Турецкое солнце, море, горы, теплый песок, посещение всевозможных исторических и природных достопримечательностей. И, вот, казалось бы и все... «Увидеть Париж и умереть!» Рано! Вы еще не попробовали турецких сладостей!
Турция - просто рай для сладкоежек, каких только вкусностей тут нет, просто огромное количество сладостей, приготовленных по самым разным рецептам. Называется все это разнообразие турецким словом «татлы»(tatlı), что значит «сладость, сладкий».
Десерты в Турции делятся на мучные и молочные, а также десерты, приготовленные с добавлением орехов, крахмала, фруктов. Из мучных, пожалуй, самым любимым и знакомым русскоязычной публике десертом, является «баклава»(baklava), видов которой десятки. На русскоязычных сайтах чаще всего встречается название «пахлава», но, поскольку мы говорим о турецкой кухне, то буду использовать чисто турецкое ее название.
Согласно утверждениям историков, первая «баклава» появилась в Османской империи в 1453 году, придворный повар дворца «Топкапы» впервые приготовил ее для султана Мехмеда Фатиха, султан был настолько поражен ее необычным вкусом, что приказал внести способ приготовления баклавы в дворцовую книгу рецептов.
Готовится баклава из наитончайшего слоеного теста с орехами и пропитывается щербетом. В зависимости от начинки баклава бывает «джевизли»(cevizli) — баклава с грецким орехом, «фыстыклы»(fıstıklı) — с фисташками, «фындыклы»(fındıklı) — с фундуком. Бывает баклава с добавлением какао или шоколада - «какаолу баклава»(kakaolu baklava) или «чиколаталы баклава»(çikolatalı baklava).
В щербет баклавы «сютлю нурийе»(sütlü nuriye), с красивым женским именем, добавляют молоко, а для начинки используют фундук. Пожалуй, это моя самая любимая баклава, за счет молока вкус у нее становится необычайно нежным и не таким приторно-сладким.
В зависимости от способа сворачивания теста баклава бывает: «дюрюм баклава» (dürüm baklava) или еще ее называют «сарма баклава» (sarma baklava), она сворачивается в виде трубочки или прямоугольника, но, в отличии от классической баклавы, дюрюм баклава немного жестче и суше, потому что в нее добавляется большее количество орехов.
«Шёбийет баклава» (Şöbiyet baklava) складывается в форме треугольника, а баклава «гелин бохчасы» (gelin bohçası) — «узелок невесты» в форме небольшого конвертика.
«Хавуч дилими»(Havuç dilimi) - переводится как ломтик моркови и по форме ее же и напоминает.
«Сарай баклава»(Saray baklava) или «дворцовая баклава» в виде короткого рулетика с фисташковой обсыпкой.
Баклава округлой формы, немного приплюснутая сверху, с обсыпкой из дробленых грецких орехов или фисташек называется «бюльбюль ювасы» или «гнездо соловья».
Немного сморщенная и напоминающая маленького щенка шарпея баклава носит название «бурма баклава»(burma baklava). Ее обычно готовят в круглой посуде, укладывая слои теста в форме улитки.
«Дильбер дудаы»(Dilber dudağı) это название баклава получила за свою форму, напоминающую силуэт губ. Музу автора этой баклавы звали красивым турецким именем Дильбер, но, судя по размерам и форме десерта, сомневаюсь, что она была турчанкой :)
«Пренсэс баклавасы»(Prenses baklavası) изготавливают ее в форме тоненьких трубочек из теста с фисташковой начинкой.
По степени пропитки щербетом, баклава бывает: «куру баклава»(kuru bakşava) «сухая»баклава, с небольшим содержанием щербета, классическая баклава средней пропитки и «яш баклава»(yaş baklava) - самая сочная из них.
Наиболее известная баклава — это баклава торговой марки «Гюллюоглу»(Güllüoğlu). Предприятие занимается приготовлением баклавы уже более полувека. Вообще, считается, что самая вкусная баклава готовится в г. Газиантепе, откуда семейный подряд Гюллюоглу и родом.
«Кадаиф» — это другой не менее вкусный и не менее сладкий десерт. Бывает нескольких видов, самые популярные из них — это «тель кадаиф», «экмек кадаиф», «бурма кадаиф».
Основными ингредиентами «тель» и «бурма кадаифа» являются дробленые фисташки, щербет и тесто в виде тонких нитей, благодаря чему кадаиф нежное хрустящее лакомство. Эти два вида различаются по форме и количеству и консистенции сахарного сиропа. «Тель» более пропитанный щербетом и имеет квадратную форму, а «бурма» готовится в форме завитка. Самый вкусный «бурма кадаиф» родом из Диярбакыра. Кстати, тесто для приготовления «тель» и «бурма» кадаифа «кадаиф хамуру», так и для баклавы «баклава юфкасы» можно найти практически в любом турецком магазине.
«Экмек кадаиф» кардинально отличается от своих собратьев по названию, он подается с густыми турецкими сливками «каймак» (kaymak), и похож на щедро пропитанный сахарным сиропом пористый корж («экмек» с тур. - хлеб).
Если «баклава» и «кадаиф» некоторым могут показаться слишком приторными, то «кюнефе» точно не оставит равнодушным. В нем сочетается нежное тесто для «кадаифа», щербет и сыр, который и придает блюду необыкновенный вкус. Считается, что особенно вкусный «кюнефе» готовят в Хатае, где используют сыр, приготовленный из местного коровьего молока, которое по вкусу отличается от молока из другой местности.
Не смотря на то, что ингредиенты и сам процесс приготовления разных видов «баклавы», «кадаифа», «кюнефе» схожи, все же вкус у них немного разный. Благодаря еще тому, что для каждого вида готовятся разные по консистенции щербеты.
Лор татлысы (Lor tatlısı)
Тесто для этого десерта готовится с добавлением сыра под названием «лор», по вкусу больше похожего на творог. Выпекается на противне, поливается щербетом, украшается кокосовой стружкой.
Ханым гёбеи (Hanım göbeği)
Переводится как «дамский пупок». Получил свое название из-за схожести с одноименной частью женского тела. Готовится из заварного теста, обжаривается в растительном масле и опускается для пропитки в щербет.
Тулумба татлысы (Tulumba tatlısı)
Для десерта используются те же ингредиенты, что и для «ханым гёбеи», готовится по тому же типу, но у «тулумбы» получается более хрустящая рефленая корочка.
Локма татлысы (Lokma tatlısı)
Готовится в виде небольших шариков аналогично предыдущим десертам, но получается более мягкой, нежели «тулумба».
Вeзирь пармаы (Vezir parmağı)
«Вeзирь пармаы» или «пальцы визиря» - не стоит пугаться, это всего лишь десерт со своеобразным названием, по форме напоминающим те самые пальцы, а по рецепту — предыдущие «тулумбу», «локму».
Шекерпаре (Şekerpare)
Готовится из теста, с добавлением манной крупы. Выпекается на противне, обильно поливается щербетом.
Гюльлач (Güllaç)
«Гюльлач» готовится из тонких слоев теста, сделанного из пшеничной муки и кукурузного крахмала, и для замешивания которого используется розовая вода. Начиняют молотым грецким орехом, обильно поливают подслащенным молоком, украшают дробленым фисташками, вишней или зернами граната. Впервые десерт был приготовлен в конце XV во дворце «Топкапы», сегодня подается к столу во время священного месяца Рамазана.
Пасталар (Pastalar)
«Пасталар» в Турции — это торты. Торты здесь красиво оформлены, но их вкус вряд ли понравится любителям домашних тортов, сочных и пропитанных. Здесь они достаточно однотипны с обилием крема, но в то же время очень «сухие». Из заведений (pastane), в которых мне доводилось попробовать турецкие торты, больше всего понравились «Озсют» (Özsüt) и «Мадо» (Mado).
Хелва (Helva)
«Хелва», так она называется в Турции — традиционное восточное лакомство. Готовится из карамельной массы и тертых масличных семян. Бывает нескольких видов: арахисовая, ореховая, карамельная, шоколадная, ванильная, подсолнечная, тахинная (из семян кунжута).
Пишмание (Pişmaniye)
Нежное лакомство, немного напоминающее по структуре сахарную вату, а по виду клубок шерстяных ниток. Готовится из муки и тягучей массы, полученной в результате длительного кипячения сахарного сиропа. Самое интересное начинается когда несколько кондитеров начинают замешивать полученную массу, растягивая ее, превращая в тончайшие нити. Происхождение «пишмание» — г.Измит (Коджаэли).
Чекме хелва (Çekme helva)
Многие считают, что «чекме хелва» это разновидность «пишмание», но в г.Кастамону, где готовят «чекме хелву» утверждают, что это отдельный вид лакомства. По сути рецепт приготовления практически одинаков. Различна форма - «чекме хелву» пресуют до квадратной формы, когда «пишмание» остается в форме клубков. «Чекме хелву» еще готовят с фисташками и с шоколадной глазурью.
Ун хельвасы (Un helvası) и Ирмик хельвасы (İrmik helvası)
Одни из самых простых в приготовлении. В Турции эти десерты относят к халве, и готовятся они по-одному принципу. В первом случае в сливочном масле и густых сливках «каймак» до коричневого цвета обжаривается мука, затем добавляются сахарный сироп и орехи, все это доводится до более плотной консистенции. Во втором случае манная крупа обжаривается в сливочном масле до золотистого цвета, добавляется молоко и сахар, затем все это томится на медленном огне до набухания крупы, десерт получается рассыпчатым, подается с кедровым орехом.
Лукум (Lukum)
«Лукум» — одна из самых популярных турецких сладостей. Впервые рецепт лукума был составлен в XVIII в. придворным турецким кондитером Али Бекиром. Первоначально лукум готовили из розовой воды, сахара и крахмала. Со временем стали добавлять шоколад, орехи, фисташки, лимонную цедру, мед, корицу, фрукты, кокосовую стружку. Обычно лукум готовится кубической формы и в виде рулетов. Бывает цельным и многослойным, а также в виде колбаски с начинкой из грецкого ореха, покрытого виноградным соком, загущенным мукой. В Турции его называют «джевизли суджук»(cevizli sucuk), этот вид лукума нам больше знаком под грузинским названием «чурчхела». Также может быть и других видов.
Джезерие (Cezeriye)
Готовится «джезерие» из морковного и гранатового сока с добавлением орехов, посыпается кокосовой стружкой. Популярно лакомство в г.Мерсине, Адане.
Мебруме (Mebrume) или Халеп татлысы (Halep tatlısı)
Рулет из тонкого хвороста, начиненный орехами, пропитанный щербетом.
Кестане шекери (Кestane şekeri)
Каштаны, сваренные в щербете. Блюдо популярно в г.Бурса.
Кабак татлысы (Kabak tatlısı)
Тыква (тур. - «кабак»), сверенная в щербете, с добавлением меда. Подается с дроблеными орехами.
Айва татлысы (Ayva tatlısı)
Айва, сваренная в щербете, с добавлением корицы. В оригинале в щербет еще добавляется сок свеклы. Удивительно вкусное и в то же время совсем несложное блюдо. Подается с густыми сливками, посыпается дроблеными орехами.
Ашуре (Aşure)
«Ашуре» - это одно из самых древних традиционных турецких блюд, символ изобилия в доме. Традиционно в это блюдо входило 40 ингредиентов, в наше время «ашуре» готовят не более, чем из 15 ингредиентов, обычно после праздника Курбан-Байрама, в месяц благодарения. Состоит оно из бобовых, пшеницы, риса, перловки, сухофруктов, корицы, граната, орехов, цитрусовых. Десерт не только вкусный, но и полезный, он содержит оптимальное количество железа, протеина и глюкозы. Но десерт «на любителя», чтобы оценить его вкусовые качества по достоинству, его нужно попробовать несколько раз.
Дондурма (Dondurma)
«Дондурма» - это турецкое мороженое, приготовленное несколько по иной технологии, нежели привычное нам мороженое. В «дондурму» добавляют «салеп» (горячий напиток, приготовленный из корня орхидеи), благодаря которому дондурма становится тягучей и долго не тает. Городом происхождения принято считать Кахраманмараш. Мороженое настолько плотной консистенции, что даже в слегка замороженном виде его приходится есть с ножом и вилкой. Поскольку традиционная дондурма готовится из козьего молока, то имеет немного специфический привкус.
В сети кафе «Мадо» (Mado) можно попробовать настоящую дондурму из Кахраманмараша.
Также рекомендую мороженое с добавлением турецких сладостей: экмек кадаифа (ekmek kadayıflı), тель кадаифа (tel kadayıflı), баклавы (baklavalı), инжира (incir tatlılı), казандиби (halıs kazandibi lezzeti). Продается почти в любом супермаркете.
Не менее популярны в Турции и молочные десерты, в основном приготовленные из молока, риса и сахара. Помимо «пастане» (кафе-кондитерская), они продаются в любом магазине, как уже в готовом виде, так и в пакетиках, для быстрого приготовления.
Сютлач (Sütlaç)
«Сютлач» - это густой молочно-рисовый пудинг, с запекшейся в духовом шкафу корочкой. Подается холодным, обычно в глиняных формах.
Тавук гёйсю (Tavuk göğsü)
По традиционному рецепту готовится «тавук гёйсю» из куриной грудки, впрочем, название десерта и переводится как «куриная грудка». Предварительно сваренное, охлажденное и разделенное на мелкие волокна мясо смешивают с молоком, измельченным миндалем, медом, варят до загустения. В современном производстве вместо меда добавляют сахар, вместо миндаля — крахмал. Также мясо птицы часто заменяют на муку и маргарин. Такой рецепт называют «яланджи», что означает «ложный».
Казандиби (Kazandibi)
«Казандиби» - молочный немного тягучий десерт с румяной корочкой. Готовится из муки рисовой, пшеничной, сахара, молока, сливочного масла, крахмала, сахарной пудры.
Кешкюль (Keşkül)
«Кешкюль» - рисовый пудинг, приготовленный с добавлением миндаля, украшенный молотыми фисташками и кокосовой стружкой.
Мухаллеби (Muhallebi)
«Мухаллеби» - молочный десерт, приготовленный из рисовой муки, молока, кукурузного крахмала, с добавлением ванильного сахара и молотой корицы. Подается холодным. Бывает также с фруктовым вкусом: «эльмалы мухаллеби»( elmalı muhallebi) - яблочный мухаллеби, «музлу»(muzlu) - банановый.
Турецкие сладости идеально подойдут близким и друзьям в качестве подарка по возвращению из этой богатой своими кулинарными традициями страны.
Рахат лукум турецкий
Индийская халва из манки
Турецкий десерт Ревани
Турецкий десерт из манки
Пудинг из манки
Флорентийское суфле
Халва из манки. Irmik Helvasi.
Турецкие Десерты
Шамбали турецкие сладости
Сладости из манки
Турецкая сладость из манки
Сладости с кокосовой стружкой
Турецкий пудинг из манки
Манная халва турецкая
Греческий десерт Галактобуреко
Десерт из манной каши
Пирог манник с бананом
Запеканка из манки
Турецкий пирог Ревани
Пекарский порошок Бейкин супер 50гр
Шамбали турецкие сладости
Ирмик халва
Халва из манки. Irmik Helvasi.
Ирмик турецкий
Индийская сладость из манки халава
Ревани Revani
Суджи ка халава
Японский пудинг «Пурин» японский пудинг «Пурин»
Манник на сметане
Десерт с соусом
Турецкий десерт из манки
Турецкий манник Ревани
Турецкий десерт Тулумба
Турецкий манник
Турецкий пирог Басбуса
Арабская выпечка Басбуса
Турецкий десерт Ревани
Халва из черники
Турецкая сладость Басбуса
Турецкая халва из манки
Кукинг творожный
Пудинг рисовый подача
Турецкий пудинг из манки
Пудинг из манки
Ревани турецкая сладость
Ревани турецкая сладость
Десерт из манной крупы
Басбуса десерт
Восточные сладости из манки
Турецкие сладости молочные
Яичный пудинг
Турецкие молочные Десерты
Ревани Revani
Турецкая сладость из манки с сиропом
Турецкий пирог Ревани
Турецкий десерт Ревани
Пирог апельсиново морковный пирог
Запеканка из творога
Турецкие Десерты
Мороженое из манной крупы
Турецкий десерт с фисташками
Постный шоколадный мусс
Восточные сладости из манки
Турецкий манник Ревани
Ягодный пирог с манкой
Турецкий пирог Ревани
Казандиби (Kazandibi)
Турецкая сладость из манки Sütlü irmik
Пирог Ревани
Халава индийская сладость
Манная халва
Ревани турецкая сладость
Манный пудинг
Ревани с кокосом
Халава из манки
Ревани турецкая сладость
Пудинг кастард
Египетский пирог Басбуса
Десерты из манки турецкие с какао
Турецкая халва домашняя
Portakallı irmik helvası
İrmik ve dolmalık fıstığı tereyağında kavurun. Süt ve şekeri kaynatın, kavrulan helvaya ekleyin. İçine rendelenmiş portakal kabuğunu da ekleyin, kapağını ... «Sabah, Окт 15»
Bir kilogram irmik helvası kaç para?
İzmit NCITY Alışveriş Merkezi'nde faaliyet gösteren bir helvacıdan helva alan okurumuz, ödeme yapmak için kasaya gittiğinde 1 kilogram irmik helvasının 40 ... «Kocaeli Gazetesi, Сен 15»
45 YILDIR DÜĞÜNLERDE İRMİK HELVASI YAPIYOR
İrmik helvası yapımını 1970 yılında ilçede yapılan yemekli deprem duası esnasında büyüklerinden öğrendiğini belirten 65 yaşındaki Mehmet Baş, o yıldan bu ... «Milliyet, Авг 15»
Dondurmalı İrmik Helvası Tarifi
İlk önce şeker ve sütü bir tencerede kaynatıyoruz. Derin bir tencereyi ocağa alıp içine margarin yada tereyağı koyuyoruz. Eriyince fıstıkları atıp kavuruyoruz. «Denizli Haber, Июл 15»
Güllaçlı irmik helvası
Ilık süt ve toz şekeri karıştırın. Güllaç yapraklarını ıslatıp buzdolabında bir saat bekletin. Tereyağı ve fıstığı iki dakika kavurun. İrmiği ekleyip fıstığın rengi dönene ... «Sabah, Июл 15»
İrmik Tatlısı Tarifi ve Kullanılacak Malzemeler - Oktay Usta İrmik …
Kadir Gecesine az bir zaman kaldı. Ramazan ayında iftar sonralarında yemekten hemen sonra iyi gidecek kolay irmik helvası tatlısı tarifini sizler için derledik en ... «Çoruh Postası, Июл 15»
Helva eskiden yapılırdı
Helva eskiden yapılırdı. Şimdiki hanımların bildiği bir un, bir de irmik helvası kaldı. Harlı ateşte 5 dakikada pişirilen bu helvalar, o eski usul tariflerden pek uzak. «Risale Haber.com, Июл 15»
Peynirli İrmik Helvası Tarifi
Peynirli İrmik Helvası Tarifi. Yazar : Mutfak Notları. Hatay'ın yöresel tatlarından irmik helvasının en lezzetli hali Peynirli İrmik Helvası tarifi Peynirli İrmik Helvası ... «Hürriyet, Июн 15»
En Yeni ve Pratik İrmik Helvası 2015 - Sütlü İrmik Helvası Tarifi
Kolay ve pratik tariflerden biri olan irmik helvası, Türk halkının vazgeçilmez lezzetlerinden biridir. Sütlü irmik helvası nasıl yapılır? İrmik helvasını su yerine süt ile ... «Çoruh Postası, Май 15»
SEYİDOĞLU'NDAN YAZA ÖZEL 4 YENİ ÜRÜN
Geleneksel lezzetlerin 65 yıllık üreticisi Seyidoğlu Gıda, yaza özel lezzetler serisi hazırladı. Geleneksel irmik helvası ile tropikal iklime has Hindistan cevizini bir ... «Milliyet, Май 15»
ССЫЛКИ
« EDUCALINGO. Irmik helvası [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-tr/irmik-helvasi>. Июн 2023 ».
Русско – турецкий словарь Еда Турецкая кухня
Автор-составитель: Обухов Евгений Николаевич
Русско – турецкий словарь Еда
Русско – турецкий словарь Турецкая кухня
Турецкие блюда
Продукты по-турецки
Еда по-турецки
Продукты на турецком языке
Мясо по-турецки
Рыба по-турецки
Турецкие сладости
Турецкая кухня
Турецкая еда
Спаржа — Ящик
С
спаржа — kuşkonmaz
специи — baharat
спиртное — içki
спиртные напитки – içkiler, alkollü içkiler
спички — kibrit
— коробок спичек — kibrit kutusu
срок – süre, müddet
с сахаром — şekerli
ставрида — istavrit
стакан — bardak
стакан (как единица измерения в рецептах) — su bardağı;
стакан чайный — çay bardağı
становиться холодным — soğumak
старый – koca, yaşlı, ihtiyar
стейк — biftek
стекло — cam
стеклянная банка — cam kavanoz
стеклянная крышка — cam kapak
стерлядь — çoka
стоимость — bedel, karşılık, değer, kıymet
стол (конкретный) — masa
стол (в широком смысле слова), столовый — sofra
столовая ложка — yemek kaşığı
столовая соль — sofra tuzu
столовый сервиз — yemek takımı
сторона — yüz
страус, мясо страуса – deve kuşu
стручковая фасоль — çalı fasulye
стул — sandálye
ступа, ступка — havan
— толочь в ступе — havanda dövmek
судак — uzun levrek
сумах (специя из молотых ягод сумаха для заправки салатов) — sumak
суп – çorba
— гороховый суп — nohut çorbası
— картофельный суп — patates çorbası
— куриный суп — tavuk çorbası
— луковый суп — soğan çorbası
— овощной суп — sebze çorbası
— рисовый суп — pirinç çorbası
— рыбный суп — balık çorbası
— тарелка супа — bir kâse çorba
— томатный суп — domates çorbası
— холодный суп (йогурт, огурцы, грецкие орехи) –cacık
— чечевичный суп — mercimek çorbası
суп из бараньих ножек — paça çorbası
суп из йогурта, помидор и перца — tarhana çorbası
суп из потрохов — işkembe çorbası
суп «йайла» — yayla çorbası
суп – лапша — şehriye çorbası
суп с кукурузой — mısır çorbası
суп с куриной лапшой — tabuk şehriye çorbası
суп с манной крупой — irmik çorbası
суп с морковью — havuç çorbası
суп с сельдереем — kereviz çorbası
суп с сыром — peynir çorbası
суп — пюре — un çorbası
суп-пюре из шпината — ıspanak ezme çorbası
суп с фасолью — fasulye çorbası
суп с фрикадельками — köfte çorbası
суп с фруктовым соком — meyve suyuyla
суп «свадебный» — düğün çorbası
суповая ложка — çorba kaşığı
суповая тарелка — çorba tabağı
суповой (предназначенный для супа) — çorbalık
суфле — sufle
сухая мята — kuru nane
сухие дрожжи — kuru maya
— сухие котлеты, куру кёфте (котлеты жареные в масле без подливы) — kuru köfte
сухое вино — sek şapar
сухое печенье — kuru pasta
сухое шампанское — sek şampanya
сухой (о вине) — sek
— yarımsek şarap — полусухое вино
— sek şampanya — сухое шампанское
— sek şarap, sek — сухое вино
сухой — kuru
сухой чай в пакетах — paketlenmiş kuru çay
сушеный инжир — kuru incir
сушка (бублик)- gevrek
счёт – hesap
сыворотка — peynir altı suyu
сыр — peynir
— кекс с голландским сыром — kaşar peyniri kek
— мягкий сыр (брынза) — beyaz peynir
— овечий сыр – kaşar, kaşar peyniri, koyun peyniri
— омлет с сыром — peynirli omlet
— пирог с сырной начинкой — peynirli poğaca
— плавленый сыр — krem peynir
— плетёный сыр — örgü peynir
– равиоли с сыром — peynirli ravyoli
— сливочный сыр — labne
— суп с сыром — peynir çorbası
— твёрдый сыр — kaşar peynir
— тёртый сыр — peynir rendesi
сыр, похожий на творог — lor peyniri
сырая котлета — çiğ köfte
сырное ассорти — peynir karışımı
сырные шарики — peynir tatlısı
сырный торт — peynir pastası
сырое молоко — çiğ süt
сырое мясо — çiğ et
сырой (о пище) – çiğ, pişmemiş, diri, ham,
сырой совершенно — çipçiğ
сырые дрожжи — yaş maya
сытый – tok
съедобный гриб — zehirsiz mantar
сютлач (рисовый пудинг) — sütlaç
— запечёный сютлач (рисовый пудинг) — fırında sütlaç
Т
табак — tütün
тандыр — tandır
тара — kap
тарелка — tabak
тарелка супа — bir kâse çorba
тархана (шарики из муки и сухой простокваши) — tarhana
твёрдый — diri
твёрдый сыр — kaşar peynir
творог — çökelek, lor peyniri
текила — tekila
телёнок — dana
телятина — dana eti
телятина жареная — kızartması dana eti
телятина отварная — haşlaması dana eti
телятина тушёная — haşlaması dana eti
температура (жар) — ateş
тепло, тёплый — sıcak, ılık
тесто — hamur
— выпечка — hamur işi
— доска для раскатывания теста — hamur tahtası
— мучное тесто — hamur aşı
— раскатать тесто — hamur açmak
— тефтели с бульоном — sulu köfte
— тефтели тушеные — terbiyeli köfte
тёмное пиво — koyu bira
тёмный — koyu
тёмный виноград — kırmızı üzüm
тёплая вода — ılık su
тёплое молоко — sıcak süt
тёплый — ılık
тёрен — yaban eriği
тёрка — rende
тёртый сыр — peynir rendesi
тимьян (чабрец) — kekik
тмин — kimyon
тмин обыкновенный – çemen
товар — mal
толочь – ezmek, ezer
толочь в ступке — havanda dövmek
толчёное — ezme
томатная паста — – salça, domates salçası
томатный — domates
томатный плов — domatesli pilav
томатный сок — domates suyu
томатный соус — domates salçası
томатный суп — domates çorbası
томаты — domates
тонкая лепешка — yufka
тонкий — ince
— мука тонкого помола — ince un
топинамбур — yerelması
торт – turta, pasta, yaş pasta, kek
— кофейный торт — kahveli pasta
— ореховый торт — fındıklı pasta
— сливовый торт — erikli pasta
— яблочный торт — elmalı pasta
тосты — kızarmış ekmek
торговец молоком — sütçü
требуха, зажаренная на вертеле и приправленная тимьяном — kokoreç
треска – morina, morinbalığı
тритикале — tritikale
трубочка — rulo
трюфель — yer mantarı
трюфель черный — dolmadan
туалет (уборная) — tuvalet, lâvabo
туловище — beden
тулумба (заварные трубочки, пропитанные сахарным сиропом) — tulumba
тунец — ton balığı, torik
турка для варки кофе — cezve
тутовая ягода — dut
тутовник — karadút
тутовый сок — dut şurubu
тушёная баранина — haşlaması koyun
тушёная говядина — haşlaması dana
тушёная телятина – haşlaması dana eti
тушёная свинина — haşlaması domuz
тушеное мясо молодого ягненка с чесноком, луком, томатами, картофелем, укропом и лавровым листом — kuzu güveç
тушеное мясо с овощами – haşlama, çoban kebabı
тушёный ягнёнок — haşlaması kuzu
тыква — bal kabağı
— желудёвая тыква — aşkabağı
— разновидность крупноплодной тыквы — borukabağı
— тыква-лагенария — sukabağı
тыквенные семечки — kabak çekirdeği
тыква с орехами — kabak tatlısı
тюбик — tüp
У
угол — köşe
угорь — yılan balığı
угощать — ikram etmek
угощение — ikram
удовольствие — lezzet
ужин — akşam yemeğı
ужинать — akşam yemeği yemek
укроп — dereotu
уксус — sirke
уксус яблочный — elma sirke
уксус виноградный — üzüm sirke
уксусница — sirkelik
улитки — salyangozlar
упаковывать — paketlenmek
уровень — derece
— урфа-кебаб (кебаб из говядины и баранины)- urfa kebab
устрица — istiridye
устрицы — istiridyeler
устройство — makine
утка — ördek
утиное мясо, утятина — ördek eti
утро — sabah
уха — balık çorbası
Ф
фазан — sülün
фартук — önlük
фарш – kıyma, dolmalık, dolma
— мясорубка — kıyma makinesi
— пирог с мясом — kıymalı poğaca
— макароны с мясным фаршем — kıymalı makarna
— яичница с мясным фаршем и орехами — mıymalı yumurta
фарш для котлет — köftelik kıyma
фаршированная айва — ayva dolması
фаршированная капуста — lahana dolması
фаршированные баклажаны — patlıcan dolması
фаршированный мясом, с мясной начинкой — kıymalı
фаршированный — dolma
фаршированный перец — biber dolması
фаршировать — doldurmak
фаршировать баклажаны — patlıcan doldurmak
фасолевый суп — fasulye çorbası
фасоль — fazulye
— салат из фасоли — fasulye piyazı
— стручковая фасоль — çalı fasulye
— суп с фасолью — fasulye çorbası
фенхель — rezene
филе – fileto, bonfile, file
филе говяжье — sığır filesi
филе-миньон — fileminyon
филе рыбное — balık filetosu
филе с грибами — mantarlı fileto
филейная часть — bonfile
финик индийский (тамаринд) — demirhindi
финики — hurma
фиолетовый инжир — kavar incir
фисташки – fıstık, şamfıstığı
форель — alabalık
форма – form, biçim, şekil, kalıp
форма для кекса — kek kalıbı
фрикадельки — köfte
— суп с фрикадельками — köfte çorbası
фруктовая вода — meyva suyu
фруктовое пирожное — turta
фруктовое пюре — meyve ezmesi
фруктовщик- manav
фруктовые сладости в форме колбаски — bandırma
фруктовый — meyve
— суп с фруктовым соком — meyve suyuyla
фруктовый салат — meyve salatsı
фруктовый сок — meyve suyu
фрукты — meyve, meyveler, yemiş meyve
фрукты для консервирования — turşuluk
фрукты засахаренные — şekerleme
фундук (лесной орех) — fındık
— курабье с фундуком — fındıklı kurabiye
Х
халва — helva
халва из манной крупы — irmik helvası
халва из муки — un helvası
халва кунжутная — tahin helvası
халва со сливками — kaymak helvasi
хамса — hamsi
— анчоусы — hamsi balığı
хашлама (блюдо из вареного мяса)-haşlama
хвост — kuyruk
хек — barlam
хлеб — ekmek
— белый хлеб — beyaz ekmek
— булочка — küçük ekmek
— тосты — kızarmış ekmek
хлеб грубого помола -kepek ekmek
хлеб с вишнёвым сиропом — vişneli ekmek tatlısı
хлеб с клубничным сиропом — çilekli ekmek tatlısı
хлеб с отрубями -kepek ekmek
хлебница-корзинка — ekmek sepeti
хлебные злаки — tahıl
хлопчатник — pamuk
хлопья — tahıl gevreği
хмель – ömerotu, şerbetçiotu
хозяин — sahip
холод — soğuk
холодец из бараньих ножек — paça dondurması
холодильник — buzdolabı
холодная закуска — soğuk meze
холодно, холодный — soğuk
холодное молоко — soğuk süt
холодный суп (йогурт, огурцы, грецкие орехи) — cacık
хороший, хорошо — iyi, güzel
хот-дог — sosisli sandviç
хрен – acırga, bayır turpu
хрупкий — gevrek
хрусталь — billur
хумус (блюдо из гороха с мукой и перцем) — humus
хурма — cennet elmasí, trabzon hurması
Ц
цветная капуста — karnabahar
цветочный мёд — çiçek balı
цедить — süzmek
цена — fiyat
цикорий — hindiba
цитрусовые — narensiye
цуккини — kabak
цыплёнок — piliç
— жареный цыплёнок — piliç kızartması
— куриные грудки – piliç göğsü
— куриные крылышки — piliç kanadı
— куриные ножки — piliç butu
— мясо цыпленка — piliç eti
— цыпленок с рисом– pirinçli piliç
— цыпленок с соусом из баклажан — beğendili tavuk
— цыпленок со сливками – kremalı piliç
Ч
чабрец (тимьян)- kekik
чаевые — bahşiş
чай — çay
чай без сахара — şekersiz çay
чай в пакетах — paketlenmiş çay
чай зелёный — yeşil çay
чай крепкий — demli çay, koyu çay
чай с лимоном – limonlu, limonlu çay
чай с молоком – sütlü, sütlü çay
чай с сахаром — şekerli çay
чай со льдом — buzlu çay
чай слабый (некрепкий) — açık çay
чай чёрный — siyah çay
чай яблочный — elma çayı
чайная ложка — cay kaşığı
чайник — çaydanlık
— электрочайник — su ısıtıcı
чайный сервиз — çay takımı
чайный стакан çay bardağı
чан — fıçı
часть — bir porsiyon
часть чего-либо — parça
чаша — kâşe
чашка – fincan, kâşe
чебурек (жареный пирожок с мясом, луком и специями) — çiğ börek
чек — fiş
черешня — kiraz
черника — yabanmersini
чернослив — erik kurusu
черноплодная рябина — chokeberry
чернушка (нигелла) — çörek otu
черпак — kepçe
чеснок — sarımsak
чеснока головка — bir baş sarımsak
чеснока долька (зубчик) — bir diş sarımsak
чечевица — mercimek
— зелёная чечевица — yeşil mercimek
— красная чечевица — kırmızı mercimek
— пирог с красной чечевицей — kirmizi mercimekli tart
— чечевичные котлеты — mercimek köftesi
чечевичный суп — mercimek çorbası
чёрная икра — siyah havyar
чёрная смородина — frenk üzümü, siyah frenküzümü
чёрное пиво siyah bira
чёрный кофе — sütsüz kahve
черный лещ — karagöz
чёрный молотый перец — karabiber
черный перец горошком — karabiber tane
чёрный чай — siyah çay
чистить – ayıklamak, temizlemek
чистый – saf, temiz, pak
Ш
шалгам (напиток из репы и моркови)- şalgam suyu
шалфей — adaçayı
шампанское — şampanya
— бокал для шампанского — şampanya bardağı
— полусладкое шампанское — yarımtatlı şampanya
— сладкое шампанское — tatlı şampanya
— сухое шампанское — sek şampanya
шампанское брют — brüt şampanya
шампур — şiş
шаурма, дёнер (блюдо из лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленным мясом (баранина, курятина, реже телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей) – döner, döner kebabı
шафран — safran
шашлык — şiş kebab, şiş kebabı, kebap
шашлык из курицы — piliç şiş
шашлык из рыбы — balık kebabı
шекерпаре (печенье) – şekerpare
шелковица (ягода) — dut
шерри — ispanyol şarabı
шея — boyun
шиповник (плоды) — kuşburnu
шипучий напиток (в бутылках) — gazoz
шиш-кебаб (шашлык) — şiş kebab
шницель — şnitsel
шоколад — çikolata
— горячий шоколад — çikolata
— с шоколадом — çikolatalı
— шоколадные конфеты — çikolata
шоколадные полумесяцы (печенье) — çikolatali ay
шпинат — ispanak
— бёрек со шпинатом- ıspanaklı börek
— омлет со шпинатом — ıspanaklı omlet
— суп-пюре из шпината — ıspanak ezme çorbası
— яичница со шпинатом — ıspanaklı yumurta
— яйца со шпинатом в кремовом соусе — kremalı ıspanaklı yumurta
шпроты — çaça balığı
штопор (для бутылки) — tirbuşon
щавель – kuzukulaği
щербет (сладкий горячий напиток) — şerbet
щи — lahana çorbası
штука — tane
Щ
щавель — kuzukulaği
щука – turna, turna balığı
Э
эзме толченое (приправа из помидоров, огурцов и острого перца) — ezme
экономия – ekonomi, iktisat
электроплита — elektrik ocağı
электрочайник — su ısıtıcı
Ю
юфка (большие тонко раскатанные слои теста) — yufka
Я
яблоко — elma
— китайские яблоки — kiraz elması
яблочный — elma
(яблочный) сидр — elma şarabı
яблочный сок — elma suyu
яблочный торт — elmalı pasta
яблочный уксус – elma sirkesi
яблочный чай — elma çayı
ягнёнок — kuzu
ягнёнок жареный — kızartması kuzu
ягнёнок отварной — haşlaması kuzu
ягнёнок тушёный — haşlaması kuzu
ягнятина — kuzu eti
ягоды — yemiş
ядро грецкого ореха — ceviz içi
язык – dil
язык отварной — dil haşlaması
яичница — tavada tozlanmışyumurtalar, sahanda yumurta
яичница — sahanda yumurta
яичница глазунья — sahanda yumurta
яичница с йогуртом — çılbır
яичница с помидорами — menemen
яичница с мясным фаршем и орехами — mıymalı yumurta
яичница со шпинатом — Ispanaklı yumurta
яйца — yumurtalar
— котлеты, фаршированные яйцами – içi yumurtalı köfte
яйца yumurta
— запечённе яйца — fırında yumurta
— котлеты, фаршированные яйцами — içi yumurtalı köfte
— омлет с сыром — peynirli omlet
яйца вкрутую — lop yumurta, katı yumurtalar
яйца всмятку, яйцо всмятку — rafadan yumurtalar, rafadan yumurta
яйца с йогуртом — yoğurtlu yumurta
яйца с рубленным мясом — kıymalı yumurta
яйца со шпинатом в кремовом соусе — kremalı ıspanaklı yumurta
яйцо – yumurta
— скорлупа – kabuk
яйцо-пашот — kabuksuz haşlanmış yumurtalar
яйцо перепелиное — bıldırcın yumurtası
ямайский перец — yenibahar
ястреб — atmaca
ямс — hint yerelması
я сыт — karnım tok
ячмень — arpa
ящик — kasa
ящик пива — bir kasa bira
Смотрите также другие части данного словаря:
Русско – турецкий словарь Еда Турецкая кухня Абрикос — Жирный
Русско – турецкий словарь Еда Турецкая кухня Заваривать — Кюп
Русско – турецкий словарь Еда Турецкая кухня Лабнэ — Печёный
Русско – турецкий словарь Еда Турецкая кухня Печень — Соя
Предлагаем Вам посмотреть турецко — русский словарь на эту же тему:
Турецко — русский словарь Еда Турецкая кухня Аdaçayı — Ezmek
Турецко — русский словарь Еда Турецкая кухня Fasulye — Kornişon
Турецко — русский словарь Еда Турецкая кухня Koyu — Rutubetli
Турецко — русский словарь Еда Турецкая кухня Sabah — Zeytinyağı
Предлагаем посмотреть в картинках:
Русско – турецкий словарь по теме Овощи. Зерновые, бобовые и технические культуры Турецко – русский словарь по теме Овощи. Зерновые, бобовые и технические культуры
Русско – турецкий словарь по теме Фрукты. Ягоды. Орехи Турецко – русский словарь по теме Фрукты. Ягоды. Орехи
Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба
Русско – турецкий словарь по теме Хлеб. Мука. Пирожные. Сладости Турецко – русский словарь по теме Хлеб. Мука. Пирожные. Сладости
Русско – турецкий словарь по теме Молоко. Яйца Турецко – русский словарь по теме Молоко. Яйца
https://konsulmir.com/russko-tureckij-slovar-eda-tureckaya-kuxnya-sparzha-yashhik/konsulmirКниги, СловариРусско – турецкий словарь Еда Турецкая кухняТурецкий языкТурцияЕда по-турецки,Продукты на турецком языке,Русско – турецкий словарь Еда,Русско – турецкий словарь Еда Турецкая кухня,Русско – турецкий словарь Турецкая кухня,Турецкая еда,Турецкая кухня,Турецкие блюда,Турецкие сладостиРусско – турецкий словарь Еда Турецкая кухня Автор-составитель: Обухов Евгений Николаевич Русско – турецкий словарь Еда Русско – турецкий словарь Турецкая кухня Турецкие блюда Продукты по-турецки Еда по-турецки Продукты на турецком языке Мясо по-турецки Рыба по-турецки Турецкие сладости Турецкая кухня Турецкая еда Спаржа - Ящик С спаржа - kuşkonmaz специи - baharat спиртное - içki спиртные напитки – içkiler, alkollü içkiler спички - kibrit - коробок спичек - kibrit kutusu срок[email protected]Организации и консульства. Праздники, календари, выходные. Справочная информация. Анекдоты, юморçamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası