk ortaklığı ile açılan firmalar, iş yerleri
Erasmus öğrenci değişim programları
Türk Eğitim Sistemi ve Üniversitelerin araştırmaya, bilime, analizci ve aydınlanmacı düşünceye, gelişen dünyaya verdiği önem
Avrupa Birliği, Erasmus Programı, Bologna Süreci gibi Uluslararası atılımlara ayak uydurma ve hızlı gelişimlere katılım
Mayıs Verilerine göre:
* Almanya Türkiye’nin en büyük ticaret ortağıdır.
* İki ülke arasındaki ticari hacim 22 Milyar Euro’dur.
AMAÇLAR
Yabancı dilde okuduğunu anlama, tartışma, yorumlama, diller arası çeviri yapabilme
Yabancı Diller ve Edebiyatları aracılığıyla Dünya Kültürüne ulaşma, insanlar, kültürler, bilimler arası iletişim kurabilme
Alman Dili aracılığı ile kendi kültürümüzü ve bilimsel çalışmalarımızı dünyaya tanıtma, dünya görüşünü zenginleştirme
8. Yüzyıldan günümüze kadar süre gelen Alman Dili ve Edebiyatını kuramsal ve uygulamalı olarak örnek metin ve eserlerle incelemek, araştırmak, yorumlamak
Konuları işitsel- görsel, iletişimsel yöntemlerle, tarihi, sosyal bağlamda, konuşarak, tartışarak eleştirmek, yorumlamak
Ünlü düşünür, filozof, dilbilimci, edebiyatçı ve eleştirmenlerin fikir ve görüşlerinden yararlanmak, genel kültür bilgilerini arttırmak
Ana dersler yanında, Anlambilim, Göstergebilim, Kültürlerarası Edebiyat, Karşılaştırmalı Edebiyat gibi dersler ve yöntemleriyle bilgileri zenginleştirmek
Öğrencilerin ilgileri ve ilerideki çalışma alanlarına yönelik olarak Turizm ve Rehberlik, İngilizce, Çeviri, Avrupa Birliği Türkiye İlişkileri gibi seçimli derslerle programı desteklemek
Ders dışı araştırma, inceleme, kütüphane çalışmaları, toplantıya katılım, film izleme, tartışma, sözlü yazılı çeviri, yurtiçi ve yurtdışı uygulamalarla dili daha aktif hale getirmek
Başarılı öğrencilere yurtdışı üniversitelerde öğrenim hakkı sunmak
Diller, Edebiyatlar ve Kültürler arası karşılaştırmalı bilimsel araştırmalar yapmak
BÖLÜMÜN HEDEFİ
Alman Dili ve Edebiyatı Programı ile Alman Dili ve Edebiyatı bilgilerine, genel kültür zenginliğine sahip olmak,
Yabancı dil Almancayı, tüm kültürel özellikleri ile işitsel – görsel – iletişimsel olarak çocuklara, gençlere ve yetişkinlere öğretme becerisini kazanmak,
Almanca-Türkçe/ Türkçe-Almanca ve İngilizce diller arası çeviri yapma becerisini kazanmak,
Kazandıkları dil ve genel kültür bilgileriyle, duygu ve düşüncelerini aktarabilmek, tartışabilmek, kendi kültürel haklarını savunabilmek ve özgürce yorum yapabilmek,
Yayınevi, radyo, TV alanlarında, Bakanlıklarda, Bankalar ve uluslararası resmi ve özel kuruluşlarda yabancı dil alanlarında görev alma yetisini kazanmak,
Endüstri araştırması, iletişim teknolojisi, kitle iletişim araçları, kütüphaneler, arşiv ve belgesel araştırmalarda çalışabilmek,
Noter, mahkeme, hukuk, edebiyat, sosyal bilimler vb. alanlarda çeviriler yapabilmek,
Uluslararası firmalarda çalışma bilgi ve becerisine sahip olmak
Edindikleri bilimsel araştırma yöntemleri ile bilgilerini derinleştirmek, kendi özgün düşünceleri ile bilgi, yetenek ve becerilerini geliştirmek.
Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü,
KOŞULLAR VE GEREKLİLİK:
Tarih boyunca Türk-Alman ilişkileri
Bir dil bir insan, iki dil iki insan anlayışı
Birinci Dünya Savaşı yıllarında Türk-Alman İlişkileri
Cumhuriyet Döneminde Türkiye’deki Alman Akademisyenler ve onların bilimsel, sosyal, hukuksal katkıları
Değişik alanlarda kültürlerarası etkileşim
Türkiye-Almanya arası Ankara Antlaşması ile, bugün, Alman Dilini konuşan Almanya, İsviçre, Avusturya gibi ülkelerde 4 milyondan fazla Türk vatandaşımızın olması
Türkiye ve Avrupa’da Alman – Türk ortaklığı ile açılan firmalar, iş yerleri
Erasmus öğrenci değişim programları
Türk Eğitim Sistemi ve Üniversitelerin araştırmaya, bilime, analizci ve aydınlanmacı düşünceye, gelişen dünyaya verdiği önem
Avrupa Birliği, Erasmus Programı, Bologna Süreci gibi Uluslararası atılımlara ayak uydurma ve hızlı gelişimlere katılım
Mayıs Verilerine göre:
* Almanya Türkiye’nin en büyük ticaret ortağıdır.
* İki ülke arasındaki ticari hacim 22 Milyar Euro’dur.
AMAÇLAR
Yabancı dilde okuduğunu anlama, tartışma, yorumlama, diller arası çeviri yapabilme
Yabancı Diller ve Edebiyatları aracılığıyla Dünya Kültürüne ulaşma, insanlar, kültürler, bilimler arası iletişim kurabilme
Alman Dili aracılığı ile kendi kültürümüzü ve bilimsel çalışmalarımızı dünyaya tanıtma, dünya görüşünü zenginleştirme
8. Yüzyıldan günümüze kadar süre gelen Alman Dili ve Edebiyatını kuramsal ve uygulamalı olarak örnek metin ve eserlerle incelemek, araştırmak, yorumlamak
Konuları işitsel- görsel, iletişimsel yöntemlerle, tarihi, sosyal bağlamda, konuşarak, tartışarak eleştirmek, yorumlamak
Ünlü düşünür, filozof, dilbilimci, edebiyatçı ve eleştirmenlerin fikir ve görüşlerinden yararlanmak, genel kültür bilgilerini arttırmak
Ana dersler yanında, Anlambilim, Göstergebilim, Kültürlerarası Edebiyat, Karşılaştırmalı Edebiyat gibi dersler ve yöntemleriyle bilgileri zenginleştirmek
Öğrencilerin ilgileri ve ilerideki çalışma alanlarına yönelik olarak Turizm ve Rehberlik, İngilizce, Çeviri, Avrupa Birliği Türkiye İlişkileri gibi seçimli derslerle programı desteklemek
Ders dışı araştırma, inceleme, kütüphane çalışmaları, toplantıya katılım, film izleme, tartışma, sözlü yazılı çeviri, yurtiçi ve yurtdışı uygulamalarla dili daha aktif hale getirmek
Başarılı öğrencilere yurtdışı üniversitelerde öğrenim hakkı sunmak
Diller, Edebiyatlar ve Kültürler arası karşılaştırmalı bilimsel araştırmalar yapmak
BÖLÜMÜN HEDEFİ
Alman Dili ve Edebiyatı Programı ile Alman Dili ve Edebiyatı bilgilerine, genel kültür zenginliğine sahip olmak,
Yabancı dil Almancayı, tüm kültürel özellikleri ile işitsel – görsel – iletişimsel olarak çocuklara, gençlere ve yetişkinlere öğretme becerisini kazanmak,
Almanca-Türkçe/ Türkçe-Almanca ve İngilizce diller arası çeviri yapma becerisini kazanmak,
Kazandıkları dil ve genel kültür bilgileriyle, duygu ve düşüncelerini aktarabilmek, tartışabilmek, kendi kültürel haklarını savunabilmek ve özgürce yorum yapabilmek,
Yayınevi, radyo, TV alanlarında, Bakanlıklarda, Bankalar ve uluslararası resmi ve özel kuruluşlarda yabancı dil alanlarında görev alma yetisini kazanmak,
Endüstri araştırması, iletişim teknolojisi, kitle iletişim araçları, kütüphaneler, arşiv ve belgesel araştırmalarda çalışabilmek,
Noter, mahkeme, hukuk, edebiyat, sosyal bilimler vb. alanlarda çeviriler yapabilmek,
Uluslararası firmalarda çalışma bilgi ve becerisine sahip olmak
Edindikleri bilimsel araştırma yöntemleri ile bilgilerini derinleştirmek, kendi özgün düşünceleri ile bilgi, yetenek ve becerilerini geliştirmek.
Henüz yorum bulunmamaktadır, ilk yorumu yapmak ister misiniz?
lisede 3 yıl dil eğitimi aldım ve sürekli özel derslerle iç içeyim, English Time'da birçok yabancı öğretmenlerden ders aldım. Üniversite'de yurtdışında doğup büyüyen öğretmenlerde almanca eğitimi aldıktan sonra kendimi geliştirme fırsatım oldu.
Dersin işlenebildiği tüm diller :
-öğrencinin istekli her zaman ön plandadır benim için.
-bireysel çalışmalar dersin verimli olması açısından daha uygundur düşüncesindeyim.
-çalışma saati genellikle diyaloglara yer vermekle beraber anlaşıldığını teyit ederek dersi tamamlamak tercihimdir.
Referanslar öğretmenin yakınları ve tanıdıklarından gelir
Ust düzey diksiyon ve cok yardımcı oluyor.
Ust düzey diksiyon ve cok yardımcı oluyor.
Neslihan insanlarla etkili iletişim kurmada gördüğüm sayılı insanlardan. Konuşurken insanın ilgisini çekerek kendisini dinlettirebiliyor. Onla konuşurken insan hiç sıkılmaz. Sorumluluk sahibi, dikkatli biri.
Neslihan insanlarla etkili iletişim kurmada gördüğüm sayılı insanlardan. Konuşurken insanın ilgisini çekerek kendisini dinlettirebiliyor. Onla konuşurken insan hiç sıkılmaz. Sorumluluk sahibi, dikkatli biri.
öğrencinin seviyesine göre materyallerimiz de dahil olmasıyla beraber ücret değişiklik gösterebilir
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası