sosu pişen ıslak kek tarifi / (PDF) Sosyal Bilimler Dergisi_sayi | MANAS Journal of Social Studies - seafoodplus.info

Sosu Pişen Islak Kek Tarifi

sosu pişen ıslak kek tarifi

Russell Hobbs Maxicook Searing Slowcooker 6 L 56 PDF

instructions 3 pokyny (Čeština) 66


Bedienungsanleitung 8 pokyny (Slovenčina) 71
mode d’emploi 14 instrukcja 76
instructies 20 upute 81
istruzioni per l’uso 25 navodila 86
instrucciones 30 οδηγίες 91
instruções 35 utasítások 97
brugsanvisning 40 talimatlar
bruksanvisning (Svenska) 45 instrucţiuni
bruksanvisning (Norsk) 50 инструкции (Български)
käyttöohjeet 55 ‫ تعليمات االستخدام‬
инструкции (Русский) 60
h b

f
f

f
f

j

k
1
2

l m

2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging

instructions
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
b Don’t immerse the appliance in liquid.
¬ The surfaces of the appliance will get hot.
• Leave a space of at least 50mm all round the appliance.
• Don’t cover the appliance or put anything on top of it.
• Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.
• Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
• Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
• Cooking pot is only suitable for gas and electric hobs. Not suitable for induction hobs.
• Do not leave the cooking pot unattended when cooking on the hob
HOUSEHOLD USE ONLY
DIAGRAMS
1. Lid 5. Display
2. Handles 6. Mode lights
3. Cooking pot 7. Mode select
4. Control panel 8. Time/Delay timer
THE BENEFITS OF SLOW COOKING
Health: The gentle cooking action reduces damage to vitamins and retains more of the nutrients and
flavours.
Economy: Long, slow cooking can tenderise the cheaper, tougher cuts of meat, and uses about
a quarter of the power of the small ring on the average hob.
Convenience: Prepare the ingredients the night before, put them in the slow cooker before you leave,
and have a delicious meal waiting for you when you get home.
COOKING MODES
1 for traditional slow cooking.
2 for “fast cooking”, using the slow cooker as an electric stewpot. During cooking, make sure the food
doesn’t dry out. If it looks like drying out, add hot water.
O for keeping food warm – but only after it has been cooked to readiness in the slow cooker.
CAUTION Don’t use the 1 setting to heat food up.
GENERAL
• Thaw frozen food completely before adding it to the cookpot.
• Brown the meat and sauté the vegetables in a pan or the cooking pot.
• You can use the cooking pot for searing browning, sautéing or frying,suitable for gas and electric
hobs only, prior to using the slow cooker.

3
Meat
• When roasting, the juices don’t spit or evaporate, so flavour and nutritive value are retained. The size
and shape of the joint, its quality, and the proportion of lean, fat and bone, all affect cooking times.
Experience will soon help you judge these.
• Avoid meat which has a high proportion of fat, or trim the excess fat.
Poultry
• Wash and dry the poultry and season inside and out.
• Brown the skin in its own fat or a little cooking oil, in a large frying pan.
Fish
• To retain flavour and texture, fish shouldn’t be cooked for long periods.
• Grease the base of the cookpot with butter or margarine.
• Clean, trim and wash the fish. Dry and place in the cookpot.
• Season, sprinkle with lemon juice, then add hot stock, water or wine.
• Dot butter over the fish, and cook on low (1) for hours.
Vegetables
• Quickly cooked vegetables, like frozen peas and sweetcorn, must be thawed, then added half an
hour before the end of cooking.
• Root vegetables, tubers, and bulbs (carrots, potatoes, onions) take much longer to cook than meat,
so cut them to about 5mm thick slices, sticks or dice, and sauté them gently for minutes before
adding to the cookpot.
Pulses (beans, peas and lentils)
• You must boil dried beans (e.g. red kidney beans) for at least 10 minutes before adding them to the
slow cooker. They’re poisonous if eaten raw or under-cooked.
• Soak dried peas and beans for 8 hours (or overnight) before cooking, to soften them.
• You don’t need to soak lentils overnight.
• When cooking with rice, use at least ml of cooking liquid for each g of rice. We’ve found that
“easy-cook” rice gives the best results.
• Pasta gets too soft for slow cooking. If your recipe requires pasta, stir it in minutes before the
end of the cooking.
Soup
• Tasty, home-made soup can be left simmering all day or overnight.
• Brown the meat and vegetables in a pan.
• If thickening is required, stir in flour or cornflour, then gradually add stock.
• Bring to the boil, season to taste, and transfer to the cookpot.
• Don’t add milk till the final half hour of cooking. Cream or egg yolk may be added just before serving.
Puddings
• Use a heatproof pudding basin, which fits the cookpot without touching the sides.
• Fill the cookpot with enough water to come half-way up the basin.
Pâté
• Prepare the pâté as in the recipe and simply use the cookpot as a water bath to provide the gentle
even temperature necessary for cooking this dish.
PREPARATION
1. Connect the plug to the wall power outlet and switch the power on.
2. The display screen will flash “ ” 4 times along with all 3 indicator lights.
3. The display screen will then flash ““ indicating that the slow cooker is in standby mode.
4. Put the meat and vegetables into the cooking pot and add the boiling cooking liquid.
USING WITHOUT DELAY START
1. Select LO or HI temperature by pressing the Mode select button (m) until the corresponding red
mode light comes on.
2. Then, set the cooking time by pressing the time/delay timer button (D). Repeatedly press the
button to adjust the time in 30 minute increments (between 30 minutes and 10 hours).

4
3. Once the desired cooking time is set the display will flash three times then begin to count down.
Cooking has now started.
4. After the cooking time has ended, the slow cooker will switch to the keep warm setting. Some food
will deteriorate if kept in the keep warm mode for extended periods of time.
5. When ready to serve, switch off the wall power outlet and remove the plug from the socket.
USING WITH DELAY START
This feature allows you to delay the start of cooking in one hour increments.
1. Follow steps 1 and 2 under Using Without Delay Start.
2. Press and hold the time/delay timer button for seconds. The display will flash and display AA:0x
(where x is the cooking time you have set plus 1 hour). For example, if you set a cooking time of 7
hours, the display will show AA Each additional press of the time/delay timer button will add
one hour to the delay (first press = AA, second press = AA, etc).
Don’t worry if you’ve set a cooking time which includes 30 minutes (e.g. , , etc.). The 30 will
disappear when you’re setting the start delay due to the limitations of the display but still be counted
during cooking. The total cooking time plus delay start time cannot exceed 12 hours. So, if you’ve set a 10
hour cooking time you can only set a 2 hour delay before cooking starts.
SERVING
1. Check that the slow cooker is off
2. Using oven gloves, remove the lid, and put it on a heatproof surface.
3. It’s best to ladle the food from the slow cooker into serving dishes or plates.
4. Don’t carry the slow cooker, the trailing cable may catch on something.
5. You may use oven gloves to lift the cooking pot, complete with the lid, but it’s hot and it’s heavy – so
take care.
Cleaning can be made much easier if you immediately remove all the cooked food from the cooking pot,
then fill it with warm water.
NOTES
• If the time/delay timer button is not pressed, the cooking time that appears on the display screen
will be the default time (6 hours) and cooking will commence.
• During cooking, the time can be changed at any stage by pressing the time/delay timer button (D).
• To cancel the setting or time selected, press the mode select button (m) until none of the indicator
lights are illuminated. After the time flashes 4 times, the display screen will then flash ““ indicating
that your slow cooker is in standby mode.
• At the end of the cooking time the slow cooker will automatically switch to the keep warm setting
(the O light will flash) and the display screen will begin to count down from 10 minutes.
• After 10 minutes has elapsed, the slow cooker will automatically remain on the keep warm setting
and the display will begin to count down for 10 hours.
• Once 10 hours has elapsed the slow cooker will automatically switch to standby mode.
SEARING
Important points when using the cooking pot for searing:
When searing on the hob, the cooking pot will become very hot. Handle with care using oven
gloves!
On gas hobs, always use the correct sized burner. Do not use on a burner that is larger than the
base area of the cooking pot.
Use an oven glove to hold the cooking pot during use and when stirring.
• For recipes requiring ingredients to be seared, browned,sautéed or fried. Always use silicone,
heatproof plastic or wood utensils to avoid scratching nonstick surface. Never use metal spoons,
spatulas, tongs, forks or knives as these will damage the non-stick surface.
• If your recipe calls for searing, browning, sautéing or frying ingredients prior to slow cooking,
remove the cooking pot from the slow cooker and place it directly on a hob to cook ingredients as
per a normal frypan.
• Hob use is only suitable for gas and electric hobs. Not suitable for induction hobs.

5
• Do not leave the cooking pot unattended when cooking on the hob.
• Do not use the lid when searing on the stove top, otherwise ingredients will not sear or brown.
• Once food is seared or browned as required, add other ingredients and stir though.
• Using oven mitts grasp both handles and carefully place the cooking pot back into the slow cooker.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool.
2. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
3. Wash the lid and cookpot in hot soapy water, using a cloth or sponge, then rinse and dry thoroughly.
RECIPES
CHICKEN, TOMATO AND MUSHROOM STEW
• g chicken leg (cut into cm pieces) • 2 g tins of chopped tomatoes
• 30 g olive oil • 60 g tomato puree
• 3 red onions (cut into cm pieces) • 6 g dried oregano
• g brown mushrooms cut into quarters • Salt and pepper to taste
• 4 garlic cloves, finely diced
Put all ingredients into the cooking pot and cook on HI for hours.
SMOKED PORK AND BEAN SOUP
• 3 white onions (cut into cm pieces) • 2 pieces rosemary
• 4 cloves garlic, minced • 2 pieces thyme
• 3 carrots (cut into cm pieces) • 2 g tins of beans
• 4 sticks celery (cut into cm pieces) • ml vegetable stock
• 2 medium potatoes (cut into cm pieces) • 1kg smoked pork (cut into cm pieces)
Put all ingredients into the cooking pot and cook on HI for hours.
CHORIZO AND LENTIL STEW
• g chorizo sausage, chopped small • 60 g tomato purée
• 2 red onion, finely diced • 6 g cayenne pepper
• 4 sticks celery (cut into cm pieces) • g brown lentils
• 1 red chilli, finely diced • 6 g smoked paprika
• 1 green chilli, finely diced • 4 medium potatoes (cut into cm pieces)
• 4 carrots (cut into cm pieces) • ml chicken stock
• 2 g tins chopped tomatoes • Salt and pepper to taste
• 4 garlic cloves, finely chopped
Put all ingredients into the slow cooker bowl and cook on high for hours.
BEEF STEW
• g diced beef • g tin chopped tomatoes
• 4 sticks celery (cut into cm pieces) • ml beef stock
• 3 carrots (cut into cm pieces) • 40 g corn flour
• g chestnut mushrooms • 9 g ground cumin
• 1 piece thyme • 6 g paprika
• 1 piece rosemary • 6 g chilli powder
• g tomato puree • Salt and pepper to taste
• 6 tomatoes, washed and chopped

Put all ingredients into the slow cooker bowl and cook on high for hours.
SWEET AND SOUR PORK
• g pork (cut into cm pieces) • 2 white onions (cut into cm pieces)
• 30 ml vegetable oil • 2 red onions (cut into cm pieces)
• 2 green peppers (cut into cm pieces) • ½ pineapple (cut into cm pieces)
• 3 red peppers (cut into cm pieces) • 4 cloves garlic, finely diced
• 2 yellow peppers (cut into cm pieces) • ml tomato ketchup
• 1 bunch spring onions, chopped • ml plum sauce

6
• 60 ml rice wine vinegar • ml water
• ml Worcestershire sauce • g dark soy sauce
• ml oyster sauce • 40 g corn flour
• g caster sugar
Remove the cooking pot and put it on the hob. Add the oil and brown the pork in small batches. Add all
other ingredients, replace the cooking pot into your slow cooker then cook on HI for hours.
STICKY TOFFEE PUDDING
• g dates, chopped • 2 g salt
• ml whole milk • 3 g mixed spice
• 2g bicarbonate of soda • g light brown sugar
• g plain flour • g butter
• 5 g baking powder • 2 large free range eggs
Put the dates and milk into a pan and bring them to the boil. Add the bicarbonate of soda, stir and leave to
cool. Whisk together the sugar and butter then add the eggs one at a time whilst continuously whisking.
Sieve the flour and baking powder and mix in the salt and mixed spice. Fold this into the butter mixture.
Line your slow cooker cooking pot with aluminium foil whcih has been rubbed with butter. Pour the mix
into the bowl and cook on HI for hours.
NOODLE SOUP
• 1 L chicken stock • 3 carrots cut into strips
• 15 g ginger, finely grated • g mange tout, cut into strips
• 3 cloves garlic, finely diced • 4 spring onions finely sliced
• 20 ml dark soy sauce • 1 lime, juice and zest
• 20 g caster sugar • g noodles
• g cooked chicken leg • 10 g fresh coriander
• g beansprouts • Salt and pepper to taste
Put all the ingredients (except the noodles and coriander) into the slow cooker cooking pot cook on HI for
hours. Add the noodles and cook until the noodles are ready. Serve sprinkled with coriander.

W ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal
waste, but recovered, reused, or recycled.

7
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch
die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung
des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter
als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das
Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
¬ Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens einen Abstand von 50mm.
• Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie nichts darauf ab.
• Netzstecker des Geräts vor Umräumen und Säubern herausziehen und Gerät abkühlen lassen.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
• Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
• Der Kochtopf ist nur für den Gebrauch auf Gas- oder Elektrokochfeldern geeignet. Nicht für den
Gebrauch auf Induktionskochfeldern geeignet.
• Lassen Sie den Kochtopf nicht unbeaufsichtigt, solange dieser auf dem eingeschalteten Kochfeld steht.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
HAUPTMERKMALE
1. Deckel 5. Display
2. Griff 6. Moduslämpchen
3. Kochtopf 7. Modusauswahl
4. Bedienfeld 8. Timer/Startverzögerungs-Timer
VORTEILE BEIM SCHONGAREN
Gesundheit: Durch das langsame Garen gehen weniger Vitamine verloren und Nähr- und
Geschmacksstoffe bleiben weitestgehend erhalten.
Wirtschaftlichkeit: Durch langsames, zeitintensives Kochen können auch weniger teure, festere
Fleischsorten zart zubereitet werden, außerdem wird beim Schongaren 25 Prozent weniger Energie
verbraucht als beim Einsatz einer kleinen Kochplatte eines durchschnittlichen Kochfelds.
Bequemlichkeit: Bereiten Sie die Zutaten einen Abend zuvor vor und geben Sie sie in den Schongarer,
bevor Sie am nächsten Tag gehen. Wenn Sie wieder nach Hause kommen, wartet ein schmackhaftes fertig
zubereitetes Essen auf Sie.
KOCHMODI
1 für traditionelles Schongaren.
2 für „schnelles Kochen”, wobei der Schongarer als elektrischer Schmortopf eingesetzt wird. Vergewissern
Sie sich während des Garvorgangs, dass die Zutaten nicht austrocknen. Wenn Sie bemerken, dass sie zu
trocken sind, geben Sie heißes Wasser hinzu.
O zum Warmhalten von Speisen - aber nur, wenn der Garvorgang im Schongarer abgeschlossen ist.
VORSICHT Verwenden Sie die 1 Einstellung nicht, um Speisen aufzuwärmen.

8
ALLGEMEINES

Bedienungsanleitung
• Lassen Sie tiefgefrorenes Essen vollständig auftauen, bevor Sie es in den Topf geben.
• Lassen Sie das Fleisch anbräunen und sautieren Sie das Gemüse. Verwenden Sie dafür eine Pfanne
oder den Kochtopf.
• Sie können den Kochtopf, der nur für den Gebrauch auf Gas- oder Elektrokochfeldern geeignet ist,
zum scharfen Anbraten, Anbräunen, Sautieren oder Braten verwenden, bevor Sie den Schongarer
benutzen.
Fleisch
• Beim Braten bleibt das Fleisch schön saftig und Geschmack und Nährstoffe gehen nicht verloren. Die
Größe und Beschaffenheit des Fleisches, die Qualität des Fleisches und das Verhältnis von mageren
Teilen, Fett und Knochen wirken sich auf die Zubereitungszeit aus. Nach einiger Zeit können Sie diese
mit der nötigen Erfahrung besser einschätzen.
• Verwenden Sie möglichst kein Fleisch mit hohem Fettanteil, oder schneiden Sie das überschüssige
Fett ab.
Geflügel
• Waschen und trocknen Sie das Geflügel und würzen Sie es von beiden Seiten.
• Braten Sie das Geflügel im eigenen Fett oder mit ein wenig Speiseöl in einer großen Pfanne an, bis es
braun ist.
Fisch
• Um Geschmack und Konsistenz nicht zu verlieren, sollte der Fisch nicht sehr lange gekocht werden.
• Fetten Sie den Boden des Topfs mit Butter oder Margarine ein.
• Säubern Sie den Fisch, schneiden Sie ihn zu und waschen Sie ihn. Trocknen Sie den Fisch und legen
Sie ihn in den Topf.
• Würzen Sie ihn, geben Sie ein wenig Zitronensaft hinzu und fügen Sie anschließend heiße Brühe,
Wasser oder Wein hinzu.
• Streuen Sie einige Flocken Butter über den Fisch und kochen Sie ihn auf niedriger Stufe (1)
Stunden lang.
Gemüse
• Gemüse, das schnell gar wird, wie tiefgefrorene Erbsen und Mais, muss aufgetaut werden und eine
halbe Stunde, bevor das Essen fertig ist, hinzugegeben werden.
• Wurzel-, Knollen- und Zwiebelgemüse (Karotten, Kartoffeln, Zwiebeln) haben eine längere Garzeit als
Fleisch, daher schneiden Sie es in etwa 5mm dicke Stücke, Streifen oder Würfel und braten es
Minuten leicht an, bevor Sie es in den Topf geben.
Hülsenfrüchte (Bohnen, Erbsen und Linsen)
• Sie müssen getrocknete Bohnen (z.B. rote Kidneybohnen) mindestens 10 Minuten kochen, bevor Sie
diese im Schongarer zubereiten. Die Bohnen sind giftig, wenn sie roh oder ungekocht verzehrt
werden.
• Lassen Sie getrocknete Erbsen und Bohnen 8 Stunden (über Nacht) einweichen, bevor Sie sie
zubereiten.
• Linsen müssen nicht über Nacht eingeweicht werden.
• Bei der Zubereitung von Reis sollten Sie mindestens ml Flüssigkeit auf g Reis verwenden.
Minuten-Reis eignet sich unserer Erfahrung nach am Besten.
• Nudeln werden bei der Zubereitung im Schongarer zu weich. Möchten Sie ein Gericht mit Nudeln
kochen, geben Sie diese Minuten, bevor das Essen fertig ist, hinzu.
Suppe
• Schmackhafte, selbstzubereitete Suppen können Sie den ganzen Tag lang oder über Nacht köcheln
lassen.
• Lassen Sie das Fleisch und Gemüse in einer Pfanne anbräunen.
• Muss das Ganze angedickt werden, rühren Sie zuerst Mehl oder Speisestärke unter, anschließend
nach und nach die Brühe.
• Lassen Sie es aufkochen, nach Belieben abschmecken und in den Topf geben.

9
• Geben Sie Milch erst etwa eine halbe Stunde, bevor das Essen fertig ist, hinzu. Sahne oder Eigelb
können Sie kurz vor dem Servieren hinzugeben.
Puddings
• Verwenden Sie eine hitzebeständige Puddingform, die in den Topf passt, ohne dabei den Rand zu
berühren.
• Füllen Sie soviel Wasser in den Topf, dass sich die Hälfte der Form im Wasser befindet.
Pastete
• Bereiten Sie die Pastete wie im Rezept beschrieben zu und benutzen Sie einfach den Topf als
Wasserbad, mit dem die für die Zubereitung dieses Gerichts benötigte gleichbleibende
Schontemperatur gewährleistet wird.
VORBEREITUNG
1. Schließen Sie den Netzstecker an und schalten Sie das Gerät ein.
2. Auf dem Displayfenster blinkt 4 Mal „” zusammen mit allen 3 Kontroll-Lämpchen auf.
3. Anschließend blinkt auf dem Displayfenster „” auf. Das heißt, dass sich der Schongarer im
Standby-Modus befindet.
4. Geben Sie das Fleisch und das Gemüse in den Topf und fügen Sie kochend heiße Kochflüssigkeit
hinzu.
VERWENDUNG OHNE STARTVERZÖGERUNG
1. Wählen Sie die 1 oder 2 Temperaturstufe aus, indem Sie die Modusauswahl-Taste (m) so lange
drücken, bis das entsprechende rote Moduslämpchen aufleuchtet.
2. Stellen Sie anschließend die Garzeit ein, indem Sie die Timer-/Startverzögerungs-Timer-Taste (D)
drücken. Drücken Sie die Taste erneut, um die Zeit in 30 Minuten-Schritten einzustellen (zwischen 30
Minuten und 10 Stunden).
3. Sobald Sie die gewünschte Garzeit eingestellt haben, leuchtet das Display drei Mal auf, anschließend
wird die Zeit rückwärts gezählt. Der Garvorgang hat nun begonnen.
4. Sobald die Garzeit abgelaufen ist, wird der Schongarer automatisch in den Warmhalte-Modus
umgeschaltet. Einige Speisen verderben, wenn sie über einen längeren Zeitraum im Warmhalte-
Modus warm gehalten werden.
5. Sobald das Essen servierfertig ist, und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
VERWENDUNG MIT STARTVERZÖGERUNG
Mit dieser Funktion können Sie den Garvorgang in Schritten von einer Stunde zeitlich verzögern.
1. Befolgen Sie Schritte 1 und 2 unter „Verwendung ohne Startverzögerung”.
2. Halten Sie die Timer-/Startverzögerungs-Timer-Taste 2 - 3 Sekunden lang gedrückt. Das Display
leuchtet auf und zeigt AA:0x an (das x steht für die von Ihnen eingegebene Garzeit plus 1 Stunde).
Stellen Sie beispielsweise eine Garzeit von 7 Stunden ein, erscheint auf dem Display AA Jedes Mal,
wenn Sie die Timer-/Startverzögerungs-Timer-Taste (D) erneut drücken, wird der Beginn der Garzeit
um eine Stunde nach hinten verschoben (erstes Mal Drücken = AA, zweites Mal Drücken = AA
usw.)
Es ist auch kein Problem, wenn Sie eine Garzeit mit 30 Minuten eingegeben haben (z.B. , usw.) Auf
Grund der technisch bedingten Darstellungsmöglichkeiten verschwindet die 30, sobald Sie die
Startverzögerung einstellen, wird jedoch beim Rückwärtszählen der Zeit während des Garvorgangs
berücksichtigt. Die Gesamtgarzeit plus die Startverzögerungszeit darf nicht mehr als 12 Stunden betragen.
Haben Sie also eine Garzeit von 10 Stunden eingestellt, können Sie höchstens eine Startverzögerung von
2 Stunden eingeben.
SERVIEREN
1. Vergewissern Sie sich, dass der Schongarer ausgeschaltet ist.
2. Verwenden Sie zum Abnehmen des Deckels Ofenhandschuhe und legen Sie ihn auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
3. Es empfiehlt sich, das Essen aus dem Schongarer mit einer Kelle auf Servierplatten oder Teller zu
füllen.

10
4. Tragen Sie den Schongarer nicht umher, das Kabel könnte irgendwo hängen bleiben.
5. Sie können den Topf zusammen mit dem Deckel unter Verwendung von Ofenhandschuhen
herausnehmen, aber seien Sie vorsichtig dabei - er ist heiß und schwer.
Für eine leichtere Reinigung entfernen Sie alle Essensreste sofort aus dem Topf und befüllen Sie ihn
anschließend mit warmem Wasser.
HINWEISE
• Wird die Timer-/Startverzögerungs-Timer-Taste nicht gedrückt, wird auf dem Display die
Standardgarzeit (6 Stunden) angezeigt und der Garvorgang beginnt.
• Während des Garvorgangs kann die Zeiteinstellung jederzeit geändert werden, indem Sie die Timer-/
Startverzögerungs-Taste (D) drücken.
• Um eine Einstellung oder die Zeit zu löschen, drücken Sie die Modusauswahl-Taste (m) so lange, bis
keines der Kontroll-Lämpchen mehr aufleuchtet. Nachdem die Zeitanzeige 4 Mal blinkt, leuchtet auf
dem Displayfenster „” auf. Der Schongarer befindet sich nun im Standby-Modus.
• Ist die Garzeit abgelaufen, wechselt der Schongarer automatisch in die Warmhalte-Funktion (das O
Lämpchen blinkt) und auf dem Displayfenster werden 10 Minuten rückwärts gezählt.
• Nach Ablauf der 10 Minuten verbleibt der Schongarer automatisch in der Warmhalte-Funktion und
auf dem Display werden 10 Stunden rückwärts gezählt.
• Unmittelbar nach Ablauf der 10 Stunden wechselt der Schongarer automatisch in den Standby-
Modus.
SCHARFES ANBRATEN
Wichtige Punkte, die beim scharfen Anbraten mit dem Kochtopf zu beachten sind:
Der Kochtopf wird sehr heiß, wenn er zum scharfen Anbraten auf einem Kochfeld verwendet wird.
Seien Sie sehr vorsichtig und verwenden Sie Ofenhandschuhe!
Benutzen Sie bei Gaskochfeldern immer die richtige Feldgröße. Benutzen Sie kein Feld, das größer
als die Bodenfläche des Kochtopfs ist.
Benutzen Sie einen Ofenhandschuh, um den Kochtopf beim Kochen und Umrühren festzuhalten.
• Für Rezepte, bei denen die Zutaten scharf angebraten, angebräunt, sautiert oder gebraten werden.
Verwenden Sie stets hitzebeständige Utensilien aus Silikon oder Holz, damit die
Antihaftbeschichtung nicht zerkratzt wird. Verwenden Sie auf keinen Fall Löffel, Pfannenwender,
Zangen, Gabeln oder Messer aus Metall, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen.
• Müssen die Zutaten laut Rezept vor dem Schongaren scharf angebraten, angebräunt, sautiert oder
gebraten werden, nehmen Sie den Kochtopf aus dem Schongarer und stellen Sie ihn wie eine
normale Bratpfanne direkt auf ein Kochfeld, um die Zutaten zuzubereiten.
• Nur für den Gebrauch auf Gas- und Elektrokochfeldern geeignet. Nicht geeignet für den Gebrauch
auf Induktionskochfeldern.
• Lassen Sie den Kochtopf nicht unbeaufsichtigt, solange dieser auf dem eingeschalteten Kochfeld
steht.
• Benutzen Sie den Topf ohne Deckel, wenn Sie ihn zum scharfen Anbraten auf dem Kochfeld
verwenden. Andernfalls werden die Zutaten nicht scharf genug angebraten oder angebräunt.
• Sobald die Zutaten scharf genug angebraten sind, geben Sie die restlichen Zutaten hinzu und rühren
Sie alles gut um.
• Benutzen Sie Ofenhandschuhe, um beide Griffe gut festzuhalten, und stellen Sie den Kochtopf
vorsichtig zurück in den Schongarer.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
3. Reinigen Sie den Deckel und den Topf mit heißem Seifenwasser und einem Lappen oder Schwamm.
Spülen Sie ihn ab und lassen Sie ihn vollständig trocknen.

11
REZEPTE
HÜHNEREINTOPF MIT TOMATEN UND CHAMPIGNONS
• g Hähnchenkeulen (in 1 - 2 cm große • 2 x g Dosentomaten in Stücken
Stücke schneiden) • 60 g Tomatenmark
• 30 g Olivenöl • 6 g getrockneten Oregano
• 3 rote Zwiebeln • Salz und Pfeffer zum Abschmecken
• g braune Champignons, geviertelt
• 4 Knoblauchzehen, fein gewürfelt
Geben Sie alle Zutaten in den Topf und lassen Sie das Ganze auf 2 Stunden lang garen.
BOHNENSUPPE MIT GERÄUCHERTEM SCHWEINEFLEISCH
• 3 weiße Zwiebeln (in 1 - 2 cm große Stücke • 2 mittelgroße Kartoffeln (in 1 - 2 cm große
schneiden) Stücke schneiden)
• 4 Knoblauchzehen, gehackt • 2 Zweige Thymian
• 3 Karotten (in 1 - 2 cm große Stücke schneiden) • 2 x g Bohnen aus der Dose
• 4 Stangen Sellerie (in 1 - 2 cm große Stücke • ml Gemüsebrühe
schneiden) • 1 kg geräuchertes Schweinefleisch (in 1 - 2 cm
• 2 Zweige Rosmarin große Stücke schneiden)
Geben Sie alle Zutaten in den Topf und lassen Sie das Ganze auf 2 Stunden lang garen.
LINSENEINTOPF MIT CHORIZO
• g Chorizo-Wurst, klein geschnitten • 60 g Tomatenmark
• 2 rote Zwiebeln, fein gewürfelt • 6 g Cayennepfeffer
• 4 Stangen Sellerie (in 1 - 2 cm große Stücke • g braune Linsen
schneiden) • 6 g geräuchertes Paprikapulver
• 1 rote Chilischote, fein gewürfelt • 4 mittelgroße Kartoffeln (in 1 - 2 cm große
• 1 grüne Chilischote, fein gewürfelt Stücke schneiden)
• 4 Karotten (in 1 - 2 cm große Stücke schneiden) • ml Hühnerbrühe
• 2 x g Dosentomaten in Stücken • Salz und Pfeffer zum Abschmecken
• 4 Knoblauchzehen, fein gehackt
Geben Sie alle Zutaten in den Topf und lassen Sie das Ganze auf 2 Stunden lang garen.
RINDEREINTOPF
• g Rindfleisch gewürfelt • 6 Tomaten, gewaschen und in Stücke
• 4 Stangen Sellerie (in 1 - 2 cm große Stücke geschnitten
schneiden) • ml Rinderbrühe
• 3 Möhren (in 1 - 2 cm große Stücke schneiden) • 40 g Speisestärke
• g Cremechampignon • 9 g gemahlener Kreuzkümmel
• 1 Zweig Thymian • 6 g Paprikapulver
• 1 Zweig Rosmarin • 6 g Chilipulver
• g Tomatenmark • Salz und Pfeffer zum Abschmecken
• g Dosentomaten in Stücken
Geben Sie alle Zutaten in den Topf und lassen Sie das Ganze auf 2 Stunden lang garen.
SCHWEINEFLEISCH SÜSS-SAUER
• g Schweinefleisch • 2 weiße Zwiebeln (in 1 - 2 cm große Stücke
• 30 ml Pflanzenöl schneiden)
• 2 grüne Paprikaschoten (in 1 - 2 cm große • 2 rote Zwiebeln (in 1 - 2 cm große Stücke
Stücke schneiden) schneiden)
• 3 rote Paprikaschoten (in 1 - 2 cm große Stücke • ½ Ananas (in 1 - 2 cm große Stücke schneiden)
schneiden) • 4 Knoblauchzehen, fein gewürfelt
• 2 gelbe Paprikaschoten (in 1 - 2 cm große • ml Tomatenketchup
Stücke schneiden) • ml asiatische Pflaumensoße
• 1 Bund Frühlingszwiebeln, klein geschnitten • 60 ml Reisweinessig

12
• ml Worcestershiresoße • ml Wasser
• ml Austernsoße • g dunkle Sojasoße
• g feiner Zucker • 40 g Speisestärke
Nehmen Sie den Topf heraus und stellen Sie ihn auf das Kochfeld. Geben Sie das Öl hinzu und braten Sie
das Schweinefleisch in kleinen Portionen an. Fügen Sie alle weiteren Zutaten hinzu, setzen Sie den Topf
wieder in Ihren Schongarer ein und lassen Sie das Ganze auf 2 4 - 6 Stunden lang kochen.
STICKY TOFFEE PUDDING
• g Datteln, klein geschnitten • 2 g Salz
• ml Vollmilch • 3 g britische Gewürzmischung „Mixed Spice”
• 2 g Natron • g weicher brauner Zucker
• g Mehl • g Butter
• 5 g Backpulver • 2 große Eier
Geben Sie die Datteln und die Milch in eine Pfanne und lassen Sie sie aufkochen. Fügen Sie unter Rühren
das Natron hinzu und lassen Sie das Ganze abkühlen. Rühren Sie den Zucker und die Butter unter und
geben Sie dann die Eier unter ständigem Rühren nacheinander hinzu. Sieben Sie das Mehl und das
Backpulver in eine separate Schüssel und vermengen Sie das Ganze mit dem Salz sowie der
Gewürzmischung. Heben Sie das Ganze unter die Buttermasse. Legen Sie den Topf Ihres Schongarers mit
gefetteter Alufolie aus. Gießen Sie die Masse in den Behälter und lassen Sie sie auf 2 2 - 3 Stunden lang
kochen.
NUDELSUPPE
• 1 l Hühnerbrühe • 3 Karotten in Streifen geschnitten
• 15 g Ingwer, fein gerieben • g Zuckererbsen, in Streifen geschnitten
• 3 Knoblauchzehen, fein gewürfelt • 4 Frühlingszwiebeln, fein geschnitten
• 20 ml dunkle Sojasoße • 1 Limette, Saft und Schale
• 20 g feiner Zucker • g Nudeln
• g Hähnchenkeulen, gekocht • 10 g frischen Koriander
• g Sojasprossen • Salz und Pfeffer zum Abschmecken
Geben Sie alle Zutaten (außer die Nudeln und den Koriander) in den Topf des Schongarers und lassen Sie
das Ganze auf 2 4 - 5 Stunden lang kochen. Fügen Sie die Nudeln hinzu und lassen Sie alles so lange
kochen, bis die Nudeln gar sind. Streuen Sie den Koriander über die Suppe und servieren Sie sie.

W UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder
recycelt werden.

13
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes
des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses
techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
b Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
¬ Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer.
• Laissez un espace libre d’au moins 50 mm autour de l’appareil.
• Ne recouvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus.
• Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le déplacer et avant de le nettoyer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
• Le cuiseur est uniquement approprié pour les plaques à gaz et les plaques électriques. Il ne convient
pas pour être utilisé sur des plaques à induction.
• Veillez à ne pas laisser le cuiseur sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement sur la plaque de
cuisson
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Couvercle 5. Écran d’affichage
2. Poignée 6. Voyants de mode
3. Cuiseur 7. Sélection de mode
4. Panneau de contrôle 8. Temporisateur/Retardateur
LES AVANTAGES DE LA CUISSON LENTE
Santé: L'action de la cuisson douce permet de mieux préserver les vitamines et de conserver une plus
grande quantité de nutriments et de saveurs.
Économie: Une cuisson longue et lente peut attendrir les pièces de viande plus dures et plus
économiques et utilise environ un quart de la puissance de la petite plaque de cuisson.
Commodité: Préparez les ingrédients la veille, placez-les dans la mijoteuse avant de partir et un délicieux
repas vous attendra à votre retour à la maison.
MODES DE CUISSON
Position 1 pour une cuisson lente traditionnelle.
Position 2 pour une « cuisson rapide », en utilisant la mijoteuse comme un faitout électrique. Pendant la
cuisson, veillez à ce que les aliments ne se dessèchent pas. S’ils semblent trop secs, ajoutez de l’eau
chaude.
O pour garder les aliments au chaud – mais uniquement lorsqu’ils ont été cuits et préparés dans la
mijoteuse.
ATTENTION N’utilisez pas le réglage 1 pour chauffer les aliments.

14
GÉNÉRALITÉS

mode d’emploi
• Décongelez complètement les aliments surgelés avant de les introduire dans la marmite.
• Faire revenir la viande et les légumes dans une casserole ou dans le cuiseur.
• Vous pouvez utiliser le cuiseur pour saisir les aliments, les dorer, les faire revenir ou les frire,
exclusivement sur des plaques au gaz ou des plaques électriques, avant d’utiliser la mijoteuse.
Viande
• Lors du rôtissage, les jus ne sont pas projetés et ne s'évaporent pas, de telle sorte que la saveur et la
valeur nutritionnelle sont conservées. La taille et la forme de l'articulation, sa qualité et la proportion
de chair maigre, de graisse et d'os ont tous une incidence sur le temps de cuisson. L'expérience vous
aidera bientôt à évaluer tous ces facteurs.
• Évitez la viande contenant une proportion élevée de graisse, ou retirez la graisse excédentaire.
Volaille
• Lavez et séchez la volaille et assaisonnez-la à l'intérieur et à l'extérieur.
• Dorez la peau dans sa propre graisse ou avec un peu d'huile de cuisson, dans une grande poêle à
frire.
Poisson
• Pour conserver la saveur et la texture, le poisson ne doit pas être cuit pendant des périodes
prolongées.
• Graissez la base de la marmite avec du beurre ou de la margarine.
• Videz, découpez et lavez le poisson. Séchez-le et placez-le dans la marmite.
• Assaisonnez, arrosez avec du jus de citron, puis ajoutez du bouillon chaud, de l'eau ou du vin.
• Couvrez le poisson de morceaux de beurre et cuisez à feu doux (1) pendant heures.
Légumes
• Les légumes cuits rapidement, comme les pois congelés et le maïs doux, doivent être décongelés,
puis ajoutés une demi-heure avant la fin de la cuisson.
• La cuisson des légumes-racines, des tubercules et des bulbes (carottes, pommes de terre, oignons)
est beaucoup plus longue que celle de la viande. Coupez-les en lamelles, bâtons ou dés de 5 mm
d'épaisseur environ et faites-les revenir doucement pendant minutes avant de les ajouter à la
marmite.
Légumineuses (haricots, pois et lentilles)
• Vous devez faire bouillir les haricots secs (par exemple, les haricots rouges) pendant au moins 10
minutes avant de les ajouter dans la mijoteuse. Ils sont toxiques s’ils sont consommés crus ou mal
cuits.
• Faites tremper les pois et haricots secs pendant 8 heures (ou pendant une nuit) avant la cuisson, afin
de les ramollir.
• Il n'est pas nécessaire de tremper les lentilles pendant la nuit.
• Pour la cuisson du riz, utilisez au moins ml de liquide de cuisson pour g de riz. Nous avons
constaté que le riz de “cuisson rapide” donne les meilleurs résultats.
• Les pâtes ont tendance à se ramollir excessivement avec la cuisson lente. Si votre recette inclut des
pâtes, ajoutez-les minutes avant la fin de la cuisson.
Potage
• Les savoureux potages maison peuvent mijoter tout au long de la journée ou de la nuit.
• Faites revenir la viande et les légumes dans une casserole.
• S'il faut épaissir le mélange, ajoutez de la farine ou de la maïzena, puis versez du bouillon
graduellement.
• Portez à ébullition, assaisonnez selon vos préférences et transférez le tout dans la marmite.
• N'ajoutez pas du lait avant la dernière demi-heure de cuisson. La crème ou le jaune d'œuf peut être
ajouté juste avant de servir.
Flan
• Utilisez un récipient pour flan résistant à la chaleur, qui peut être inséré dans la marmite sans toucher
les bords.

15
• Remplissez la marmite avec suffisamment d'eau pour qu'elle arrive à mi-hauteur du récipient.
Pâté
Préparez le pâté suivant la recette et utilisez simplement la marmite comme un bain-marie pour assurer la
température douce et uniforme nécessaire pour la cuisson de ce plat.
PRÉPARATION
1. Branchez la fiche à la prise de courant murale et mettez l’appareil sous tension.
2. L’écran d’affichage va afficher «  » 4 fois avec tous les témoins lumineux.
3. L’écran d’affichage va ensuite afficher «  » pour indiquer que la mijoteuse est en mode de veille.
4. Placez la viande et les légumes dans la marmite et ajoutez le liquide de cuisson en ébullition.
UTILISATION SANS LA FONCTION DE DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
1. Sélectionnez la température 1 ou 2 en appuyant sur le bouton de sélection de Mode (m) jusqu’à ce
que le voyant de mode rouge correspondant s’allume.
2. Réglez ensuite la durée de cuisson en appuyant sur le bouton du temporisateur/retardateur (D).
Appuyez successivement sur le bouton pour régler la durée par incréments de 30 minutes (entre 30
minutes et 10 heures)
3. Une fois que la durée de cuisson souhaitée est réglée, l’écran d’affichage clignotera trois fois et
entamera ensuite le compte à rebours. La cuisson a maintenant commencé.
4. Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée, la mijoteuse va passer au réglage de maintien au chaud.
Certains aliments peuvent se détériorer s’ils sont maintenus au chaud pendant des périodes de
temps prolongées.
5. Lorsque les aliments sont prêts à être servis, coupez la prise de courant murale et retirez la fiche de la
prise.
UTILISATION AVEC LA FONCTION DE DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
Cette fonction vous permet de retarder le démarrage de la cuisson par incréments d’une heure.
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section Utilisation sans la fonction de démarrage retardé.
2. Appuyez sur le bouton du temporisateur/retardateur et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3
secondes. L’écran d’affichage va clignoter et afficher AA:0x (où x est la durée de cuisson que vous
avez réglée plus 1 heure). Par exemple, si vous réglez une durée de cuisson de 7 heures, l’écran
affichera AA Chaque pression supplémentaire du bouton du temporisateur/retardateur (D)
ajoutera une heure à la durée de démarrage différé (première pression = AA, deuxième pression =
AA, etc.).
Ne vous inquiétez pas si vous avez réglé une durée de cuisson qui comprend 30 minutes (p. ex., , ,
etc.). Le chiffre 30 disparaîtra lorsque vous réglez la durée de démarrage différé en raison des limitations
de l’affichage, mais sera quand même pris en compte pendant la cuisson. La durée de cuisson totale plus
la durée de démarrage différé ne peuvent pas dépasser 12 heures. Donc, si vous avez réglé une durée de
cuisson de 10 heures, vous pourrez régler une durée de démarrage différé de seulement deux heures
avant que la cuisson ne démarre.
SERVICE
1. Vérifiez que la mijoteuse est éteinte.
2. Retirez le couvercle en utilisant des gants de cuisine et placez-le sur une surface résistant à la chaleur.
3. Il est préférable de transposer les aliments de la mijoteuse dans des plats ou des assiettes de service.
4. Ne transportez pas la mijoteuse, le câble pendant pourrait se prendre dans un objet.
5. Vous pouvez utiliser des gants de cuisine pour soulever la marmite, avec son couvercle, mais elle est
brûlante et lourde. Agissez avec prudence.
Le nettoyage peut être beaucoup plus facile si vous retirez immédiatement les tous aliments préparés de
la marmite que vous remplissez ensuite d’eau chaude.
REMARQUES
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton du temporisateur/retardateur, la durée de cuisson qui apparaît
sur l’écran d’affichage correspond à la durée par défaut (6 heures) et la cuisson va commencer.
• Pendant la cuisson, la durée peut être modifiée à tout moment en appuyant sur le bouton du
temporisateur/retardateur (D).

16
• Pour annuler le réglage ou la durée sélectionnée, appuyez sur le bouton de sélection de mode (m)
jusqu’à ce que tous les témoins lumineux soient éteints. L’écran affiche la durée 4 fois et va ensuite
afficher «  » pour indiquer que votre mijoteuse est en mode de veille.
• Au terme de la durée de cuisson, la mijoteuse va passer automatiquement au réglage de maintien au
chaud (le voyant O va clignoter) et l’écran d’affichage va commencer le compte à rebours à partir de
10 minutes.
• Au bout de la période de 10 minutes, la mijoteuse restera automatiquement sur le réglage de
maintien au chaud et l’écran d’affichage va commencer le compte à rebours pour 10 heures.
• Lorsque la période de 10 heures s’est écoulée, la mijoteuse va passer automatiquement au mode de
veille.
SAISIE
Points importants à prendre en compte lors de l’utilisation du cuiseur pour saisir les aliments :
Lorsque vous saisissez les aliments sur la plaque de cuisson, le cuiseur va devenir très chaud.
Manipulez-le avec précaution en utilisant des gants de cuisine !
Sur les plaques au gaz, utilisez toujours le brûleur de la taille appropriée. N’utilisez pas un brûleur
de taille supérieure à la surface de base du cuiseur.
Utilisez un gant de cuisine pour tenir le cuiseur pendant son utilisation et lorsque vous mélangez
les aliments.
• Pour les recettes dont les ingrédients doivent être saisis, dorés, sautés ou frits. Veillez à utiliser dans
tous les cas des ustensiles en silicone, en plastique résistant à la chaleur ou en bois pour éviter de
rayer la surface anti-adhérente. N’utilisez en aucun cas des cuillères, spatules, pinces, fourchettes ou
couteaux métalliques qui risquent d’endommager la surface anti-adhérente.
• Si votre recette requiert que les aliments soient saisis, dorés, sautés ou frits avant d’être mijotés,
retirez le cuiseur de la mijoteuse et placez-le directement sur une plaque de cuisson pour cuire les
ingrédients comme dans une poêle ordinaire.
• L’utilisation des plaques de cuisson est uniquement appropriée pour les plaques au gaz et les
plaques électriques. L’appareil ne convient pas pour être utilisé sur des plaques à induction.
• Veillez à ne pas laisser le cuiseur sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement sur la plaque de
cuisson
• N’utilisez pas le couvercle lorsque vous saisissez les aliments sur la cuisinière, sinon les ingrédients ne
seront pas saisis ni dorés.
• Une fois que les aliments sont saisis ou dorés selon les besoins, ajoutez les autres ingrédients et
mélangez.
• Saisissez les deux poignées en utilisant des gants de cuisine et replacez le cuiseur avec précaution
dans la mijoteuse.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2. Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
3. Lavez le couvercle et la marmite dans de l’eau chaude savonneuse, à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge, puis rincez et séchez soigneusement.
RECETTES
RAGOÛT DE POULET, TOMATES ET CHAMPIGNONS
• g de cuisse de poulet (coupés en morceaux de • 4 gousses d’ail, coupées en petits dés
1 à 2 cm) • 2 boîtes de conserve de g de tomates hachées
• 30 g d’huile d’olive • 60 g de purée de tomate
• 3 oignons rouges (coupés en morceaux de 1 à 2 cm) • 6 g d’origan séché
• g de champignons bruns coupés en quartiers • Poivre et sel au goût
Placez tous les ingrédients dans la marmite et entamez la cuisson sur le réglage 2 pendant heures.

17
PORC FUMÉ ET SOUPE DE HARICOTS
• 3 oignons blancs (coupés en morceaux de 1 à 2 cm) de 1 à 2 cm)
• 4 gousses d’ail, hachées • 2 branches de romarin
• 3 carottes (coupés en morceaux de 1 à 2 cm) • 2 branches de thym
• 4 branches de céleri (coupés en morceaux de 1 à 2 • 2 boîtes de conserve de g de haricots
cm) • ml de bouillon de légumes
• 2 pommes de terre moyennes (coupés en morceaux • 1 kg de porc fumé (coupés en morceaux de 1 à 2 cm)
Placez tous les ingrédients dans la marmite et entamez la cuisson sur le réglage 2 pendant heures.
RAGOÛT DE LENTILLES ET CHORIZO (SAUCISSON DE PORC AU PAPRIKA)
• g de chorizo, coupé en petits morceaux • 60 g de purée de tomate
• 2 oignons rouges, coupés en petits dés • 6 g de poivre de Cayenne
• 4 branches de céleri (coupés en morceaux de 1 à 2 • g de lentilles brunes
cm) • 6 g de paprika fumé
• 1 piment rouge, coupé en petits dés • 4 pommes de terre moyennes (coupés en
• 1 piment vert, coupé en petits dés morceaux de 1 à 2 cm)
• 4 carottes (coupés en morceaux de 1 à 2 cm) • ml de bouillon de poule
• 2 boîtes de conserve de g de tomates hachées • Poivre et sel au goût
• 4 gousses d’ail, coupées en fines lamelles
Placez tous les ingrédients dans la marmite et entamez la cuisson sur le réglage 2 pendant heures.
RAGOÛT DE BŒUF
• g de bœuf coupé en dés • 6 tomates, lavées et hachées
• 4 branches de céleri (coupés en morceaux de 1 •  g de tomates en conserve hachées
à 2 cm) • ml de bouillon de bœuf
• 3 carottes (coupés en morceaux de 1 à 2 cm) • 40 g de farine de maïs
• g de champignons bruns • 9 g de cumin moulu
• 1 branche de thym • 6 g de paprika
• 1 branche de romarin • 6 g de chili en poudre
• g de purée de tomates • Poivre et sel au goût
Placez tous les ingrédients dans la marmite et entamez la cuisson sur le réglage 2 pendant heures.
PORC AIGRE-DOUX
• g de porc (coupés en morceaux de 1 à 2 cm) • ½ ananas
• 30 ml d’huile végétale • 4 gousses d’ail, coupées en petits dés
• 2 poivrons verts (coupés en morceaux de 1 à 2 cm) • ml de sauce tomate ketchup
• 3 poivrons rouges (coupés en morceaux de 1 à 2 • ml de sauce aux prunes
cm) • 60 m de vinaigre de riz
• 2 poivrons jaunes (coupés en morceaux de 1 à 2 • ml de sauce Worcestershire
cm) • ml de sauce d’huître
• 1 botte de jeunes oignons verts, hachés • g de sucre glace
• 2 oignons blancs (coupés en morceaux de 1 à 2 cm) • ml d’eau
• 2 oignons rouges (coupés en morceaux de 1 à 2 • g de sauce de soja foncée
cm) • 40 g de farine de maïs
Retirez la marmite et placez-la sur la plaque de cuisson. Ajoutez l’huile et dorez le porc en petites portions.
Ajoutez tous les autres ingrédients, remettez la marmite dans votre mijoteuse et démarrez la cuisson sur la
position 2 pendant 4 à 6 heures.
STICKY TOFFEE PUDDING (TYPE DE MOELLEUX AU CARAMEL)
• g de dattes, hachées • 2 g de sel
• ml de lait entier • 3 g de mélange d’épices
• 2 g de bicarbonate de soude • g de sucre brun clair
• g de farine • g de beurre
• 5 g de levure • 2 grands œufs
Placez les dattes et le lait dans une casserole et portez à ébullition. Ajoutez le bicarbonate de soude,
mélangez et laissez refroidir. Fouettez le sucre et le beurre et ajoutez ensuite les œufs un à la fois tout en

18
continuant à fouetter. Tamisez la farine et la levure et incorporez le sel et le mélange d’épices. Incorporez
le tout dans le mélange de beurre. Tapissez la marmite de votre mijoteuse avec du papier aluminium
frotté avec du beurre. Versez le mélange dans le récipient et faites cuire sur la position 2 pendant 2 à 3
heures.
SOUPE DE NOUILLES
• 1 l de bouillon de poule • 3 carottes coupées en lanières
• 15 g de gingembre, finement râpé • g de mange-tout, coupés en lanières
• 3 gousses d’ail, coupées en petits dés • 4 jeunes oignons, coupés en fines lamelles
• 20 ml de sauce de soja foncée • 1 lime, jus et zeste
• 20 g de sucre glace • g de nouilles
• g de cuisse de poulet cuite • 10 g de coriandre fraîche
• g de germes de soja • Poivre et sel au goût
Placez tous les ingrédients (excepté les nouilles et la coriandre) dans la marmite de la mijoteuse et faites
cuire sur la position 2 pendant 4 à 5 heures. Ajoutez les nouilles et faites cuire jusqu’à ce que les nouilles
soient prêtes. Saupoudrez de coriandre et servez.

W PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce
symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une
récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.

19
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder
toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud
mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen
van jonger dan 8 jaar.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een
ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
b Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
¬ De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
• Laat tenminste 50mm ruimte vrij rondom het apparaat.
• Houd de bovenkant van het apparaat vrij; zet er niets bovenop.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, verplaatst of
gereinigd wordt.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
• Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
• De kookpan is uitsluitend geschikt voor gasfornuizen en elektrische platen. Niet geschikt voor
inductie.
• Laat de kookpan niet zonder toezicht tijdens het gebruik op een formuis.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Deksel 5. Display
2. Handvat 6. Moduslampjes
3. Kookpan 7. Modusselectie
4. Bedieningspaneel 8. Tijd/Startuitstel
DE VOORDELEN VAN LANGZAAM KOKEN
Gezondheid: De zachte manier van koken vermindert de schade aan vitaminen en houdt meer van de
voedingsstoffen en smaak vast.
Zuinig: Langdurig en langzaam koken kan de goedkopere, taaiere soorten vlees zachter maken, en
gebruikt slechts een kwart van de energie van de kleine ring op de gemiddelde kookplaat.
Gemak: Bereid de ingrediënten de nacht van te voren voor, plaats ze in de slow cooker voordat u weggaat
en u heeft een heerlijke maaltijd op u wachten wanneer u thuiskomt.
KOOKMODI
1 voor traditioneel langzaam koken.
2 voor “snel koken”, waarbij de slow cooker als een elektrische kookpan wordt gebruikt. Tijdens het koken
moet u ervoor zorgen dat het voedsel niet uitdroogt. Als het erop lijkt dat het uitdroogt, moet u warm
water toevoegen.
O voor het warm houden van eten na het koken.
OPGLET Gebruik niet de instelling 1 niet om eten op te warmen.

20
ALGEMEEN

instructies
• Ontdooi bevroren voedsel volledig, voordat u het aan de kookpan toegevoegd.
• Braad het vlees en de groente aan in een koekenpan of de kookpan.
• U kunt de kookpan gebruiken voor aanbraden, sauteren of bakken, uitsluitend geschikt voor
gasfornuizen en elektische platen, voorafgaand aan het gebruik van de sudderpan.
Vlees
• Tijdens het braden lekken en verdampen de sappen niet weg, waardoor de smaak en
voedingswaarde bewaard blijft. Het formaat en de vorm van het gewricht, de kwaliteit en de
verhouding tussen mager vlees, vet en bot; hebben allemaal invloed op de kooktijden. Ervaring zal u
spoedig helpen bij het bepalen van deze tijden.
• Vermijd eten dat voor een groot gedeelte uit vet bestaat, of verwijder het overtollige vet.
Kip
• Was en droog de kip, kruid de kip van binnen en van buiten.
• Maak de huid bruin in zijn eigen vet of een beetje bakolie, in een grote braadpan.
Vis
• Om smaak en textuur te behouden moet vis niet voor langere periodes gekookt worden.
• Smeer de bodem van de kookpan in met boter of margarine.
• Maak de vis schoon, snij hem bij en was hem schoon. Droog en plaats in de kookpan.
• Breng kruiden toe, besprenkel met citroensap en voeg hete jus en water of wijn toe.
• Plaats kleine stukjes boter over de vis en kook op de lage stand (1) voor uren.
Groenten
• Snel gekookte groenten zoals bevroren doperwten en suikermaïs moeten ontdooid worden, en
vervolgens een half uur voor het einde van het koken worden toegevoegd
• Wortelgroenten, knollen en bollen (wortels, aardappelen, uien) moeten veel langer koken dan vlees,
snij ze daarom in plakjes, stokjes of blokjes van 5 mm dik en bak ze voorzichtig voor minuten
voordat u ze aan de kookpan toevoegt.
Peulvruchten (bonen, doperwten en linzen)
• U moet gedroogde bonen (bijv. bruine bonen) voor ten minste 10 minuten koken, voordat u ze
toevoegt aan de slow cooker. Ze zijn giftig indien ze rauw zijn of te kort gekookt.
• Week gedroogde doperwten en bonen voor 8 uur (of 's nachts) voor ze te koken, zodat ze eerst
zachter worden.
• U hoeft linzen niet een nacht te laten weken.
• Voeg bij het koken van rijst ten minste ml kookvocht toe voor elke g rijst. Wij hebben
geconstateerd dat “snelkookrijst” de beste resultaten geeft.
• Pasta wordt te zacht bij langzaam koken. Indien uw recept pasta vereist, roer het minuten voor
het einde van het koken in de kookpan.
Soep
• Lekkere, zelfgemaakte soep kunt u de hele dag of 's nachts laten sudderen.
• Geef het vlees en de groenten een bruin randje in een pan.
• Indien het nodig is om het aan te dikken, roer er wat bloem of maïzena door heen, en voeg
vervolgens geleidelijk aan jus toe.
• Laat het koken, kruid naar smaak en breng over naar de kookpan.
• Voeg geen melk toe, tot een half uur voor het koken. Crème of eigeel kan worden toegevoegd kort
voor het serveren.
Pudding
• Gebruik een hittebestendige puddingvorm, die in de kookpan past zonder de zijkanten aan te raken.
• Vul de kookpan met genoeg water om de vorm halverwege te vullen.
Paté
• Bereid de paté voor zoals in het recept wordt beschreven, en gebruik de kookpan als een waterbad
die voorzichtige de gelijke temperatuur levert die dit gerecht nodig heeft.

21
VOORBEREIDING
1. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de stroom in.
2. Op het display knippert “” 4 keer, samen met de 3 lampjes.
3. Op het scherm zal vervolgens ““ knipperen, dit betekent dat de slow cooker in de stand-bymodus is.
4. Leg het vlees en de groenten in de kookpan en voeg het kokende kookvocht toe.
ZONDER STARTUITSTEL GEBRUIKEN
1. Selecteer 1 of 2 temperatuur door op de Modus-keuzeknop te drukken (m) totdat het rode
moduslampje begint te branden.
2. Stel vervolgens de kooktijd in door op de knop Tijd/startuitstel (D) te drukken. Druk herhaaldelijk op
de knop om de tijd in stappen van 30 minuten in te stellen (tussen 30 minuten en 10 uur).
3. Zodra de gewenste kooktijd is ingesteld zal het display drie keer knipperen en vervolgens beginnen
af ​​te tellen. Het koken is nu begonnen.
4. Nadat de kooktijd is verstreken, zal de slow cooker overschakelen naar de warmhoudstand. Het is
mogelijk dat de kwaliteit van het eten slechter wordt als het langere tijd in de modus Warmhouden
wordt gehouden.
5. Als u klaar bent om het eten te serveren, trekt u de stekker uit het stopcontact.
MET STARTUITSTEL GEBRUIKEN
Met deze functie kunt u naar het begin van het koken in stappen van één uur vertragen.
1. Volg de stappen 1 en 2 onder Zonder startuitstel gebruiken.
2. Houd de knop Tijd/Startuitstel gedurende seconden ingedrukt. Het display zal knipperen en op
het display wordt AA:0x weergegeven (waarbij x de kooktijd is die u hebt ingesteld plus 1 uur).
Bijvoorbeeld, als u een kooktijd van 7 uur hebt ingesteld, dan verschijnt op het display AA Elke
extra druk op de knop Tijd/Startuitstel (D) zal een uur vertraging toevoegen (eerste druk = AA,
tweede druk = AA, enz).
Maak u geen zorgen als u een kooktijd met 30 minuten hebt ingesteld (bijv. , , enz.). De 30 zal
tijdens het instellen van het startuitstel verdwijnen, als gevolg van de beperkingen van het display, maar
zullen wel tellen tijdens het koken. De totale kooktijd plus het startuitstel mag niet langer zijn dan 12 uur.
Dus, als u een kooktijd van 10 uur hebt ingesteld, kunt u slechts 2 uur vertraging vóór het koken instellen.
OPDIENEN
1. Controleer of de slow cooker is uitgeschakeld.
2. Met behulp van ovenwanten, verwijder het deksel en zet het op een hittebestendige ondergrond.
3. Het beste is om het voedsel uit de slow cooker met een soeplepel in schalen of op borden te leggen.
4. Draag de slow cooker niet, de kabel kan komen vast te zitten.
5. U mag ovenwanten gebruiken om de kookpan op te tillen, compleet met deksel, maar het is warm
en zwaar - wees dus voorzichtig.
Het schoonmaken kan veel gemakkelijker worden uitgevoerd als u onmiddellijk het bereide voedsel uit
de kookpan verwijdert en deze vervolgens met warm water vult.
OPMERKINGEN
• Als er niet op de knop Tijd/startuitstel wordt gedrukt, dan zal de kooktijd die op het display wordt
weergegeven de standaard tijd (6 uur) zijn en zal het koken beginnen.
• Tijdens het koken kan de tijd in elke fase worden gewijzigd door op de knop Tijd/startuitstel te
drukken (D).
• Om de instelling of geselecteerde tijd te annuleren, druk op de modus-keuzeknop (m) totdat er
geen lampjes meer branden. Nadat de tijd 4 keer knippert, zal op het scherm vervolgens ““
beginnen te knipperen, dit betekent dat de slow cooker in de stand-bymodus is.
• Aan het einde van de kooktijd zal de slow cooker automatisch overschakelen naar de
warmhoudstand (het O lampje knippert) en zal het display beginnen aftellen vanaf 10 minuten.
• Als deze 10 minuten zijn verstreken, zal de slow cooker automatisch in de warmhoudstand blijven en
zal het display beginnen af t​ ellen vanaf 10 uur.
• Nadat 10 uur zal de slow cooker automatisch naar de stand-bymodus overschakelen.

22
AANBRADEN
Belangrijke punten wanneer u de kookpan voor aanbraden gebruikt:
Bij het aanbraden op een fornuis wordt de kookpan heet. Wees voorzichtig en gebruik
overwanten!
Op een gasfornuis moet u altijd de juiste maat brander gebruiken. Gebruik geen brander die
groter is dan de onderkant van de kookpan.
Gebruik een ovenwant om de kookpan vast te houden tijdens het gebruik en bij het roeren.
• Voor recepten met ingrediënten die aangebraden, gesauteerd of gebakken moeten worden.
Gebruik altijd keukengerei van silicone, plastic of hout om krassen van de antiaanbaklaag te
voorkomen. Gebruik nooit metalen lepels, spatels, tangen, vorken of messen, deze zullen de
antiaanbaklaag beschadigen.
• Als ingrediënten moeten worden aangebraden, gesauteerd of gebakken voorafgaand aan het
sudderen, verwijdert u de kookpan van de slow cooker en plaatst hem rechtstreeks op het fornuis
om de ingrediënten te bakken als in een gewone koekenpan.
• Uitsluitend gebruiken op een gasfornuis of elektrische plaat. Niet geschikt voor inductieplaten.
• Laat de kookpan niet zonder toezicht bij gebruik op een fornuis.
• Gebruik het deksel niet als u aanbraadt op het fornuis, anders braden of bruinen uw ingrediënten
niet.
• Zodra het voedsel aangebraden of gebruind is naar wens, voegt u de andere ingrediënten toe en
roert.
• Pak beide handvaten vast met overwanten en plaats de kookpan voorzichtig terug op de slow
cooker.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
3. Was het deksel en de kookpan in heet water met zeep, gebruik een doek of een spons en spoel en
droog hem grondig af.
RECEPTEN
STOOFPOT VAN KIP, TOMAAT EN CHAMPIGNONS
• g kippenpoot (snijd in stukjes van cm) • 2 blikken ( g) tomaten in stukjes gesneden
• 30 g olijfolie • 60 g tomatenpuree
• 3 rode uien (snijd in stukjes van cm) • 6 g gedroogde oregano
• g bruine champignons in vieren gesneden • Zout en peper naar smaak
• 4 teentje knoflook, fijngesneden
Doe alle ingrediënten in de kookpan en kook op 2 gedurende uren.
GEROOKT VARKENSVLEES EN BONENSOEP
• 3 witte uien (snijd in stukjes van cm) • 2 stukjes rozemarijn
• 4 teentjes knoflook, gehakt • 2 stukjes tijm
• 3 wortels • 2 blikken bonen van g
• 4 stengels bleekselderij (snijd in stukjes van cm) • ml groentebouillon
• 2 middelgrote aardappels (snijd in stukjes van cm) • 1 kg gerookt varkensvlees (snijd in stukjes van cm)
Doe alle ingrediënten in de kookpot en kook op 2 gedurende uren.
CHORIZO ​​E N LINZESTOOFPOT
• g chorizo w ​ orst, gehakt kleine stukjes • 60 g tomatenpuree
• 2 rode uien, fijngesnipperd • 6 g cayennepeper
• 4 stengels selder (snijd in stukjes van cm) • g bruine linzen
• 1 rode chili, fijngesnipperd • 6 g gerookte paprika
• 1 groene chili, fijngesnipperd • 4 middelgrote aardappels
• 4 wortels • ml kippenbouillon
• 2 blikken ( g) tomaten in stukjes gesneden • Zout en peper naar smaak
• 4 teentje knoflook, fijngehakt
Doe alle ingrediënten in de kookpan en kook op 2 gedurende uren.
23
RUNDVLEESSTOOFPOT
• g rundvlees in dobbelsteentjes gesneden • 1 blik ( g) tomaten in stukjes gesneden
• 4 stengels selder (snijd in stukjes van cm) • ml runderbouillon
• 3 wortels (snijd in stukjes van cm) • 40 g maisbloem
• g kastanjechampignons • 9 g gemalen komijn
• 1 stukje tijm • 6 g paprika
• 1 stukje rozemarijn • 6 g chilipoeder
• g tomatenpuree • Zout en peper naar smaak
• 6 tomaten, gewassen en gesneden
Doe alle ingrediënten in de kookpan en kook op 2 gedurende uren.
ZOETZUUR VARKENSVLEES
• g varkensvlees (snijd in stukjes van cm) • ml tomatenketchup
• 30 ml plantaardige olie • ml pruimensaus
• 2 groene paprika's (snijd in stukjes van cm) • 60 ml rijstwijnazijn
• 3 rode paprika's (snijd in stukjes van cm) • ml Worcestershire-saus
• 2 gele paprika's (snijd in stukjes van cm) • ml oestersaus
• 1 bosje lente-uitjes, gesneden • g basterdsuiker
• 2 witte uien (snijd in stukjes van cm) • ml water
• 2 rode uien (snijd in stukjes van cm) • g donkere sojasaus
• ½ ananas (snijd in stukjes van cm) • 40 g maisbloem
• 4 teentjes knoflook, fijngesnipperd
Verwijder de kookpan en zet deze op de kookplaat. Voeg de olie toe en braad het varkensvlees in kleine
batches. Voeg alle andere ingrediënten toe, plaats de kookpan in uw slow cooker dan kook vervolgens op
2 voor uur.
PLAKKERIGE TOFFEEPUDDING
• g dadels, fijngehakt • 2 g zout
• ml volle melk • 3 g koekkruiden
• 2 g baksoda • g lichtbruine suiker
• g bloem • g boter
• 5 g bakpoeder • 2 grote eieren
Leg de dadels en melk in een pan en breng ze aan de kook. Voeg de baksoda toe, roer en laat afkoelen.
Klop de suiker en boter en voeg vervolgens de eieren een voor een toe, terwijl u blijft kloppen. Zeef de
bloem en het bakpoeder en meng het zout en gemengde kruiden. Vouw dit door het botermengsel.
Bedek de kookpan van uw slow cooker met aluminiumfolie dat is ingesmeerd met boter. Giet het mengsel
in de kom en kook gedurende uur op 2.
NOEDELSOEP
• 1 l kippenbouillon • 3 wortels in reepjes gesneden
• 15 g gember, fijn geraspt • g peultjes, in reepjes gesneden
• 3 teentjes knoflook, fijngesnipperd • 4 lente-uitjes, fijngesneden
• 20 ml donkere sojasaus • 1 limoen, sap en rasp
• 20 g basterdsuiker • g noodles
• g gekookte kippenpoot • 10 g verse koriander
• g taugé • Zout en peper naar smaak
Doe alle ingrediënten (behalve de noedels en koriander) in de kookpan van de slow cooker en kook
gedurende uur op 2. Voeg de noedels toe en kook tot de noedels klaar zijn. Bestrooi met koriander.

W MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of
gerecycled.

24
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,

istruzioni per l’uso


consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli
otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che
abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la
manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età
superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. . Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare pericoli.
b Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
¬ Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde.
• Lasciare uno spazio di almeno 50mm intorno all’apparecchio.
• Non coprire l’apparecchio, e non metterci sopra niente.
• Staccare la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato, prima di spostarlo e di pulirlo.
• Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti
in questo manuale di istruzioni.
• Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
• La pentola è adatta solo a fornelli a gas ed elettrici. Non è adatta a fornelli a induzione.
• Non lasciare la pentola incustodita quando si cucina sul fornello
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Coperchio 5. Display
2. Manico 6. Spie modalità
3. Pentola 7. Selezione modalità
4. Pannello di controllo 8. Tempo/Timer di avvio ritardato
I VANTAGGI DELLA COTTURA LENTA
Salute: La cottura lenta riduce i danni alle vitamine e trattiene più nutrienti e sapori.
Economia: La cottura lunga e lenta può rendere teneri i pezzi di carne più economici e più duri e
consuma circa un quarto di energia del fornello piccolo del piano cottura.
Comodità: Preparate gli ingredienti la notte precedente, metteteli nella Slow Cooker prima di uscire e
avrete un piatto delizioso che vi aspetta quando sarete a casa.
MODALITA' DI COTTURA
1 (bassa) per la cottura tradizionale lenta.
2 (alta) per la “cottura rapida", utilizzando la Slow Cooker come pentola elettrica per stufato. Durante la
cottura, assicurarsi che il cibo non si asciughi. Se tende ad asciugarsi, aggiungere acqua calda.
O per mantenere il cibo caldo - ma solo dopo che è stato ben cotto nella Slow Cooker.
ATTENZIONE Non utilizzare l'impostazione 1 per scaldare il cibo.
GENERALITÀ
• Scongelate completamente il cibo prima di aggiungerlo nel recipiente antiaderente.
• Rosolare la carne e saltare le verdure in una padella o nella pentola.
• E’ possibile utilizzare la pentola per rosolare, abbrustolire, saltare o friggere, adatta solo a fornelli a
gas o elettrici, prima di utilizzare la pentola per cottura lenta.

25
Carne
• Mentre arrostite, i succhi non schizzano e non evaporano, in tal modo il sapore e i valori nutritivi si
conservano. La dimensione e la forma del taglio, la sua qualità e la proporzione tra magro, grasso e
osso influiscono sui tempi di cottura. L'esperienza vi aiuterà presto ad individuare la cottura giusta.
• Evitate la carne con elevato contenuto di grasso, o eliminate il grasso in eccesso.
Pollame
• Lavate e asciugate il pollame e condite dentro e fuori.
• Fate rosolare la pelle nel suo grasso o in un po' di olio di cottura in una grande padella.
Pesce
• Per conservare sapore e consistenza, il pesce non deve cuocere a lungo.
• Ungete la base del recipiente antiaderente con burro o margarina.
• Pulite, tagliate e lavate il pesce. Asciugate e mettete nel recipiente antiaderente.
• Condite, spruzzate del succo di limone, poi aggiungete del brodo caldo, acqua o vino.
• Cospargete il pesce con un po' di burro e cuocete a temperatura bassa (1) per ore.
Verdure
• Le verdure a cottura rapida, come i piselli e il mais surgelati, devono essere prima scongelati, poi
aggiunti mezz'ora prima della fine della cottura.
• Le verdure a radice, a tuberi e a bulbi (carote, patate, cipolle) hanno bisogno di una cottura molto più
lunga rispetto alla carne, quindi tagliateli a fette, bastoncini o dadini di circa 5mm di spessore e
saltateli delicatamente per minuti prima di aggiungerli nel recipiente antiaderente.
Legumi (fagioli, piselli e lenticchie)
• Bollite i fagioli secchi (ad es. fagioli rossi) per almeno 10 minuti prima di aggiungerli nella pentola
Slow Cooker. Sono velenosi se mangiati crudi o poco cotti.
• Mettete in ammollo i piselli e i fagioli per 8 ore (o tutta la notte) prima di cuocerli, in modo da
ammorbidirli.
• Non c'è bisogno di mettere in ammollo le lenticchie tutta la notte.
• Quando cucinate con il riso, usate almeno ml di liquido di cottura per ogni g di riso. Abbiamo
sperimentato che il riso “easy-cook” dà i risultati migliori.
• La pasta si scuoce nelle cotture lente. Se la vostra ricetta richiede della pasta, aggiungetela negli
ultimi minuti di cottura.
Zuppa
• Gustose zuppe casalinghe possono essere preparate a fuoco lento cuocendole per tutto il giorno o
la notte.
• Rosolate la carne e le verdure in una padella.
• Se è necessario addensare, incorporate farina o amido di mais, poi aggiungete il brodo a poco a poco.
• Portate a ebollizione, condite a piacere e trasferite nel recipiente antiaderente.
• Non aggiungete latte prima dell'ultima mezz'ora di cottura. La panna o i rossi d'uovo possono essere
aggiunti poco prima di servire.
Budini
• Usate una ciotola termo-resistente per budini che si adatti al recipiente antiaderente senza toccare le
parti laterali.
• Riempire il recipiente antiaderente con acqua fino a raggiungere a metà la ciotola.
Paté
• Preparate il paté come da ricetta e usate semplicemente il recipiente antiaderente a bagnomaria per
fornire la temperatura necessaria per preparare questo piatto.
PREPARAZIONE
1. Inserire la spina nella presa di corrente e accendere l'apparecchio.
2. Sulla schermata del display lampeggerà “ ” 4 volte insieme a tutte le 3 spie.
3. Subito dopo, sulla schermata del display lampeggerà ““ indicando che la Slow Cooker è in
modalità standby.
4. Mettere la carne e le verdure nella pentola e aggiungere il liquido di cottura bollente.

26
UTILIZZO SENZA AVVIO RITARDATO
1. Selezionare temperatura 1 (BASSA) o 2 (ALTA) premendo il pulsante di selezione modalità (m) fino a
quando si accenderà la spia rossa della modalità corrispondente.
2. Quindi impostare il tempo di cottura premendo il pulsante tempo/timer di avvio ritardato (D).
Premere più volte il pulsante per regolare il tempo con avanzamenti di 30 minuti (fra 30 minuti e 10
ore).
3. Una volta impostato il tempo di cottura desiderato, il display lampeggerà tre volte, poi inizierà il
conto alla rovescia. A questo punto inizia la cottura.
4. A tempo di cottura ultimato, la Slow Cooker passerà all'impostazione mantenimento caldo. Alcuni
alimenti si alterano se mantenuti in modalità mantenimento caldo per periodi di tempo prolungati.
5. Quando si è pronti per servire, spegnere la presa di corrente e rimuovere la spina dalla presa.
UTILIZZO CON AVVIO RITARDATO
Questa funzione permette di ritardare l'inizio della cottura con avanzamenti di un'ora.
1. Seguire le fasi 1 e 2 del paragrafo Utilizzo senza avvio ritardato.
2. Premere e tenere premuto il pulsante tempo/timer di avvio ritardato per secondi. Il display
lampeggerà indicando AA:0x (dove x è il tempo di cottura che è stato impostato più 1 ora). Ad
esempio, se si imposta il tempo di cottura a 7 ore, il display indicherà AA Ogni pressione
aggiuntiva del pulsante tempo/timer di avvio ritardato (D) aggiungerà un'ora all'avvio ritardato
(prima pressione = AA, seconda pressione = AA, etc).
Non bisogna preoccuparsi se il tempo di cottura impostato include i 30 minuti (ad esempio: , ,
etc.). Il 30 sparirà quando si imposta l'avvio ritardato a causa dei limiti del display ma sarà considerato nel
conteggio durante la cottura. Il tempo di cottura totale più il tempo di avvio ritardato non possono
superare le 12 ore. In questo modo, se è stato impostato un tempo di cottura di 10 ore, è possibile soltanto
un ritardo di 2 ore prima che la cottura abbia inizio.
COME SERVIRE
1. Verificare che la Slow Cooker sia spenta
2. Utilizzando dei guanti da forno, rimuovere il coperchio e metterlo su una superficie termo-resistente.
3. È meglio utilizzare un mestolo per raccogliere il cibo dalla Slow Cooker e metterlo nei piatti di
portata o direttamente nei piatti.
4. Non trasportare la Slow Cooker, il cavo può impigliarsi.
5. Potete utilizzare dei guanti da forno per estrarre la pentola, togliere il coperchio, ma ricordate che è
caldo e pesante - fate attenzione.
La pulizia può essere effettuata molto più facilmente se si rimuove tutto il cibo cotto dalla pentola, poi
riempire con acqua tiepida.
NOTE
• Se il pulsante tempo/timer di avvio ritardato non è premuto, il tempo di cottura che appare sulla
schermata del display sarà il tempo predefinito (6 ore) e la cottura inizierà.
• Durante la cottura, il tempo può essere cambiato in qualsiasi momento premendo il pulsante tempo/
timer di avvio ritardato (D).
• Per annullare l'impostazione o l'orario selezionato, premere il pulsante di selezione modalità (m) fino
a quando nessuna delle spie sarà illuminata. Poi, dopo che l'orario avrà lampeggiato 4 volte, la
schermata del display lampeggerà ““ indicando che la vostra Slow Cooker è in modalità standby.
• A tempo di cottura ultimato, la Slow Cooker passerà automaticamente all'impostazione caldo (la spia
O lampeggerà) e sulla schermata del display inizierà il conto alla rovescia a partire da 10 minuti.
• Allo scadere dei 10 minuti, la Slow Cooker rimarrà automaticamente in modalità mantenimento
caldo e sul display inizierà il conto alla rovescia per 10 ore.
• Trascorse 10 ore, la Slow Cooker passerà automaticamente alla modalità di standby.
ROSOLATURA
Raccomandazioni importanti quando si utilizza la pentola per rosolare:
Quando si rosola sul fornello, la pentola diventa molto calda. Maneggiare con cura
utilizzando guanti da forno!

27
Sui fornelli a gas, utilizzare il fornello della dimensione corretta. Non utilizzare su un
fornello più grande della base della pentola.
Utilizzare un guanto da forno per reggere la pentola durante l’uso e mentre si mescola.
• Per le ricette che richiedono ingredienti da rosolare, abbrustolire, saltare o friggere. Utilizzare utensili
in silicone, plastica termoresistente o legno per evitare di graffiare la superficie antiaderente. Non
utilizzare cucchiai, spatole, pinze, forchette o coltelli in metallo poiché questi danneggerebbero la
superficie antiaderente.
• Se la ricetta richiede che gli ingredienti vengano rosolati, abbrustoliti, saltati o fritti prima di
effettuare una cottura lenta, rimuovere la pentola dalla pentola per cottura lenta e collocarla
direttamente su un fornello per cuocere gli ingredienti come in una normale padella.
• L’utilizzo su fornello si intende soltanto per fornelli a gas ed elettrici. Non adatta a fornelli a
induzione.
• Non lasciare la pentola incustodita quando si cucina sul fornello.
• Non utilizzare il coperchio quando si rosola su un piano cottura, altrimenti gli ingredienti non si
rosoleranno o non si abbrustoliranno come si desidera.
• Quando il cibo è rosolato o abbrustolito come si desidera, aggiungere gli altri ingredienti e
mescolare il tutto.
• Utilizzando dei guanti da forno afferrare entrambi i manici e posizionare la pentola con attenzione
sulla pentola per cottura lenta.
CURA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
2. Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
3. Lavate il coperchio e il recipiente antiaderente in acqua calda e detersivo, usando un panno o una
spugna, poi sciacquate e asciugate accuratamente.
RICETTE
STUFATO DI POLLO CON POMODORO E FUNGHI
• g di cosce di pollo (tagliare in pezzi di • 4 spicchi d'aglio, tagliati finemente a cubetti
cm) • 2 scatole da g di pomodori pelati
• 30g di olio d'oliva • 60g di passata di pomodoro
• 3 cipolle rosse (tagliare in pezzi di cm) • 6g di origano secco
• g di funghi scuri tagliati in quarti • Sale e pepe secondo i gusti
Mettere tutti gli ingredienti nella pentola e cuocere a temperatura 2 (ALTA) per ore.
ZUPPA DI MAIALE AFFUMICATO E FAGIOLI
• 3 cipolle bianche (tagliare in pezzi di cm) • 2 rametti di timo
• 4 spicchi d'aglio, tritato • 2 scatole da g di fagioli
• 3 carote (tagliare in pezzi di cm) • ml di brodo vegetale
• 4 gambi di sedano (tagliare in pezzi di cm) • 1kg di maiale affumicato (tagliato in pezzi da
• 2 patate medie (tagliare in pezzi di cm) cm)
• 2 rametti di rosmarino
Mettere tutti gli ingredienti nella pentola e cuocere a temperatura 2 (ALTA) per ore.
STUFATO DI CHORIZO E LENTICCHIE
• g di salsicce chorizo, tagliate a pezzetti • 60g di passata di pomodoro
• 2 cipolle rosse, tagliate a cubetti • 6g di pepe di cayenna
• 4 gambi di sedano (tagliare in pezzi di cm) • g di lenticchie marroni
• 1 peperoncino rosso, tagliato a cubetti • 6g di paprica affumicata
• 1 peperoncino verde, tagliato a cubetti • 4 patate medie
• 4 carote (tagliare in pezzi di cm) • ml di brodo di pollo
• 2 scatole da g di pomodoro a pezzi • Sale e pepe secondo i gusti
• 4 spicchi d'aglio, finemente tritati
Mettere tutti gli ingredienti nella pentola e cuocere a temperatura 2 (ALTA) per ore.

28
STUFATO DI MANZO
• g di manzo tagliato a dadini • g di pomodori pelati
• 4 gambi di sedano (tagliare in pezzi di cm) • ml di brodo di manzo
• 3 carote (tagliare in pezzi di cm) • 40g di farina di mais
• g di funghi champignon • 9g di cumino macinato
• 1 rametto di timo • 6g di paprika
• 1 rametto di rosmarino • 6g di peperoncino in polvere ("chilli powder")
• g di passata di pomodoro • Sale e pepe secondo i gusti
• 6 pomodori, lavati e tagliati a tocchetti
Mettere tutti gli ingredienti nella pentola e cuocere a temperatura 2 (ALTA) per ore.
MAIALE IN AGRODOLCE
• g di maiale (tagliare in pezzi di cm) • ml di ketchup
• 30ml di olio vegetale • ml di salsa di prugne
• 2 peperoni verdi (tagliare in pezzi di cm) • 60ml di aceto di riso
• 3 peperoni rossi (tagliare in pezzi di cm) • ml di salsa Worcestershire
• 2 peperoni gialli (tagliare in pezzi di cm) • ml di salsa di ostriche
• 1 mazzetto di cipollotti, tritati • g di zucchero semolato
• 2 cipolle bianche (tagliare in pezzi di cm) • ml di acqua
• 2 cipolle rosse (tagliare in pezzi di cm) • g di salsa di soia scura
• ½ ananas (tagliare in pezzi di cm) • 40g di farina di mais
• 4 spicchi d'aglio, tagliati finemente a cubetti
Estrarre la pentola e posizionarla sul fornello. Aggiungere l'olio e dorare il maiale in piccole dosi.
Aggiungere tutti gli altri ingredienti, riposizionare la pentola nella vostra Slow Cooker poi cuocere a
temperatura 2 (ALTA) per ore.
BUDINO AL CARAMELLO
• g di datteri, tritati • 3g di spezie miste (a base di cannella, noce
• ml di latte intero moscata e pimento)
• 2g di bicarbonato di sodio • g di zucchero bruno chiaro
• g di farina semplice • g di burro
• 5g di lievito in polvere • 2 uova grandi
• 2g di sale
Mettere i datteri ed il latte in una casseruola e portarli a ebollizione. Aggiungere il bicarbonato di sodio,
mescolare e lasciare raffreddare. Sbattere insieme lo zucchero ed il burro, poi aggiungere le uova uno alla
volta continuando a sbattere. Setacciare la farina ed il lievito in polvere e aggiungere il sale e le spezie
miste. Incorporare nella miscela di burro. Foderare la pentola della Slow Cooker con della carta di
alluminio imburrata. Versare la miscela nella ciotola e cuocere a temperatura 2 (ALTA) per ore.
ZUPPA DI NOODLES
• 1l di brodo di pollo • 3 carote tagliate a listarelle
• 15g di zenzero, grattugiato finemente • g di taccole, tagliate a listarelle
• 3 spicchi d'aglio, tagliati finemente a cubetti • 4 cipollotti finemente affettati
• 20ml di salsa di soia scura • 1 lime, succo e scorza
• 20g di zucchero extra-fine • g di noodles
• g di cosce di pollo cotte • 10g di coriandolo fresco
• g di germogli di fagioli • Sale e pepe secondo i gusti
Mettere tutti gli ingredienti (tranne i noodles e il coriandolo) nella pentola della Slow Cooker e cuocere a
temperatura 2 (ALTA) per ore. Aggiungere i noodles e cuocere fino a quando i noodles sono pronti.
Servire con una spruzzata di coriandolo.

W PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed
elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non
differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

29
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre
que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles
riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar
tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están
supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Si el cable está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de
servicio, o alguien con cualificación similar para evitar riesgos.
b No sumerja el aparato en líquidos.
¬ Las superficies del aparato se calentarán.
• Deje un espacio de al menos 50 mm alrededor del aparato.
• No cubra el aparato ni ponga nada sobre él.
• Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de moverlo y de limpiarlo.
• No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
• No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
• La cazuela se puede usar en placas de gas y eléctricas, pero no en placas de inducción.
• Cuando esté utilizando la cazuela en la placa, no la deje desatendida en ningún momento.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Tapa 5. Pantalla
2. Asas 6. Indicadores luminosos de modo
3. Cazuela 7. Selector de modo
4. Panel de control 8. Temporizador de cocción/ programable
LOS BENEFICIOS DE LA COCCIÓN LENTA
Salud: la cocción lenta reduce la pérdida de vitaminas y retiene más nutrientes y sabores.
Economía: la cocción lenta y larga puede ablandar los cortes de carne más baratos y más duros y utiliza
en torno a una cuarta parte de la potencia del quemador pequeño de una placa convencional.
Comodidad: prepare los ingredientes la noche anterior, póngalos en la olla de cocción lenta antes de
marcharse, y disfrute de una comida deliciosa esperándole cuando llegue a casa.
MODOS DE COCCIÓN
1 (baja) para cocción lenta tradicional.
2 (alta) para cocción rápida, utilizando el aparato como si fuese una olla eléctrica. Durante la cocción,
asegúrese de que los alimentos no se queden sin líquido. Si parece que se van a quedar secos añada agua
caliente.
O para mantener la comida caliente, pero solo después de haberla cocinado por completo en la olla de
cocción lenta.
PRECAUCIÓN: No utilice la posición 1 para calentar comida.
GENERAL
• Descongele los alimentos congelados completamente antes de añadirlos a la olla.
• Dore la carne y rehogue las verduras en una sartén o en la cazuela.
• Puede utilizar la cazuela para sellar, dorar, saltear o freír —solo en placas de gas y eléctricas— antes
de usar la olla de cocción lenta.

30
Carne

instrucciones
• Al asar la carne, los jugos no saltan ni se evaporan, por lo que se retiene el sabor y el valor nutritivo.
El tiempo de cocción depende del tamaño y la forma de la pieza de carne, así como de la proporción
de magro, grasa y hueso. La experiencia pronto le ayudará a valorar estos factores.
• Evite emplear carne que tenga una alta proporción de grasa o retire el exceso de grasa.
Aves
• Lave y seque el ave y sazónela por dentro y por fuera.
• Tueste la piel en su propia grasa o con un poco de aceite para cocinar en una sartén grande.
Pescado
• Para mantener el sabor y la textura, el pescado no se debe cocinar durante mucho tiempo.
• Unte la base de la cazuela con aceite de oliva.
• Limpie y lave el pescado. Séquelo e introdúzcalo en la cazuela.
• Sazónelo, añada unas gotas de zumo de limón y añada caldo caliente, agua o vino.
• Esparza aceite de oliva sobre el pescado y cocine en posición de temperatura baja (1) durante horas.
Verduras
• Las verduras de cocción más rápida, como los guisantes y el maíz congelados, deben descongelarse y
añadirse media hora antes del final de la cocción.
• Las hortalizas de raíz, los tubérculos y los bulbos (zanahorias, patatas, cebollas) son de cocción mucho
más lenta que la carne, por lo que conviene cortarlos en rodajas gruesas de unos 5 mm, en juliana o en
dados, y saltearlos suavemente durante aproximadamente minutos antes de añadirlos a la cazuela.
Legumbres (alubias, guisantes y lentejas)
• Cueza las alubias secas (por ejemplo, las judías rojas) durante al menos 10 minutos antes de
introducirlas en la olla de cocción lenta. Son nocivas para la salud si se consumen crudas o poco
cocinadas.
• Ponga a remojo las legumbres durante 8 horas (o la noche anterior) para que se ablanden antes de
cocinarlas.
• No es necesario poner a remojo las lentejas la noche anterior.
• Cuando cocine con arroz utilice al menos ml de líquido para cocinar por cada g de arroz.
Hemos comprobado que el arroz «fácil de cocer» (vaporizado) da los mejores resultados.
• La pasta queda demasiado blanda en la cocción lenta. Si su receta lleva pasta, añádala minutos
antes del final de la cocción.
Guisos
• Un sabroso guiso casero puede dejarse hirviendo a fuego lento todo el día o la noche anterior.
• Dore la carne y las verduras en la sartén.
• Si es necesario espesar el guiso añada harina de trigo o de maíz, a continuación, añada el caldo poco a
poco.
• Póngala a hervir, sazone al gusto y pásela a la cazuela.
• No añada leche hasta la última media hora de cocción. Justo antes de servir se puede añadir nata o una
yema de huevo.
Pudin
• Utilice un molde de pudin resistente al calor que quepa en la cazuela sin tocar las superficies
laterales.
• Llene la cazuela con suficiente agua hasta la mitad del molde.
Paté
• Prepare el paté como indique la receta y utilice simplemente la cazuela para el baño maría para darle
la temperatura suave y uniforme necesaria para cocinar este plato.
PREPARACIÓN
1. Enchufe el aparato a la toma de red y accione el interruptor de encendido.
2. En la pantalla el indicador aparecerá «» y parpadeará 4 veces junto con los tres indicadores
luminosos.
3. Después, parpadeará «» en la pantalla, indicando que la olla de cocción lenta está en modo reposo.
4. Ponga la carne y las verduras en el recipiente y añada el caldo hirviendo.

31
UTILIZACIÓN SIN INICIO EN DIFERIDO
1. Seleccione el modo 1 o 2 pulsando el botón de selección de modo (m) hasta que se encienda el
correspondiente indicador luminoso rojo de modo.
2. A continuación, seleccione el tiempo de cocción pulsando el botón del temporizador de cocción
programable (D). Pulse el botón repetidamente para ajustar el tiempo en incrementos de 30
minutos (entre 30 minutos y 10 horas).
3. Una vez seleccionado el tiempo de cocción deseado, la pantalla parpadeará tres veces y
seguidamente empezará la cuenta atrás. Ya ha comenzado la cocción.
4. Una vez finalizado el tiempo de cocción, la olla de cocción lenta pasará al modo de mantenimiento
de calor. Ciertos tipos de alimentos se estropearán si los mantenemos en el modo de
mantenimiento de calor durante periodos prolongados.
5. Cuando esté listo para servir, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de red.
UTILIZACIÓN CON INICIO EN DIFERIDO
Esta función le permite retardar el inicio de la cocción en incrementos de una hora.
1. Siga los pasos 1 y 2 del apartado «Utilización sin inicio en diferido».
2. Mantenga pulsado el botón del temporizador de cocción programable durante segundos. En
la pantalla parpadeará la indicación AA:0x (donde x es el tiempo de cocción seleccionado más 1
hora). Por ejemplo, si selecciona un tiempo de cocción de 7 horas, la pantalla mostrará AA Cada
vez que se vuelva a pulsar el botón del temporizador de cocción programable (D), se añadirá una
hora al inicio en diferido (pulsando la primera vez = AA, pulsando la segunda vez = AA, etc).
No se preocupe si ha seleccionado un tiempo de cocción que incluye 30 minutos (p. ej. , , etc.). El
30 desaparecerá al programar el inicio en diferido debido a las limitaciones de la pantalla, pero este
tiempo seguirá contándose durante la cocción. El total del tiempo de cocción más el inicio en diferido no
podrá ser superior a 12 horas. Por tanto, si usted seleccionó un tiempo de cocción de 10 horas solo podrá
seleccionar un inicio en diferido de 2 horas.
SERVIR
1. Compruebe que la olla de cocción lenta está apagada.
2. Utilizando guantes de cocina, retire la tapa y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
3. Es preferible utilizar un cucharón para pasar la comida de la olla de cocción lenta a una fuente o
servirla directamente en los platos.
4. No lleve la olla de cocción lenta a la mesa. El cable puede arrastrar y engancharse con algo.
5. Puede utilizar guantes de cocina para levantar la olla de cocción lenta junto con la tapa, pero es
pesada y está caliente, así que tenga cuidado.
La limpieza resultará mucho más fácil si saca inmediatamente la comida de la olla de cocción lenta y la
llena con agua templada.
NOTAS
• Si no se pulsa el botón del temporizador de cocción programable, se tomará por defecto el
tiempo de cocción que aparece en la pantalla (6 horas) y comenzará la cocción.
• Durante la cocción, puede variarse el tiempo en cualquier momento pulsando el botón del
temporizador de cocción programable (D).
• Una vez finalizado el tiempo de cocción, la olla de cocción lenta pasará automáticamente al modo de
mantenimiento de calor (parpadeará el indicador O) y la pantalla mostrará la cuenta atrás
comenzando desde 10 minutos.
• Una vez transcurridos 10 minutos, la olla de cocción lenta permanecerá automáticamente en el modo
de mantenimiento de calor y la indicación de la pantalla comenzará una cuenta atrás de 10 horas.
• Al cabo de 10 horas, la olla de cocción lenta pasará automáticamente a modo reposo.
SELLAR
Instrucciones importantes antes de utilizar la cazuela para sellar:
Cuando selle sobre una placa, la cazuela se calentará mucho. Manéjela con cuidado y utilice guantes
de cocina. En las placas de gas, siempre utilice el quemador del tamaño correcto. No utilice un
quemador más grande que la base de la cazuela. Use guantes de cocina para manejar la cazuela
durante su uso y cuando remueva los ingredientes que se encuentran en su interior.

32
• Cuando la receta requiera sellar, dorar, saltear o freír ingredientes, use siempre utensilios de silicona, de
plástico resistente al calor o de madera, para evitar arañar la superficie antiadherente. Nunca utilice
cucharas de metal, espátulas, pinzas, tenedores o cuchillos que puedan dañar la superficie
antiadherente.
• Si quiere sellar, dorar, saltear o freír antes de meter los ingredientes en la olla de cocción lenta, quite la
cazuela de la olla de cocción lenta y colóquela directamente en una placa para cocinar los ingredientes,
como si se tratara de una sartén normal.
• La cazuela solo se puede utilizar en placas de gas o eléctricas. No se puede utilizar en placas de
inducción.
• No deje la cazuela desatendida en ningún momento mientras la esté utilizando en una placa.
• No utilice la tapa cuando esté sellando en las placas, de lo contrario los ingredientes no se sellarán ni
dorarán.
• Una vez la comida se haya sellado o dorado como desee, añada el resto de ingredientes y remueva
todo con ayuda de algún utensilio.
• Con la ayuda de guantes de cocina, agarre ambas asas y vuelva a colocar con cuidado la cazuela en la
olla de cocción lenta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
3. Lave la tapa y la cazuela en agua jabonosa caliente con una bayeta o esponja, a continuación, aclare
y seque completamente.
RECETAS
ESTOFADO DE POLLO CON TOMATE Y CHAMPIÑONES
• g de muslos de pollo (cortar en trozos de • 4 dientes de ajo, picados finos
cm ) • 2 latas de g de tomate triturado
• 30 g de aceite de oliva • 60 g de concentrado de tomate
• 3 cebollas rojas (cortar en trozos de cm ) • 6 g de orégano seco
• g de champiñones portobello cortados en • Sal y pimienta al gusto
cuartos
Introduzca todos los ingredientes en la cazuela y cuézalos en el modo 2 durante horas
ESTOFADO DE CERDO AHUMADO CON JUDÍAS
• 3 cebollas blancas (cortar en trozos de cm ) • 2 ramitas de romero
• 4 dientes de ajo, picados • 2 ramitas de tomillo
• 3 zanahorias (cortar en trozos de cm ) • 2 latas de g de judías
• 4 tallos de apio (cortar en trozos de cm ) • ml de caldo de verduras
• 2 patatas medianas (cortar en trozos de cm ) • 1 kg de carne de cerdo ahumada
Introduzca todos los ingredientes en la cazuela y cuézalos en el modo 2 durante horas
LENTEJAS ESTOFADAS CON CHORIZO
• g de chorizo, cortado en trozos pequeños • 60 g de concentrado de tomate
• 2 cebollas rojas, picadas finas • 6 g de cayena
• 4 tallos de apio (cortar en trozos de cm ) • g de lentejas marrones
• 1 guindilla roja, picada fina • 6 g de pimentón ahumado
• 1 guindilla verde, picada fina • 4 patatas medianas (cortar en trozos de cm )
• 4 zanahorias (cortar en trozos de cm ) • ml de caldo de pollo
• 2 latas de g de tomate triturado • Sal y pimienta al gusto
• 4 dientes de ajo, picados finos
Introduzca todos los ingredientes en la cazuela y cuézalos en el modo 2 durante horas
ESTOFADO DE TERNERA
• g de ternera cortada en dados • g de champiñones blancos
• 4 tallos de apio (cortar en trozos de cm ) • 1 ramita de tomillo
• 3 zanahorias (cortar en trozos de cm ) • 1 ramita de romero

33
• g de concentrado de tomate • 9 g de comino molido
• 6 tomates, lavados y picados • 6 g de pimentón
• 1 lata de g de tomate triturado • 6 g de chile en polvo
• ml de caldo de ternera • Sal y pimienta al gusto
• 40 g de harina de maíz
Introduzca todos los ingredientes en la cazuela y cuézalos en el modo 2 durante horas
CERDO AGRIDULCE
• g de carne de cerdo (cortar en trozos de • 4 dientes de ajo, picados finos
cm ) • ml de kétchup
• 30 ml de aceite vegetal • ml de salsa de ciruela
• 2 pimientos verdes (cortar en trozos de cm ) • 60 ml de vinagre de arroz
• 3 pimientos rojos (cortar en trozos de cm ) • ml de salsa Worcestershire
• 2 pimientos amarillos (cortar en trozos de • ml de salsa de ostras
cm ) • g de azúcar extrafina
• 1 manojo de cebolletas, picadas • ml de agua
• 2 cebollas blancas (cortar en trozos de cm ) • g de salsa de soja oscura
• 2 cebollas rojas (cortar en trozos de cm ) • 40 g de harina de maíz
• ½ piña (cortar en trozos de cm )
Retire la cazuela y póngala al fuego. Añada el aceite y la carne de cerdo en tandas pequeñas. Añada todos
los demás ingredientes, vuelva a colocar la cazuela en la olla de cocción lenta y deje cocer en el modo 2
durante horas.
PUDIN DE TOFFEE CARAMELIZADO
• g de dátiles, troceados • 2 g de sal
• ml de leche entera • 3 g de especias para pudin
• 2 g de bicarbonato sódico • g de azúcar moreno claro
• g de harina blanca • g de mantequilla
• 5 g de levadura química • 2 huevos grandes camperos
Poner los dátiles y la leche en un cazo y calentar hasta que rompa a hervir. Añadir el bicarbonato sódico,
remover y dejar enfriar. Batir el azúcar y la mantequilla y añadir los huevos uno a uno, sin dejar de batir.
Tamizar la harina y la levadura química e incorporar la sal y las especias de pudin . Incorporar esto a la
mezcla de mantequilla. Forrar la cazuela de la olla de cocción lenta con papel de aluminio untado con
mantequilla. Verter la mezcla en la cazuela y cocinar en el modo 2 durante horas.
SOPA DE FIDEOS
• 1L de caldo de pollo • 3 zanahorias cortadas en tiras
• 15 g de gengibre, rallado fino • g de tirabeques, cortados en tiras
• 3 dientes de ajo, picados finos • 4 cebolletas en rodajas finas
• 20 ml de salsa de soja oscura • 1 lima, su zumo y la ralladura
• 20 g de azúcar extrafina • g de fideos chinos
• g de muslo de pollo cocido • 10 g de cilantro fresco
• g de brotes de soja • Sal y pimienta al gusto
Ponga todos los ingredientes (salvo los fideos y el cilantro) en la olla de cocción lenta y cocínelos en el
modo 2 durante horas. A continuación, añada los fideos y prosiga la cocción hasta que los fideos estén
listos. Servir con cilantro picado por encima.

W PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben
desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

34
Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a

instruções
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que
compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas
por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou
alguém igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de evitar acidentes.
b Não coloque o aparelho em líquidos.
¬ As superfícies do aparelho aquecerão.
• Deixe um espaço de pelo menos 50 mm em redor do aparelho.
• Não cubra o aparelho nem coloque seja o que for sobre ele.
• Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado, antes de o deslocar ou de o limpar.
• Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
• Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
• O recipiente de cozedura é apenas adequado para bicos a gás e placas elétricas. Não é adequado
para placas de indução.
• Não deixe o recipiente de cozedura desacompanhado quando cozinhar no bico do fogão.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
ESQUEMAS
1. Tampa 5. Visor
2. Pegas 6. Luzes de modo
3. Recipiente de cozedura 7. Seleção de modo
4. Painel de controlo 8. Temporizador hora/atraso
VANTAGENS DA COZEDURA LENTA
Saúde: ação de cozedura suave reduz os danos às vitaminas e retém mais nutrientes e sabores.
Economia: a cozedura lenta e prolongada pode tornar mais tenros os cortes de carne mais económicos e
duros, e consome cerca de um quarto da energia no bico pequeno de um fogão normal.
Comodidade: prepare os ingredientes de véspera, coloque-os na panela de cozedura lenta antes de sair
de casa, e tenha uma deliciosa refeição à sua espera quando chegar a casa.
MODOS DE COZEDURA
1 para cozedura lenta tradicional.
2 para “cozedura rápida”, utilizando a panela de cozedura lenta como um tacho de estufar elétrico.
Durante a cozedura, certifique-se de que os alimentos não ficam secos. Se notar alguma secura, adicione
água quente.
O para manter os alimentos mornos, mas após terem sido já cozinhados na totalidade na panela de
cozedura lenta.
CUIDADO Não use a posição 1 para aquecer os alimentos.
GERAL
• Descongele os alimentos congelados na totalidade antes de os juntar ao recipiente de cozedura.
• Doure a carne e salteie os legumes numa panela ou recipiente de cozedura.
• Antes de usar a panela de cozedura lenta, pode usar o recipiente de cozedura para dourar, saltear ou
fritar, sendo adequado apenas para bicos a gás e placas elétricas.

35
Carne
• Ao assar, os sucos não salpicam nem evaporam, por isso, os alimentos retêm o sabor e o valor
nutricional. O tamanho e a forma da peça, a sua qualidade e a proporção de carne magra, gorda e
osso, tudo isto afeta o tempo de cozedura. A experiência ajudá-lo-á a avaliar estes fatores em pouco
tempo.
• Evite carne com uma grande proporção de gordura, ou apare a gordura em excesso.
Aves
• Lave e seque a ave e tempere por dentro e por fora.
• Aloure a pele na própria gordura ou num pouco de óleo alimentar, numa frigideira grande.
Peixe
• Para reter o sabor e a textura, o peixe não deve ser cozinhado por longos períodos.
• Unte a base do recipiente de cozedura com manteiga ou margarina.
• Limpe, apare e lave o peixe. Seque e coloque no recipiente de cozedura.
• Tempere, regue com sumo de limão e, seguidamente, junte um caldo, água, ou vinho quentes.
• Coloque pedacinhos de manteiga sobre o peixe e cozinhe com o calor mínimo (1) durante horas.
Legumes
• Legumes pré-cozinhados, como ervilhas ou milho congelados, devem ser descongelados e
adicionados meia hora antes do final da cozedura.
• Legumes de raiz, tubérculos e bolbos (cenouras, batatas, cebolas) levam muito mais tempo a
cozinhar que a carne, por isso, corte-os em rodelas, palitos ou cubos de cerca de 5 mm de espessura,
e salteie-os suavemente durante minutos antes de os adicionar ao recipiente de cozedura.
Leguminosas (feijão, ervilhas e lentilhas)
• Deverá cozer feijão seco (por exemplo, feijão vermelho) durante, pelo menos, 10 minutos antes de o
adicionar à panela de cozedura lenta. Se forem comidos crus ou mal cozinhados, são tóxicos.
• Demolhe as ervilhas secas e os feijões durante 8 horas (ou durante a noite) antes de cozinhar, para os
amaciar.
• As lentilhas não necessitam de ser demolhadas durante a noite.
• Ao cozinhar com arroz, utilize pelo menos ml de líquido por cada g de arroz. De acordo com
a nossa experiência, o arroz vaporizado oferece os melhores resultados.
• A massa fica demasiado mole em cozedura lenta. Se a sua receita requerer massa, introduza-a
minutos antes do fim da cozedura.
Sopa
• Uma sopa caseira e saborosa pode cozinhar em lume brando o dia inteiro ou durante a noite.
• Aloure a carne e os legumes numa caçarola.
• Se for necessário engrossar, junte farinha ou farinha de milho e, seguidamente, vá adicionando caldo.
• Deixe levantar fervura, tempere a gosto e transfira para o recipiente de cozedura.
• Não junte leite até meia hora antes do final da cozedura. Poderá adicionar natas ou gema de ovo
imediatamente antes de servir.
Pudim
• Utilize uma forma de pudim adequada a altas temperaturas, que caiba no interior do recipiente de
cozedura, sem tocar nos lados.
• Encha o recipiente de cozedura com água até meio da forma.
Paté
• Prepare o paté consoante a receita e utilize o recipiente de cozedura apenas para o banho-maria,
fornecendo a temperatura suave e uniforme necessária a este prato.
PREPARAÇÃO
1. Ligue a ficha à tomada de parede e ligue a energia.
2. O ecrã do visor exibirá «» 4 vezes juntamente com as 3 luzes indicadoras.
3. O ecrã do visor exibirá então «» para indicar que a panela de cozedura lenta está no modo de
espera.
4. Coloque a carne e os legumes no recipiente de cozedura e acrescente o líquido de cozedura a ferver.

36
UTILIZAÇÃO SEM ATRASO INICIAL
1. Selecione a temperatura 1 ou 2, premindo o botão de seleção de modo (m) até a luz de modo
vermelha correspondente acender.
2. Em seguida, defina o tempo de cozedura premindo o botão do temporizador hora/atraso (D).
Prima o botão repetidamente para ajustar a hora em incrementos de 30 minutos (entre 30 minutos e
10 horas).
3. Quando a temperatura de cozedura estiver definida, o visor piscará três vezes e, em seguida, iniciará
a contagem decrescente. A cozedura é agora iniciada.
4. Após terminar o tempo de cozedura, a panela de cozedura lenta mudará para a posição de
aquecimento. Alguns alimentos deteriorar-se-ão se forem mantidos no modo de aquecimento por
longos períodos de tempo.
5. Quando estiver pronto para servir, desligue a tomada de parede e remova a ficha da tomada.
UTILIZAÇÃO COM ATRASO INICIAL
Esta função permite atrasar o início da cozedura em incrementos de uma hora.
1. Siga os passos 1 e 2 do capítulo «Utilização sem atraso inicial».
2. Prima e mantenha premido o botão do temporizador hora/atraso durante segundos. O visor
piscará e exibirá AA:0x (onde x é o tempo de cozedura definido + uma hora adicional). Por exemplo,
se definiu um tempo de cozedura de 7 horas, o visor exibirá AA Cada pressão adicional do botão
do temporizador hora/atraso (D) acrescentará uma hora ao atraso (primeira pressão = AA,
segunda pressão = AA, etc).
Não se preocupe se tiver definido um tempo de cozedura que inclua 30 minutos (por ex. , , etc.).
30 desaparecerá quando estiver a definir o atraso inicial devido aos limites do visor, mas será ainda
contabilizado durante a cozedura. O tempo de cozedura total + tempo de atraso inicial não poderá
exceder 12 horas. Assim, se tiver definido um tempo de cozedura de 10 horas, só poderá definir um atraso
de 2 horas antes de a cozedura começar.
SERVIR
1. Certifique-se de que a panela de cozedura está desligada.
2. Com luvas de forno, remova a tampa e coloque-a sobre uma superfície resistente ao calor.
3. É melhor utilizar uma concha para retirar os alimentos da panela de cozedura lenta para pratos/taças
de servir.
4. Não transporte a panela de cozedura lenta, pois o cabo poderá prender-se em algum objeto.
5. Poderá usar luvas de forno para levantar o recipiente de cozedura, juntamente com a tampa, mas é
pesado e estará quente, por isso tenha cuidado.
A limpeza será muito mais fácil se remover de imediato todos os alimentos cozinhados do recipiente de
cozedura e o encher com água morna.
NOTAS
• Se o botão do temporizador hora/atraso não for premido, o tempo de cozedura exibido no ecrã do
visor será o tempo predefinido (6 horas) e dar-se-á início à cozedura.
• Durante a cozedura, o tempo pode ser alterado em qualquer altura premindo o botão do
temporizador hora/atraso (D).
• Para cancelar a posição ou tempo selecionado, prima o botão de seleção de modo (m) até que
todas as luzes indicadoras estejam desligadas. Após a hora piscar 4 vezes, o ecrã do visor exibirá
então «» para indicar que a panela de cozedura lenta está no modo de espera.
• No final do tempo de cozedura, a panela de cozedura lenta mudará automaticamente para a posição
morna (a luz O piscará) e o ecrã de visor começará a contagem decrescente a partir de 10 minutos.
• Após terminar os 10 minutos, a panela de cozedura lenta manter-se-á automaticamente na posição
de aquecimento e o visor começará a contagem decrescente a partir de 10 horas.
• Quando terminar as 10 horas, a panela de cozedura lenta entrará automaticamente no modo de
espera.
DOURAR
Pontos importantes ao usar o recipiente de cozedura para dourar:
Quando está a dourar num bico de fogão, o recipiente de cozedura aquece consideravelmente.

37
Manuseie-o com cuidado usando luvas de forno!
Em bicos a gás, utilize sempre o bico de tamanho correto. Não use um bico maior do que a base do
recipiente de cozedura.
Use uma luva de forno para segurar o recipiente de cozedura durante a utilização e ao misturar.
• Para receitas em que é necessário dourar, saltear ou fritar os ingredientes. Utilize sempre utensílios
de silicone, plástico resistente ao calor ou madeira para evitar riscar a superfície antiaderente. Nunca
use colheres, espátulas, pinças, garfos ou facas de metal, pois danificarão a superfície antiaderente.
• Se a receita necessitar que doure, salteie ou frite os ingredientes antes de os colocar em cozedura
lenta, remova o recipiente de cozedura da panela de cozedura lenta e coloque-o diretamente num
bico de fogão para cozinhar os ingredientes como o faria com uma frigideira normal.
• Adequado apenas para bicos a gás e placas elétricas. Não adequado a placas de indução.
• Não deixe o recipiente de cozedura desacompanhado quando cozinhar no bico do fogão.
• Não utilize a tampa quando dourar no bico do fogão, doutra forma os ingredientes não dourarão.
• Quando os alimentos estiverem suficientemente dourados, adicione os outros ingredientes e
misture.
• Com luvas de forno, agarre ambas as pegas e, com cuidado, coloque o recipiente de cozedura
novamente na panela de cozedura lenta.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
2. Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
3. Lave a tampa e o recipiente de cozedura em água quente e detergente, com um pano ou uma
esponja e, seguidamente, enxague e seque-os cuidadosamente.
RECEITAS
ESTUFADO DE FRANGO, TOMATE E COGUMELOS
• g de pernas de frango (corte em pedaços • 4 dentes de alho, aos cubos pequenos
de cm) • 2 latas de g de tomates picados
• 30 g de azeite • 60 g de puré de tomate
• 3 cebolas vermelhas (corte em pedaços de cm) • 6 g de orégãos secos
• g de cogumelos portobello, em quartos • Sal e pimenta a gosto
Coloque todos os ingredientes no recipiente de cozedura e cozinhe em 2 durante horas.
SOPA DE FEIJÃO E PORCO FUMADO
• 3 cebolas brancas (corte em pedaços de cm) • 2 raminhos de tomilho
• 4 dentes de alho, picados • 2 latas de g de feijão
• 3 cenouras (corte em pedaços de cm) • ml de caldo de legumes
• 4 talos de aipo (corte em pedaços de cm) • 1 kg de porco fumado (corte em pedaços de
• 2 batatas médias (corte em pedaços de cm) cm)
• 2 raminhos de rosmaninho
Coloque todos os ingredientes no recipiente de cozedura e cozinhe em 2 durante horas.
ESTUFADO DE LENTILHAS E CHOURIÇO
• g de chouriço, picado em pedaços • 4 dentes de alho, picados finamente
pequenos • 60 g de puré de tomate
• 2 cebolas vermelhas, aos cubos pequenos • 6 g de pimenta de caiena
• 4 talos de aipo (corte em pedaços de cm) • g de lentilhas castanhas
• 1 malagueta vermelha, aos cubos pequenos • 6 g de paprika fumada
• 1 malagueta verde, aos cubos pequenos • 4 batatas médias (corte em pedaços de cm)
• 4 cenouras (corte em pedaços de cm) • ml de caldo de galinha
• 2 latas de g de tomates picados • Sal e pimenta a gosto
Coloque todos os ingredientes no recipiente de cozedura e cozinhe em 2 durante horas.
GUISADO DE CARNE DE VACA
• g de carne de vaca aos cubos • 3 cenouras (corte em pedaços de cm)
• 4 talos de aipo (corte em pedaços de cm) • g de cogumelos brancos

38
• 1 raminho de tomilho • 40 g de farinha de milho
• 1 raminho de rosmaninho • 9 g de cominhos em pó
• g de puré de tomate • 6 g de paprika
• 6 tomates, lavados e picados • 6 g de pó de chilli
• g de tomates enlatados picados • Sal e pimenta a gosto
• ml de caldo de carne •
Coloque todos os ingredientes no recipiente de cozedura e cozinhe em 2 durante horas.
PORCO AGRIDOCE
• g de porco (corte em pedaços de cm) • 4 dentes de alho, aos cubos pequenos
• 30 ml de óleo vegetal • ml de ketchup de tomate
• 2 pimentos verdes (corte em pedaços de cm) • ml de molho de ameixa
• 3 pimentos vermelhos (corte em pedaços de • 60 ml de vinagre de arroz
cm) • ml de molho Worcestershire
• 2 pimentos amarelos (corte em pedaços de cm) • ml de molho de ostras
• 1 molho de cebolinhas, picadas • g de açúcar super fino
• 2 cebolas brancas (corte em pedaços de cm) • ml de água
• 2 cebolas vermelhas (corte em pedaços de cm) • g de molho de soja escuro
• ½ ananás (corte em pedaços de cm) • 40 g de farinha de milho
Retire o recipiente de cozedura e coloque-o no fogão. Acrescente o óleo e aloure o porco em porções
pequenas. Adicione todos os outros ingredientes, volte a colocar o recipiente de cozedura na panela de
cozedura lenta e, em seguida, cozinhe em 2 por horas.
PUDIM DE TOFFEE CARAMELIZADO
• g de tâmaras, picadas • 3 g de “mixed spice” (mistura de especiarias
• ml de leite gordo britânica)
• 2 g de bicarbonato de sódio • g de açúcar amarelo suave
• g de farinha simples • g de manteiga
• 5 g de fermento em pó • 2 ovos grandes
• 2 g de sal
Coloque as tâmaras e o leite num tacho e deixe levantar fervura. Junte o bicarbonato de sódio, misture e
deixe arrefecer. Misture com a vara de arames, o açúcar e a manteiga e, em seguida, junte os ovos um de
cada vez, enquanto mistura continuamente. Peneire a farinha e o fermento, misturando o sal e o “mixed
spice”. Envolva com a mistura de manteiga. Revista o recipiente de cozedura da panela de cozedura lenta
com folha de alumínio e, em seguida, unte a folha com manteiga. Verta a mistura para a tigela e cozinhe
em 2 por horas.
SOPA DE NOODLES
• 1 litro de caldo de galinha • 3 cenouras, em tiras
• 15 g de gengibre, ralado finamente • g de ervilhas tortas, em tiras
• 3 dentes de alho, aos cubos pequenos • 4 cebolinhas, às rodelas finas
• 20 ml de molho de soja escuro • 1 lima, sumo e raspa
• 20 g de açúcar super fino • g de noodles
• g de pernas de galinha cozidas • 10 g de coentros frescos
• g de rebentos de feijão frescos • Sal e pimenta a gosto
Coloque todos os ingredientes (exceto os noodles e os coentros) no recipiente de cozedura da panela de
cozedura lenta em 2 por horas. Junte os noodles e cozinhe até ficarem prontos. Sirva polvilhados com
coentros.

W PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o
lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

39
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes
under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn
under 8 år.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader
undgås.
b Læg ikke apparatet i vand.
¬ Apparatets overflader kan blive meget varme.
• Lad mindst 50mm plads være hele vejen rundt om apparatet.
• Undlad at tildække apparatet eller anbringe noget oven på det.
• Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, og før du flytter eller rengør det.
• Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
• Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
• Stegegryden er kun egnet til gas- og elkomfurer. Ikke egnet til induktionskomfurer.
• Lad ikke stegegryden være uden opsyn, når den anvendes på komfuret
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1. Låg 5. Display
2. Håndtag 6. Programlamper
3. Stegegryde 7. Programvalg
4. Kontrolpanel 8. Tid/forsinkelsestimer
FORDELENE VED LANGTIDSKOGNING
Sundt: Den nænsomme tilberedning bevirker, at vitaminerne ikke forringes, maden bevarer flere
næringsstoffer og mere smag.
Økonomisk: En langsom tilberedning kan mørne de billigere, mere seje kødudskæringer, og bruger kun
cirka en fjerdedel af strømforbruget svarende til den lille ring på et gennemsnitligt komfur.
Praktisk: Klargør ingredienserne aftenen før, læg dem i slow cooker madkogeren, inden du går og hav et
lækkert måltid stående klar, når du kommer hjem.
TILBEREGNINGSPROGRAMMER
1 til traditionel langsomkogning.
2 til "hurtigkogning", hvor langsomkogeren bruges som en elektrisk stuvegryde. Under tilberedningen
skal du sørge for, at maden ikke tørrer ud. Hvis den ser tør ud skal der tilsættes varmt vand.
O hold maden varm – men kun efter retten er færdigtilberedt i langsomkogeren.
FORSIGTIG Brug ikke 1-indstillingen til opvarmning af mad.
GENERELLE TIPS
• Optø frosne ingredienser helt, inden de tilsættes kogegryden.
• Brun kødet og sauter grøntsagerne i en pande eller i stegegryden.
• Du kan bruge stegegryden til bruning for at opnå en tynd stegeskorpe eller til sautering og fritering.
Den er egnet til elkomfurer og gaskomfurer.

40
Kød

brugsanvisning
• Når du steger kød, sprutter og fordamper kødsaften ikke, derved bevares smag og næringsstoffer.
Størrelsen på kødstykket, dets kvalitet og andelen af skært kød, fedt og ben påvirker alt sammen
tilberedningstiden. Dine erfaringer vil hurtigt hjælpe dig med at afgøre dette.
• Undgå kød med en stor fedtandel eller skær overskydende fedt væk.
Fjerkræ
• Vask og tør fjerkræet og krydr indvendig og udvendig.
• Brun skindet i dets eget fedt eller i en smule madolie, i en stegepande.
Fisk
• For at bevare smag og tekstur, bør tilberedningstiden for fisk ikke være for lang.
• Smør kogegrydens bund med smør eller margarine.
• Rengør, klargør og skyl fisken. Dup tør og læg i kogegryden.
• Krydr, stænk med citronsaft og tilsæt dernæst bouillon, vand eller vin.
• Læg smør på fisken og tilbered den på lav (1) i timer.
Grøntsager
• Grøntsager med kort tilberedningstid, såsom frosne ærter og majs, skal optøs og tilsættes en halv
time, inden tilberedningen er slut.
• Rodfrugter, rodknolde og knoldgrøntsager (gulerødder, kartofler, løg) kræver meget længere
tilberedningstid end kød, så skær dem i cirka 5mm tykke skiver, stave eller tern og sauter dem
nænsomt i minutter inden de tilsættes kogegryden.
Bælgfrugter (bønner, ærter og linser)
• Tørrede bønner (seafoodplus.info kidney bønner) skal koges i mindst 10 minutter inden de lægges i slow cooker
madkogeren. De er giftige, hvis de spises rå eller ikke koges tilstrækkeligt.
• Læg tørrede ærter og bønner i blød i 8 timer (natten over) inden de tilberedes, så de blødgøres.
• Linser behøver ikke stå i blød natten over.
• Ved tilberedning med ris tilsættes mindst ml kogevæske for hver g ris. Kog let ris giver det
bedste resultat.
• Pasta bliver for blødt ved langsom tilberedning. Hvis din opskrift kræver pasta, kan du røre det i
minutter inden endt tilberedning.
Suppe
• Lækker, hjemmelavet suppe kan efterlades simrende hele dagen eller natten over.
• Brun kød og grønsager i en gryde.
• Hvis der kræves jævning, røres mel eller majsmel i og dernæst tilsættes bouillon lidt efter lidt.
• Bringes i kog, smages til og hældes over i kogegryden.
• Tilsæt ikke mælk inden den sidste halve time af tilberedningstiden. Fløde og æggeblomme kan
tilsættes lige inden servering.
Buddinger
• Brug en varmeresistent buddingform, som passer ned i kogegryden uden at røre ved siderne.
• Fyld kogegryden med vand, så det når halvvejs op på formen.
Paté
• Forbered pateen efter opskriften og brug blot kogegryden som et vandbad, der giver en nænsom
jævn temperatur, som er nødvendig for tilberedning af denne ret.
FORBEREDELSE
1. Sæt stikket i stikkontakten i væggen og tænd på stikkontakten.
2. På displayet blinker tallene “” 4 gange samtidig med alle 3 indikatorlamper.
3. Displayet blinker derefter ““ for at indikere, at langsomkogeren er i standbytilstand.
4. Læg kød og grøntsager ned i kogegryden og tilsæt den kogende madlavningsvæske.
BRUG UDEN FORSINKET START
1. Vælg 1 eller 2-temperatur ved at trykke på programvælgerknappen (m), indtil lampen for det valgte
program tændes.

41
2. Indstil dernæst den ønskede tilberedningstid ved at trykke på knappen tid-/forsinkelsestimer (D).
Tryk gentagne gange på knappen for at indstille tiden i trin på 30 minutter (mellem 30 minutter og
10 timer).
3. Når du har indstillet den ønskede tilberedningstid, blinker displayet tre gange og begynder at tælle
ned. Tilberedningen er nu igangsat.
4. Efter endt tilberedningstid, skifter langsomkogeren til hold varm-funktionen. Visse madtyper
forringes, hvis de holdes varme i længere tid.
5. Inden servering skal du slukke på stikkontakten og tage stikket ud af stikkontakten.
BRUG MED FORSINKET START
Med denne funktion kan du forsinke starttidspunktet for tilberedningen i trin på en time.
1. Følg punkt 1 og 2 under "Brug uden forsinket start".
2. Tryk på knappen tid/forsinkelsestimer og hold den nede i sekunder. Displayet blinker og viser
AA:0x (hvor x er den tilberedningstid, du har indstillet plus 1 time). Hvis du for eksempel har indstillet
en 7 timers tilberedningstid, vil displayet vise AA Hver gang du trykker yderligere én gang på
knappen tid/forsinkelsestimer (D) lægges der én time til forsinkelsen (første tryk = AA, andet tryk
= AA, osv.).
Det er ikke noget problem, hvis du har indstillet en tilberedningstid, der omfatter 30 minutter (seafoodplus.info ,
, osv.). 30 forsvinder, når du indstiller startforsinkelsen pga. displayets begrænsninger, men vil
alligevel blive talt med i tilberedningstiden. Den samlede tilberedningstid plus forsinket starttid må ikke
være længere end 12 timer. Så, hvis du har indstillet en 10 timers tilberedningstid, kan du altså kun
forsinke starttidspunktet 2 timer.
SERVERING
1. Kontrollér, at langsomkogeren er slukket.
2. Brug ovnhandsker og tag låget af – læg det på en varmeresistent overflade.
3. Det er bedst at øse maden fra langsomkogeren over i serveringsfade eller -skåle.
4. Bær ikke langsomkogeren, da den nedhængende ledning kan hænge fast i noget.
5. Du kan godt løfte langsomkogeren op med låget påsat, hvis du bruger ovnhandsker, men den er
meget varm – pas på!
Langsomkogeren rengøres nemmest, hvis du flyder kogegryden med vand, umiddelbart efter du har
taget maden op af kogegryden.
BEMÆRKNINGER
• Hvis du ikke trykker på knappen tid/forsinkelsestimer, vil tilberedningstiden, der vises på displayet
være standardtiden (6 timer), og tilberedningen starter.
• Under tilberedningen kan tiden ændres når som helst ved at trykke på knappen tid/forsinkelsestimer
(D).
• Den indstillede tid eller valgte timer kan annulleres ved at trykke på programvælgerknappen (m),
indtil ingen af indikatorlamperne lyser. Når tiden har blinket 4 gange, vil displayet blinke ““ for at
indikere, at langsomkogeren er i standbytilstand.
• Efter endt tilberedning skifter langsomkogeren automatisk til hold varm-funktionen (O-lampen
blinker), og displayet begynder at tælle ned fra 10 minutter.
• Når der er gået 10 minutter, fortsætter langsomkogeren automatisk på hold varm-funktionen, og
displayet begynder at tælle ned fra 10 timer.
• Når der er gået 10 timer, skifter langsomkogeren automatisk til standbytilstand.
TYND STEGESKORPE
Vigtige punkter når stegegryden anvendes til bruning for at opnå en tynd stegeskorpe:
Ved bruning for at opnå en tynd stegeskorpe bliver stegegryden meget varm, når den står på
komfuret. Håndter den forsigtigt og brug grillhandsker!
Brug altid den rigtige størrelse kogeplade, når stegegryden anvendes på et gaskomfur. Må ikke
anvendes på en kogeplade, som er større end stegegrydens bund.
Hold ved stegegryden med en grillhandske, når du anvender eller rører i den.
• Til opskrifter med ingredienser, som skal have en tynd stegeskorpe, sauteres eller friteres. Brug altid
redskaber af silikone, varmeresistent plastik eller træ for at undgå at ridse nonstick-overfladen. Brug

42
aldrig skeer, paletknive, pincetter eller knive af metal, da de vil beskadige nonstick-overfladen.
• Hvis ingredienserne i din opskrift skal have en tynd stegeskorpe, brunes, sauteres eller friteres inden
langsom tilberedning, skal du tage stegegryden op af slow cooker madkogeren og stille den direkte
på komfuret for at tilberede ingredienserne som i en almindelig stegepande.
• Brug på komfur er kun egnet til gas- og elkomfurer. Ikke egnet til induktionskomfurer.
• Lad ikke gryden være uden opsyn, når den anvendes på komfuret.
• Brug ikke låget når stegegryden anvendes på komfuret, og du ønsker en tynd stegeskorpe. Med
låget på får ingredienserne ikke den ønskede tynde stegeskorpe og bliver ikke brunede.
• Når maden har fået en tynd stegeskorpe eller er blevet brunet tilsættes de resterende ingredienser,
rør rundt.
• Brug grydelapper på begge håndtag og stil forsigtigt stegegryden tilbage i slow cooker
madkogeren.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
2. Tør alle overflader af med en ren, fugtig klud.
3. Vask låg og kogegryde af i varmt sæbevand med en klud eller svamp, og skyl og tør derefter
omhyggeligt.
OPSKRIFTER
RAGOUT MED KYLLING, TOMAT OG CHAMPIGNON
• g kyllingelår (Skæres i cm stykker) • 2 dåser hakkede tomater á g
• 30 g olivenolie • 60 g tomatpuré
• 3 rødløg (Skæres i cm stykker) • 6 g tørret oregano
• g brune champignon skåret i kvarte • Salt og peber efter smag
• 4 fed hvidløg, i små tern
Læg alle ingredienserne ned i kogegryden og tilbered dem på 2 i timer.
SUPPE MED RØGET SVINEKØD OG BØNNER
• 3 lyse løg (Skæres i cm stykker) • 2 stilke rosmarin
• 4 fed hvidløg, finthakkede • 2 stilke timian
• 3 gulerødder (Skæres i cm stykker) • 2 dåser bønner á g
• 4 stilke selleri (Skæres i cm stykker) • ml grøntsagsbouillon
• 2 mellemstore kartofler (Skæres i cm • 1 kg røget svinekød
stykker)
Læg alle ingredienserne ned i kogegryden og tilbered dem på 2 i timer.
RAGOUT MED CHORIZO OG LINSER
• g chorizopølse, finthakket • 60 g tomatpuré
• 2 rødløg, i små tern • 6 g cayennepeber
• 4 stilke selleri (Skæres i cm stykker) • g brune linser
• 1 rød chili, i små tern • 6 g røget paprika
• 1 grøn chili, i små tern • 4 mellemstore kartofler (Skæres i cm
• 4 gulerødder stykker)
• 2 dåser hakkede tomater á g • ml kyllingebouillon
• 4 fed hvidløg, finthakkede • Salt og peber efter smag
Læg alle ingredienserne ned i kogegryden og tilbered dem på 2 i timer.
OKSEKØDSRAGOUT
• g hakket kød • g tomatpuré
• 4 stilke selleri (Skæres i cm stykker) • 6 tomater, vaskede og hakkede
• 3 gulerødder (Skæres i cm stykker) • g hakkede dåsetomater
• g chestnut-champignoner • ml oksekødsbouillon
• 1 stilk timian • 40 g majsmel
• 1 stilk rosmarin • 9 g stødt spidskommen

43
• 6 g paprika • Salt og peber efter smag
• 6 g chilipulver
Læg alle ingredienserne ned i kogegryden og tilbered dem på 2 i timer.
SVINEKØD MED SUR/SØD SAUCE
• g svinekød (Skæres i cm stykker) • ml tomatketchup
• 30 ml vegetabilsk olie • ml blommesauce
• 2 grønne peberfrugter (Skæres i cm stykker) • 60 g risvins-eddike
• 3 røde peberfrugter (Skæres i cm stykker) • ml Worcestershire Sauce
• 2 gule peberfrugter (Skæres i cm stykker) • ml østerssauce
• 1 bundt forårsløg, hakket • g fint brunt sukker
• 2 lyse løg (Skæres i cm stykker) • ml vand
• 2 rødløg (Skæres i cm stykker) • g mørk soyasauce
• ½ ananas (Skæres i cm stykker) • 40 g majsmel
• 4 fed hvidløg, i små tern
Tag kogegryden af og stil den på komfuret. Tilsæt olie og brun svinekødet i små portioner. Tilsæt alle
ingredienserne, sæt igen kogegryden ned i langsomkogeren – og tilbered på 2 i timer.
STICKY TOFFEE PUDDING
• g dadler, hakkede • 3 g Mixed spice (blandede søde
• ml sødmælk bagekrydderrier)
• 2 g natron • g lysebrunt sukker
• g almindeligt mel • g smør
• 5 g bagepulver • 2 store æg
• 2 g salt
Kom dadler og mælk i en kasserolle og bring i kog. Tilsæt natron, rør rundt og stil til afkøling. Pisk sukker
og smør sammen og tilsæt æggene et ad gangen, mens du fortsætter med at piske. Sigt mel og
bagepulver og ibland salt og mixed spice. Vend dette i smørblandingen. Beklæd langsomkogeren med
alufolie, som forinden er smurt med smør. Hæld blandingen i skålen og tilbered på 2 i timer.
NUDELSUPPE
• 1 L kyllingebouillon • 3 gulerødder skåret i strimler
• 15 g ingefær, fintrevet • g mange tout-ærter, skåret i strimler
• 3 fed hvidløg, i små tern • 4 forårsløg, i tynde skiver
• ml mørk soyasauce • 1 limefrugt, juice og skal
• 20 g fint brunt sukker • g nudler
• g tilberedte kyllingelår • 10 g frisk koriander
• g bønnespirer • Salt og peber efter smag
Kom alle ingredienserne (undtagen nudler og koriander) i langsomkogeren og tilbered på 2 i timer.
Tilsæt nudlerne og tilbered, indtil nudlerne er klar. Serveres med et drys koriander.

W MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer,
og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal
genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.

44
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter

bruksanvisning (Svenska)
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet
och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om
hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan
medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt. Håll apparat
och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller
någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
b Sänk inte ned apparaten i någon vätska.
¬ Apparatens utsida blir varm.
• Det ska finnas ett utrymme på minst 50 mm runt hela apparaten.
• Täck inte över apparaten och lägg inte heller något ovanpå den.
• Dra ur sladden när apparaten inte används, innan den flyttas och före rengöring.
• Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
• Grytan är bara lämplig för gasspisar och elektriska kokplattor. Ej lämplig för induktionshällar.
• Lämna inte grytan utan tillsyn när mat tillagas på plattan
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
1. Lock 5. Display
2. Handtag 6. Lägesljus
3. Gryta 7. Lägesväljare
4. Kontrollpanel 8. Tid/Fördröj timer
LÅNGKOKNINGENS FÖRDELAR
Din hälsa: en varsam tillagning bevarar vitaminer samt närings- och smakämnen.
Din ekonomi: en långsam tillagning gör köttet mört, detta gäller speciellt för billigare och grövre
styckningsdelar. Dessutom behövs det bara en fjärdedel av den energi som annars förbrukas på den
minsta standardkokplattan.
Din bekvämlighet: förbered matvarorna kvällen innan, lägg dem i långkoksgrytan innan du går
hemifrån och en härlig måltid väntar på dig när du kommer hem.
TILLAGNINGSLÄGEN
1 för traditionellt långkok.
2 för “snabbtillagning”, genom att använda långkoksgrytan som en elektrisk gryta. Under tillagningen ska
man se till att maten inte torkar ut. Om det ser ut som att maten håller på att koka torrt ska man tillsätta
hett vatten.
O för att hålla mat varm – men bara när den har färdiglagats i långkoksgrytan.
VARNING Använd inte inställningen 1 för uppvärmning av mat.
ALLMÄNT
• Tina djupfrysta varor fullständigt innan du lägger dem i kokkärlet.
• Bryn köttet och fräs grönsakerna i en stekpanna eller i grytan.
• Du kan använda grytan för att bryna, fräsa eller steka, endast lämplig för gasspisar och elektriska
kokplattor, innan du använder slowcookern.

45
Kött
• När du steker kött kommer inte köttsaften att stänka upp eller avdunsta och därför bevaras
smakämnen och näringsvärde bättre. Tillagningstiden beror på köttstyckets storlek och form, om
köttet är magert eller fettrikt och om det är en styckningsdel med ben. Övning ger färdighet och
snart kan du anpassa tillagningstiden på bästa sätt.
• Undvik kött med hög fetthalt eller skär bort överflödigt fett från köttbiten.
Fågel
• Tvätta och torka fågeln och krydda in- och utsidan.
• Bryn skinnet i sitt eget fett eller lite matolja och använd en rymlig stekpanna.
Fisk
• För att bevara smakämnen och konsistens ska man inte koka fisk länge.
• Smörj kokkärlets botten med smör eller margarin.
• Skölj och rensa fisken. Torka av den och lägg den i kokkärlet.
• Krydda, häll i lite citronsaft och tillsätt därefter varm vätska – buljong, vatten eller vin.
• Klicka smör över fisken och tillaga på låg värme (1) i 2–3 timmar.
Grönsaker
• Snabbkokta grönsaker, seafoodplus.info djupfrysta ärtor och sockermajs, måste först tinas innan man tillsätter
dem en halvtimme innan maträtten är färdig.
• Rotfrukter, seafoodplus.info morötter, potatis, och lök, behöver längre tillredningstid än kött, så skär dem i
ungefär en halv centimeter tjocka skivor, stavar eller tärningar och fräs först upp dem försiktigt i 2–3
minuter innan de läggs ned i kokkärlet.
Baljväxter (bönor, ärtor och linser)
• Lägg inte ned torkade bönor (seafoodplus.info röda kidneybönor) i långkoksgrytan utan att först ha kokat dem i
minst tio minuter. Det är skadligt att äta torkade bönor som är råa eller underkokta.
• Blötlägg torkade ärtor och bönor i 8 timmar (eller över natten) före tillagning så att de mjuknar.
• Linser behöver inte blötläggas lika länge.
• Koka ris i minst ml vätska för varje ml ris. Någon form av snabbris har visat sig ge bästa
resultat.
• Pasta lämpar sig inte för långsam tillagning, den blir överkokt. Vänta därför med att röra ned pastan
tills 30–40 minuter återstår innan maträtten är färdig.
Soppa
• Smakrik hemlagad soppa kan stå och småkoka hela dagen eller över natten.
• Bryn köttet och grönsakerna i en stekpanna.
• Rör ned mjöl eller majsena om soppan ska redas och tillsätt buljong efterhand.
• Koka upp soppan, krydda, smaksätt och häll över den i kokkärlet.
• Tillsätt ingen mjölk förrän den sista halvtimmen av tillagningen. Man kan också tillsätta grädde eller
äggula strax före serveringen.
Äggstanning, chokladpudding och liknande
• Använd en värmetålig form i lämplig storlek (den ska passa till kokkärlet men inte komma i beröring
med kokkärlets sidor).
• Fyll vatten i kokkärlet upp till halva formen.
Paté/pastej
• Tillaga patén/pastejen efter recept och använd kokkärlet som vattenbad för att få den låga och
jämna temperatur som denna maträtt kräver.
FÖRBEREDELSE
1. Sätt kontakten i vägguttaget och sätt på strömmen.
2. Displayskärmen kommer att blinka “ ” 4 gånger tillsammans med alla 3 indikatorljus.
3. Displayskärmen kommer sedan att blinka ““ vilket anger att långkoksgrytan är i standbyläge.
4. Lägg kött och grönsaker i kokkärlet och tillsätt den kokande tillagningsvätskan.

46
ANVÄNDNING UTAN FÖRDRÖJD START
1. Välj temperatur - 1 eller 2 - genom att trycka på lägesväljaren (m) tills motsvarande rött lägesljus
tänds.
2. Ställ sedan in tillagningstiden genom att trycka på tid/fördröj timer-knappen (D). Tryck på knappen
upprepade gånger för att justera tiden i ökningar om 30 minuter (mellan 30 minuter och 10 timmar).
3. När önskad tillagningstid har ställts in blinkar displayen tre gånger och börjar sedan räkna ned.
Tillagningen har nu påbörjats.
4. När tillagningstiden har avslutats kommer långkoksgrytan att övergå till varmhållning. Viss mat kan
försämras om den hålls kvar i varmhållningsläget under lång tid.
5. När du ska servera maten drar du ut sladden ur kontakten.
ANVÄNDNING MED FÖRDRÖJD START
Med denna funktion kan du fördröja starten av matlagningen i ökningar om en timme.
1. Följ steg 1 och 2 under rubriken Användning utan fördröjd start.
2. Tryck och håll inne tid/fördröj timer-knappen i sekunder. Displayen kommer att blinka och visa
AA:0x (där x är den tillagningstid du har ställt in plus 1 timme). Om du till exempel ställer in en
tillagningstid på 7 timmar kommer displayen att visa AA Varje ytterligare tryck på tid/fördröj
timer-knappen (D) lägger till en timme på fördröjningen (första trycket = AA, andra trycket =
AA, etc).
Oroa dig inte om du ställt in en tillagningstid som inkluderar 30 minuter (seafoodplus.info , , etc.). De 30
minuterna kommer att försvinna när du ställer in fördröjningen pga. begränsningarna i displayen, men
kommer ändå att räknas vid tillagningen. Den sammanlagda tillagningstiden plus fördröjningstiden får
inte överskrida 12 timmar. Om du ställt in en tillagningstid på 10 timmar kan du därför bara ställa in en
fördröjning på 2 timmar innan tillagningen startar.
SERVERING
1. Kontrollera att långkoksgrytan är avstängd.
2. Använd ugnshandskar för att ta bort locket och lägga det på en värmetålig yta.
3. Det är bäst att använda en slev för att hälla upp maten från långkoksgrytan på ett serveringsfat eller
tallrikar.
4. Bär inte långkoksgrytan, den hängande sladden kan fastna i någonting.
5. Använd ugnshandskar för att lyfta långkoksgrytan, tillsammans med locket, men den är varm och
tung - så var försiktig.
Rengöringen blir mycket lättare om du omedelbart avlägsnar den tillagade maten från kokkärlet och
sedan fyller det med vatten.
ANMÄRKNINGAR
• Om tid/fördröj-timerknappen inte trycks kommer den tillagningstid som visas på displayskärmen att
vara standardtiden (6 timmar) och tillagningen startar.
• Under tillagningen kan tiden ändras när som helst genom att trycka på tid/fördröj-timerknappen (D).
• För att avbryta vald inställning eller tid, tryck på lägesväljarknappen (m) tills inga indikatorljus är
tända. När tiden har blinkat 4 gånger kommer displayskärmen att blinka ““ vilket anger att din
långkoksgryta är i standbyläge.
• Vid slutet av tillagningstiden kommer långkoksgrytan automatiskt att övergå till varmt läge (O-ljuset
blinkar) och displayskärmen börjar räkna ned från 10 minuter.
• När 10 minuter har gått kommer långkoksgrytan automatiskt att stanna kvar i varmhållningsläge
och displayen börjar räkna ned i 10 timmar.
• När 10 timmar har gått kommer långkoksgrytan automatiskt att övergå till standbyläge.
BRYNA
Viktigt att tänka på när man använder grytan för att bryna:
När man bryner på plattan kommer grytan att bli väldigt varm. Hantera den varsamt och använd
ugnsvantar!
Använd alltid rätt storlek på gasbrännare. Använd inte en gasbrännare som är större än grytans
underdel.
Använd en ugnsvante för att hålla i grytan när du använder den och när du rör i den.

47
• För recept som kräver att ingredienserna bryns, fräses eller steks. Använd alltid redskap av silikon,
värmetålig plast eller trä så att inte ytbeläggningen repas. Använd aldrig skedar, stekspadar, tänger,
gafflar eller knivar av metall eftersom dessa kan skada ytbeläggningen.
• Om receptet anger att ingredienserna ska brynas, fräsas eller stekas innan de långkokas ska man ta
ut grytan ur slowcookern och placera den direkt på kokplattan för att tillaga ingredienserna som i en
vanlig stekpanna.
• Användning på spis är endast lämplig för gasspisar och elektriska kokplattor. Ej lämplig för
induktionshällar.
• Lämna inte grytan utan tillsyn när du tillagar mat på spisen.
• Använd inte locket när du bryner på spisen, då bryns inte ingredienserna.
• När maten har brynts enligt önskemål ska du tillsätta övriga ingredienser och röra om.
• Använd ugnsvantar och ta tag i båda handtagen för att försiktigt placera grytan i slowcookern på
nytt.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna.
2. Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
3. Diska lock och kokkärl med diskmedel i varmt vatten och använd en disktrasa eller svamp. Skölj och
torka sedan noggrant.
RECEPT
GRYTA MED KYCKLING, TOMAT OCH CHAMPINJONER
• g kycklinglår (skär i cm stora bitar) • 2 burkar krossade tomater à g
• 30 g olivolja • 60 g tomatpuré
• 3 röda lökar (skär i cm stora bitar) • 6 g torkad oregano
• g bruna champinjoner, skurna i fjärdedelar • Salt och peppar efter smak
• 4 vitlöksklyftor, fint hackade
Lägg alla ingredienser i kokkärlet och tillaga på 2 i timmar.
SOPPA MED RÖKT FLÄSK OCH BÖNOR
• 3 gula lökar (skär i cm stora bitar) • 2 kvistar rosmarin
• 4 vitlöksklyftor, hackade • 2 kvistar timjan
• 3 morötter (skär i cm stora bitar) • 2 burkar bönor à g
• 4 selleristjälkar (skär i cm stora bitar) • ml grönsaksbuljong
• 2 medelstora potatisar (skär i cm stora bitar) • 1 kg rökt fläsk
Lägg alla ingredienser i kokkärlet och tillaga på 2 i timmar.
CHORIZO- OCH LINSGRYTA
• g chorizokorv, finskuren • 60 g tomatpuré
• 2 röda lökar, fintärnad • 6 g cayennepeppar
• 4 stjälkar selleri (skär i cm stora bitar) • g bruna linser
• 1 röd chili, finhackad • 6 g rökt paprikapulver
• 1 grön chili, finhackad • 4 medelstora potatisar (skär i cm stora bitar)
• 4 morötter (skär i cm stora bitar) • ml kycklingbuljong
• 2 burkar krossade tomater à g • Salt och peppar efter smak
• 4 vitlöksklyftor, fint hackade
Lägg alla ingredienser i kokkärlet och tillaga på 2 i timmar.
BIFFGRYTA
• g tärnat biffkött • g tomatpuré
• 4 selleristjälkar (skär i cm stora bitar) • 6 tomater, sköljda och hackade
• 3 morötter (skär i cm stora bitar) • 1 burk krossade tomater, g
• g kastanjechampinjoner • ml köttbuljong
• 1 timjankvist • 40 g majsmjöl
• 1 rosmarinkvist • 9 g mald kummin

48
• 6 g paprikapulver • Salt och peppar efter smak
• 6 g chilipulver
Lägg alla ingredienser i kokkärlet och tillaga på 2 i timmar.
SÖTSUR FLÄSKGRYTA
• g fläskkött (skär i cm stora bitar) • ml tomatketchup
• 30 ml vegetabilisk olja • ml asiatisk plommonsås
• 2 gröna paprikor (skär i cm stora bitar) • 60 ml risvinsvinäger
• 3 röda paprikor (skär i cm stora bitar) • ml Worcestershiresås
• 2 gula paprikor (skär i cm stora bitar) • ml ostronsås
• 1 knippe vårlök, hackad • g fint strösocker
• 2 vita lökar (skär i cm stora bitar) • ml vatten
• 2 röda lökar (skär i cm stora bitar) • g mörk sojasås
• ½ ananas (skär i cm stora bitar) • 40 g majsmjöl
• 4 vitlöksklyftor, fint hackade
Ta ur kokkärlet och sätt det på plattan. Tillsätt oljan och bryn fläskköttet i omgångar. Tillsätt övriga
ingredienser, sätt tillbaka kokkärlet i långkoksgrytan och tillaga på 2 i timmar.
KLADDIG KOLAPUDDING
• g dadlar, hackade • 2 g salt
• ml standardmjölk • 3 g kryddblandning för bakverk
• 2 g bikarbonat • g ljust farinsocker
• g vetemjöl • g smör
• 5 g bakpulver • 2 stora ägg
Lägg dadlarna och mjölken i en kastrull och koka upp. Tillsätt bikarbonat, rör om och låt svalna. Vispa ihop
socker och smör, tillsätt sedan äggen ett i taget under vispning. Sila mjölet och bakpulvret och blanda i
salt och kryddblandning. Rör ned mjölblandningen i smörsmeten. Klä kokkärlet på din långkoksgryta med
aluminiumfolie smörjt med smör. Häll smeten i skålen och tillaga på 2 i timmar.
NUDELSOPPA
• 1 l kycklingbuljong • 3 morötter i strimlor
• 15 g ingefära, fint riven • g sockerärtor, i strimlor
• 3 vitlöksklyftor, fint hackade • 4 vårlökar, tunt skivade
• 20 ml mörk sojasås • 1 lime, juice och rivet skal
• 20 g fint strösocker • g nudlar
• g stekt kycklinglår • 10 g färsk koriander
• g böngroddar • Salt och peppar efter smak
Lägg alla ingredienser (utom nudlar och koriander) i långkoksgrytan och tillaga på 2 i timmar. Tillsätt
nudlarna och tillaga tills nudlarna är färdiga. Strö över koriander.

W MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska
produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat
hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.

49
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern
all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske,
sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike
personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som
er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes
under oppsyn. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten, servicekontoret
eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
b Ikke senk apparatet ned i væske.
¬ Apparatets overflater vil bli varme.
• La det være minst 50 mm fri plass rundt hele apparatet.
• Ikke dekk til apparatet eller ha noe på det.
• Trekk ut kontakten fra apparatet når det ikke er i bruk, før flytting og før rengjøring.
• Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
• Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
• Gryten egner seg bare for bruk på gasskokeplater og elektriske kokeplater, ikke på induksjonskokeplater.
• Ikke la gryten stå uten tilsyn når den står på varm kokeplate
KUN FOR BRUK I HJEMMET
FIGURER
1. Deksel 5. Skjerm
2. Håndtak 6. Moduslys
3. Cooking Gryte 7. Modusvalg
4. Kontrollpanel 8. Tidsinnstilling/utsatt startfuksjon
FORDELENE MED LANGSOM KOKING
Sunt: Langsom koking reduserer skaden på vitaminer og beholder flere næringsstoffer og mer smak.
Økonomisk: Langsom koking kan gjøre billigere, hardere kjøtt mørt, og bruker omtrent en fjerdedel av
kraften på den minste ringen på en vanlig komfyrplate.
Praktisk: Forbered ingrediensene natten i forveien, legg dem i «slow cookeren» når du drar hjemmefra,
og ha et deilig måltid ventende på deg når du kommer hjem.
KOKEMODUS
1 for tradisjonell langsom koking.
2 for «hurtigkoking», ved bruk av «slow cookeren» som en elektrisk gryte. Under kokingen må du
kontrollere at maten ikke koker tørr. Hvis det ser ut som den blir tørr, tilsett varmt vann.
O for å holde maten varm – men bare etter at den har kokt ferdig i «slow cookeren».
FORSIKTIG: Ikke bruk 1-innstillingen for å varme opp mat.
GENERELT
• Tin frossen mat før den går i kjelen.
• Brun kjøttet og sauter grønnsakene i en panne eller i gryten.
• Du kan bruke gryten til brenning, bruning, sautering eller steking før tilberedning i saktekokeren.
Bare egnet for gasskokeplater og elektriske kokeplater.
Kjøtt
• Saftene fordamper ikke under steking, slik at smak og næring beholdes i maten. Stekens størrelse og
form, dens kvalitet og fordelingen av magert kjøtt, ben og fett påvirker tilberedningstiden. Dette blir
lettere å avgjøre etter hvert som du får erfaring.

50
• Unngå kjøtt som har en stor andel av fett, eller skjær eventuelt bort fettet du ikke vil ha.

bruksanvisning (Norsk)
Høns
• Vask og tørk fuglen krydre fra innsiden.
• Brun skinnet i sitt eget fett eller i litt olje i en stor stekepanne.
Fisk
• For at fisken skal beholde smak og form, må den ikke kokes for lenge.
• Smør bunnen av kjelen med smør eller margarin.
• Rens, skjær og vask fisken. Tørk den og legg den i kjelen.
• Krydre, hell på litt sitronjuice og tilsett varmt buljongvann, vann eller vin.
• Legg smør over fisken og kok den på lav innstilling (1) i timer.
Grønnsaker
• Grønnsaker som skal kokes i kort tid, som frosne erter og mais, må tines og deretter tilsettes den siste
halvtimen av koketiden.
• Rotgrønnsaker, rotfrukt og løker (gulrøtter, poteter, løk) må koke i mye lengre tid enn kjøtt. Kutt dem
derfor i omtrent 5 mm tykke skiver, pinner eller terninger, og sautere dem forsiktig i minutter før
de tilsettes kjelen.
Belgfrukt (bønner, erter og linser)
• Du må koke tørkede bønner (seafoodplus.info røde snittebønner) i minst 10 minutter før du legger dem i «slow
cookeren». De er giftige hvis de spises råe eller for lite kokt.
• Væt tørkede erter og bønner i åtte timer (eller over natten) før du koker dem, slik at de blir myke.
• Du trenger ikke væte linser over natten.
• Når du koker ris, må du bruke minst ml væske for hvert gram med ris. Vi har sett at hurtigris
gir de beste resultatene.
• Pasta blir for myk til å egne seg for langsom koking. Hvis pasta er del av oppskriften, rører du den inn
minutter på slutten av koketiden.
Suppe
• Smakfull, hjemmelaget suppe kan stå å småkoke hele dagen eller over natten.
• Brun kjøtt og grønnsaker i en panne.
• Hvis suppen må jevnes, rører du inn mel eller maismel og tilsetter så buljongvannet gradvis.
• Kok opp, smak til med krydder og før alt over i kjelen.
• Ikke tilsett melk før den siste halvtimen av kokingen. Fløte eller eggeplomme skal tilsettes rett før
servering.
Puddinger
• Bruk en varmebestandig puddingform som passer i kjelen uten å komme nær sidene.
• Fyll kjelen med vann opp til halvveis av puddingformen.
Pâté
• Tilbered pâteen etter oppskriften og bruk ganske enkelt kjelen som et vannbad, slik at du påfører
den svake og jevne temperaturen som en slik rett krever.
TILBEREDING
1. Koble til stikkontakten og skru på apparatet.
2. Det vil blinke «» på skjermen 4 ganger med alle 3 lysene.
3. Skjermen vil så vise «» for å vise at «slow cookeren» er i standby-modus.
4. Legg kjøtt og grønnsaker i kjelen og tilsett kokende væske.
BRUK UTEN UTSATT START
1. Velg 1 eller 2 temperatur ved å trykke inn knappen for valg av modus (m) til de røde moduslyset
kommer på.
2. Så stiller man inn koketiden ved å trykke på tidsinnstillingen/utsatt startfuksjon (D). Trykk på
knappen gjentatte ganger for å stille inn tiden med trinnvis økning på 30 minutter (mellom 30
minutter og 10 timer).
3. Når man har innstilt ønsket koketid, vil skjermen blinke tre ganger når nedtellingen begynner.
Kokingen har nå begynt.

51
4. Etter at kokingen er ferdig, vil «slow cookeren» skru over til instillingen for å holde seg varm. Enkelte
typer mat vil tape seg hvis modus for å holde på varmen varer lenge.
5. Når man er klar til å servere, skrur man av strømmen og kobler fra apparatet.
BRUK MED UTSATT START
Denne funksjonen gjør at du kan utsette starttidspunktet for kokingen med trinnvis økning på en time.
1. Følg trinn 1 og 2 under Bruk uten utsatt start.
2. Trykk og hold inne tidsinnstillingen/utsatt startfuksjon i sekunder. Skjermen vil blinke og vise
AA:0x (x er koketiden du har innstilt, pluss én time). Hvis du for eksempel stiller koketiden til syv
timer, vil skjermen vise AA Hvert ektra trykk på tidsinnstillingen/utsatt startfuksjonen (D) vil
legge til en time til utsettelsen (første trykk = AA, andre trykk = AA, etc).
Du trenger ikke bekymre deg hvis du har instilt en koketid som inkluderer 30 minutter ( seafoodplus.info , ,
etc.). tallet vil forsvinne når du stiller inn på utsatt start på grunn av begrensningene ved skjermen
men vil fremdeles være med i beregningen av koketiden. Den totale koketiden pluss utsatt start kan ikke
overstige 12 timer. Så hvis du har stilt inn 10 timers koketid, kan du bare stille inn 2 timers utsettelse før
kokingen begynner.
SERVERING
1. Sjekk at «slow cookeren» er av.
2. Bruk grytevotter, fjern dekselet og sett den på en varmebestandig overflate.
3. Det er best å øse maten fra «slow cookeren» til en serveringstallerken eller tallerken.
4. Ikke bær «slow cookeren», ledningen kan hekte seg fast i gjenstander.
5. Du kan bruke grytevotter når du løfter kjelen, i sin helhet med dekselet på, men den er tung – så vær
forsiktig.
Rengjøring kan være enklere hvis du straks fjerner all den ferdigkokte maten fra kjelen, og så fyller den
med varmt vann.
MERK
• Hvis tidsinnstillingen/utsatt startfuksjon ikke er trykket inn, vil koketiden som vises på skjermen
være forhåndsinnstilt til (6 timer) og kokingen vil begynne.
• Under kokingen kan tiden endres til enhver tid ved å trykke på tidsinnstillingen/utsatt startfuksjon
(D).
• For å kansellere innstillingen eller valgt tid, trykk på knappen for modusvalg (m) til ingen av lysene
er på. Etter tiden har blinket fire ganger vil skjermen blinke «», som er et tegn på at «slow
cookeren» er i standby-modus.
• Mot slutten av koketiden vil «slow cookeren» skru seg automatisk til varmeinnstillingen (O -lyset vil
blinke) og skjermen vil begynne å telle ned fra 10 minutter.
• Etter 10 minutter har gått vil «slow cookeren» automatisk bli stående på varmeinnstillingen og
skjermen vil begynne nedtellingen fra 10 timer.
• Når 10 timer har gått, vil «slow cookeren» automatisk skru seg over til standby-modus.
BRENNING
Viktig ved brenning i gryten:

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir